Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987R3556

Uredba Komisije (EEZ) br. 3556/87 od 26. studenoga 1987. o utvrđivanju dodatnih detaljnih pravila za primjenu sustava potvrda o utvrđivanju unaprijed za određene proizvode iz sektora žitarica izvezene u obliku tjestenine obuhvaćene tarifnim brojem 19.03 Zajedničke carinske tarife

SL L 337, 27.11.1987, p. 57–58 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; stavljeno izvan snage 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/3556/oj

03/Sv. 55

HR

Službeni list Europske unije

9


31987R3556


L 337/57

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3556/87

od 26. studenoga 1987.

o utvrđivanju dodatnih detaljnih pravila za primjenu sustava potvrda o utvrđivanju unaprijed za određene proizvode iz sektora žitarica izvezene u obliku tjestenine obuhvaćene tarifnim brojem 19.03 Zajedničke carinske tarife

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2727/75 od 29. listopada 1975. o zajedničkom uređenju tržišta žitarica (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1900/87 (2), a posebno njezin članak 16. stavak 6. i članak 24.,

budući da članak 5. stavak 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3035/80 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2223/86 (4), propisuje da je u slučaju proizvoda od žitarica korištenih u proizvodnji roba obuhvaćenih tom Uredbom potrebno primijeniti sustav utvrđivanja subvencija unaprijed;

budući da Uredba Komisije (EEZ) br. 1760/83 (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 349/86 (6), predviđa posebna detaljna pravila primjene sustava potvrda o unaprijed utvrđenom predujmu; budući da članak 3. točka (a) te Uredbe dozvoljava da se u odjeljak 12. potvrda o unaprijed utvrđenom predujmu unese opis više od jednog proizvoda;

budući da je, u skladu sa zajedničkom trgovinskom politikom, odlučeno da bi se izvoz tjestenine na koju se odnosi tarifni broj 19.03 Zajedničke carinske tarife iz Zajednice u Sjedinjene Američke Države dijelom trebao sastojati od proizvoda na koje je primijenjen postupak unutarnje proizvodnje, a dijelom od proizvoda za koje se dodjeljuje izvozna subvencija; budući da je u vezi s tim potrebno da na potvrdi o unaprijed utvrđenom predujmu roba koju treba izvesti bude prikazana samo kao tjestenina;

budući da Komisija mora što brže dobiti sve podatke koji su joj potrebni kako bi ocijenila moguće kretanje izvoza tjestenine u Sjedinjene Američke Države; budući da se mora omogućiti da ovi podaci služe kao osnova određenih odluka čiji je cilj sprečavanje neprimjerenog porasta količina osnovnih proizvoda iz sektora žitarica za čiji se uvoz u Sjedinjene Američke Države u obliku tjestenine izdaju potvrde o unaprijed utvrđenom predujmu; budući da stoga mora postojati razdoblje čekanja prije prihvaćanja zahtjeva za izdavanje potvrda;

budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Upravnog odbora za žitarice,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Kada se koriste mjere za utvrđivanje subvencije unaprijed za osnovni proizvod iz sektora žitarica koji se izvozi u obliku tjestenine na koji se odnosi tarifni broj 19.03 Zajedničke carinske tarife:

(a)

u odjeljku 12. zahtjeva za izdavanje potvrda o unaprijed utvrđenom predujmu i u samoj potvrdi navodi se samo da su proizvodi obuhvaćeni tarifnim brojem 19.03 Zajedničke carinske tarife;

(b)

u odjeljak 13. zahtjeva za izdavanje zahtjeva za izdavanje potvrde o unaprijed utvrđenom predujmu i u samoj potvrdi upisuje se „Sjedinjene Američke Države” ili „osim Sjedinjenih Američkih Država”. Potvrda obvezuje da se uvoz obavi kako je navedeno.

Članak 2.

Zahtjevi za izdavanje potvrde o unaprijed utvrđenom predujmu za osnovne proizvode iz sektora žitarica namijenjene izvozu u Sjedinjene Američke Države u obliku tjestenine na koje se odnosi tarifni broj 19.03 Zajedničke carinske tarife dostavljaju se petog radnog dana od dana podnošenja zahtjeva, pod uvjetom da u međuvremenu nisu poduzete posebne mjere.

Članak 3.

1.   Nadležna tijela država članica svakog radnog dana obavješćuju Komisiju o:

količinama osnovnih proizvoda iz sektora žitarica za koje su prethodnog radnog dana podneseni zahtjevi za izdavanje potvrde o unaprijed utvrđenom predujmu s ciljem izvoza u Sjedinjene Američke Države u obliku tjestenine na koje se odnosi tarifni broj 19.03 Zajedničke carinske tarife,

količinama tjestenine na koje se odnosi tarifni broj 19.03 Zajedničke carinske tarife za koje je stopa odobrene izvozne subvencije za žitarice korištene u njenoj proizvodnji unaprijed utvrđena prethodnog radnog dana, zajedno s datumom prihvaćanja izjave o izvozu tjestenine u Sjedinjene Američke Države od strane nadležnih carinskih tijela.

2.   Podaci određeni u stavku 1. razvrstavaju se, u svrhu obavješćivanja Komisije, u tarifne oznake Zajedničke carinske tarife i šalju na sljedeću adresu:

Commission of the European Communities,

III/B/2

rue de la Loi, 200,

B-1049 Brussels.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Primjenjuje se na potvrde za čije je izdavanje zahtjev podnesen između 1. prosinca 1987. i 30. travnja 1988.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. studenoga 1987.

Za Komisiju

COCKFIELD

Potpredsjednik


(1)  SL L 281, 1.11.1975., str. 1.

(2)  SL L 182, 3.7.1987., str. 40.

(3)  SL L 323, 29.11.1980., str. 27.

(4)  SL L 194, 17.7.1986., str. 1.

(5)  SL L 172, 30.6.1983., str. 20.

(6)  SL L 42, 19.2.1986., str. 5.


Top