This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31974D0393
74/393/EEC: Council Decision of 22 July 1974 establishing a consultation procedure for cooperation agreements between Member States and third countries
74/393/EEZ: Odluka Vijeća od 22. srpnja 1974. o utvrđivanju postupka savjetovanja za sporazume o suradnji između država članica i trećih zemalja
74/393/EEZ: Odluka Vijeća od 22. srpnja 1974. o utvrđivanju postupka savjetovanja za sporazume o suradnji između država članica i trećih zemalja
SL L 208, 30.7.1974, p. 23–24
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/Sv. 113 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
31974D0393
L 208/23 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA
od 22. srpnja 1974.
o utvrđivanju postupka savjetovanja za sporazume o suradnji između država članica i trećih zemalja
(74/393/EEZ)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 113. i 235.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da treba osigurati da su sporazumi o „suradnji” između država članica i trećih zemalja i bilo koje obveze i mjere planirane u okviru ovakvih sporazuma u skladu sa zajedničkim politikama te posebno sa zajedničkom trgovinskom politikom;
budući da je poželjno olakšavati razmjenu podataka i uvida u polju suradnje s ciljem identificiranja problema od zajedničkog interesa i, u svjetlu istih, prema potrebi poticati koordinaciju aktivnosti država članica s obzirom na predmetne treće zemlje;
budući da pregovori i provedba ovakvih sporazuma stoga trebaju podlijegati postupku prethodnih konzultacija,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Države članice izvješćuje Komisiju i druge države članice:
— |
o sporazumima vezanim uz gospodarsku i industrijsku suradnju - dalje u tekstu: „sporazumi o suradnji” - koje one predlažu za pregovaranje ili obnavljanje s trećim zemljama, |
— |
o obvezama i mjerama predloženim od strane nadležnih tijela država članica smatranih dijelom sporazuma o suradnji i koje mogu utjecati na trgovinu; ova razmjena podataka provodi se prema potrebi prije ispitivanja ovih obveza i mjera unutar državnih ili zajedničkih odbora utvrđenih ovim sporazumima. |
2. Države članice prosljeđuju Komisiji i drugim državama članicama tekstove sporazuma o suradnji parafirane s trećim zemljama. One obavješćuju Komisiju i druge države članice ako njihove vlasti na temelju sporazuma o suradnji preuzimaju ili usvajaju bilo koje od tih obveza ili mjera na koje se odnosi stavak 1.
Članak 2.
1. Ako to zatraži država članica ili predloži Komisija u roku od osam radnih dana od primanja podataka na koje se odnosi članak 1. stavak 1., ti podaci podliježu prethodnoj konzultaciji s ostalim državama članicama i s Komisijom u roku od tri tjedna od primitka istoga.
U hitnim slučajevima, konzultacije se obavljaju bez odgode.
2. Ako to zatraži država članica ili predloži Komisija, konzultacije o sporazumima, obvezama i mjerama propisanim u članku 1. mogu se pokrenuti bilo kada, osim u slučaju u vezi s kojim su se konzultacije već održale i nema novih dostupnih činjenica.
Članak 3.
Glavna svrha konzultacija propisanih u članku 2. jest:
(a) |
osigurati da su sporazumi, obveze i mjere propisane u članku 1. u skladu sa zajedničkim politikama te posebno sa zajedničkom trgovinskom politikom; |
(b) |
omogućiti razmjenu podataka i uvida s ciljem utvrđivanja problema od zajedničkog interesa i, u svjetlu istih, prema potrebi potaknuti koordinaciju aktivnosti država članica u odnosu na predmetne treće zemlje; |
(c) |
ispitati preporučljivost jednostranih mjera koje bi mogla poduzeti Zajednica u područjima obuhvaćenim člankom 113. Ugovora, s ciljem promicanja suradničkih projekata. |
Članak 4.
1. Konzultacije propisane u članku 2. održavaju se u okviru nadzornog odbora sastavljenog od predstavnika svake pojedine države članice i predstavnika Komisije. Njime predsjeda predstavnik Komisije, a potrebne tajničke usluge osigurava Glavno tajništvo Vijeća.
Međutim, kada se ove konzultacije odnose na dogovore, obveze i mjere u području kreditnog osiguranja, kreditnih jamstava i financijskih kredita, iste se održavaju u okviru Skupine za koordinaciju politike u području osiguranja kredita, kreditnih jamstava i financijskih kredita, utemeljene Odlukom Vijeća od 27. rujna 1960. (2).
Razmjena podataka i koordinacija aktivnosti gore navedenih Odbora i Skupine prikladno se dogovara kako bi pružila cjelokupnu sliku sadržaja i načina funkcioniranja sporazuma o suradnji.
2. Države članice i Komisija poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale pravilno funkcioniranje postupka suradnje te posebno kako bi zaštitile povjerljivost prirode podataka koje zaprime u ovoj suradnji.
Članak 5.
Članci 1., 2. i 3. primjenjuju se ne dovodeći u pitanje bilo koja posebna pravila Zajednice ili postupke koji su već na snazi.
Članak 6.
Države članice na odgovarajući način osiguravaju da se sporazumi o suradnji, koje one predlože sklopiti ili obnoviti s trećim zemljama, ni na koji način ne koriste niti ne tumače tako da štetno utječu na obveze koje su im dodijeljene na temelju Ugovora o osnivanju Europskih zajednica.
Članak 7.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. srpnja 1974.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SAUVAGNAGUES
(1) SL C 23, 8.3.1974., str. 9.
(2) SL br. 66, 27.10.1960., str. 1339/60.