This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014A0712(01)
Participation agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the participation of the Swiss Confederation in the European Union Integrated Border Management Assistance Mission in Libya (EUBAM Libya)
Sporazum o sudjelovanju između Europske unije i Švicarske Konfederacije o sudjelovanju Švicarske Konfederacije u misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granica u Libiji (EUBAM Libya)
Sporazum o sudjelovanju između Europske unije i Švicarske Konfederacije o sudjelovanju Švicarske Konfederacije u misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granica u Libiji (EUBAM Libya)
SL L 205, 12.7.2014, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/451/oj
12.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 205/3 |
PRIJEVOD
SPORAZUM O SUDJELOVANJU
između Europske unije i Švicarske Konfederacije o sudjelovanju Švicarske Konfederacije u misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granica u Libiji (EUBAM Libya)
EUROPSKA UNIJA (EU ili Unija),
s jedne strane, i
ŠVICARSKA KONFEDERACIJA,
s druge strane,
dalje u tekstu zajedno kao „stranke”,
UZIMAJUĆI U OBZIR:
Odluku Vijeća 2013/233/ZVSP od 22. svibnja 2013. o misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granica u Libiji (EUBAM Lybia) (1),
pismo ministra na čelu Saveznog ministarstva vanjskih poslova (FDAE), datirano 6. studenoga 2013., u kojemu se nudi doprinos misiji EUBAM Libya,
Odluku Političkog i sigurnosnog odbora EUBAM Libya/2/2014 (2) od 14. siječnja 2014. o prihvaćanju doprinosa Švicarske Konfederacije misiji Europske unije u Libiji,
Odluku Političkog i sigurnosnog odbora EUBAM Libya/1/2014 od 14. siječnja 2014. o osnivanju Odbora doprinositelja za misiju Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granica u Libiji (EUBAM Libya) (3),
SPORAZUMJELE SU SE:
Članak 1.
Sudjelovanje u misiji
1. Švicarska Konfederacija pridružuje se Odluci Vijeća 2013/233/ZVSP te svim drugim odlukama kojima Vijeće Europske unije odluči proširiti misiju EUBAM Libya, u skladu s odredbama ovog Sporazuma i svim potrebnim provedbenim dogovorima.
2. Doprinos Švicarske Konfederacije misiji EUBAM Libya ne dovodi u pitanje autonomiju Unije u donošenju odluka.
3. Švicarska Konfederacija osigurava da švicarsko osoblje koje sudjeluje u misiji EUBAM Libya svoju misiju provodi u skladu s:
— |
Odlukom Vijeća 2013/233/ZVSP i svim kasnijim izmjenama; |
— |
planom misije, |
— |
provedbenim mjerama. |
4. Osoblje koje je Švicarska Konfederacija uputila misiji obavlja svoje obveze i postupa vodeći računa isključivo o interesima misije EUBAM Libya.
5. Švicarska Konfederacija dužna je pravodobno obavijestiti voditelja misije i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o svakoj promjeni u vezi svog sudjelovanja u operaciji.
Članak 2.
Status osoblja
1. Status osoblja koje je Švicarska Konfederacija uputila u misiju EUBAM Libya uređuje se sporazumom između Europske unije i Libije o statusu misije EUBAM Libya u Libiji.
2. Ne dovodeći u pitanje sporazum o statusu misije iz stavka 1., Švicarska Konfederacija ostvaruje nadležnost nad svojim osobljem koje sudjeluje u misiji EUBAM Libya.
3. Švicarska Konfederacija odgovorna je za rješavanje bilo kakvih zahtjeva u vezi sa sudjelovanjem u misiji EUBAM Libya u Libiji, bez obzira radi li se o zahtjevima koje je primila od strane osoblja ili koji se tiču njezina osoblja. Švicarska Konfederacija odgovorna je za pokretanje svakog postupka, posebno sudskog ili disciplinskog, protiv bilo kojeg člana njezina osoblja, u skladu sa svojim zakonima i propisima.
4. Stranke su suglasne odreći se svih međusobnih zahtjeva, osim ugovornih zahtjeva, u pogledu štete, gubitka ili uništenja imovine koja je u vlasništvu bilo koje od stranaka/koju koristi bilo koja stranka, koji proizlaze iz izvršavanja njihovih dužnosti u vezi s aktivnostima u okviru ovog Sporazuma, osim u slučaju grube nepažnje ili namjerne povrede.
5. Švicarska Konfederacija obvezuje se prilikom potpisivanja ovog Sporazuma dati izjavu u pogledu odricanja od potraživanja u odnosu na bilo koju državu koja sudjeluje u misiji EUBAM Libya.
6. Unija se obvezuje da će prilikom potpisivanja ovog Sporazuma osigurati da države članice EU-a daju izjavu u pogledu odricanja od potraživanja za sudjelovanje Švicarske Konfederacije u misiji EUBAM Libya.
Članak 3.
Klasificirane informacije
U kontekstu misije EUBAM Libya primjenjuje se Sporazum između Švicarske Konfederacije i Europske unije o sigurnosnim postupcima za razmjenu klasificiranih informacija (4) koji je sastavljen u Bruxellesu 28. travnja 2008.
Članak 4.
Zapovjedni lanac
1. Švicarsko osoblje koje sudjeluje u misiji EUBAM Libya ostaje pod punim zapovjedništvom svojih nacionalnih tijela.
2. Nacionalna tijela dužna su prenijeti operativnu kontrolu nad svojim osobljem na zapovjednika za civilne operacije Unije.
3. Zapovjednik za civilne operacije preuzima odgovornost i ostvaruje zapovjedništvo i nadzor nad misijom EUBAM Libya na strateškoj razini.
4. Voditelj misije preuzima odgovornost i ostvaruje zapovjedništvo i nadzor nad misijom EUBAM Libya.
5. Voditelj misije vodi misiju EUBAM Libya i preuzima svakodnevno upravljanje njome.
6. Švicarska Konfederacija ima jednaka prava i obveze u svakodnevnome upravljanju operacijom kao sudjelujuće države članice EU-a.
7. Voditelj misije odgovoran je za nadzor discipline nad osobljem misije EUBAM Libya. Stegovne mjere, prema potrebi, poduzimaju švicarska nacionalna tijela.
8. Švicarska Konfederacija imenuje osobu za kontakte („NCP”) koja će zastupati njezin nacionalni kontingent u misiji EUBAM Libya. NCP izvješćuje voditelja misije o nacionalnim pitanjima i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu kontingenta.
9. Unija donosi odluku o završetku misije nakon savjetovanja sa Švicarskom Konfederacijom ako ona na dan prestanka misije još uvijek doprinosi misiji EUBAM Libya.
Članak 5.
Financijski aspekti
1. Ne dovodeći u pitanje stavak 3., Švicarska Konfederacija snosi sve troškove u vezi sa svojim sudjelovanjem u misiji EUBAM Libya.
2. U slučaju smrti, ozljede, gubitka ili štete nanesene fizičkoj ili pravnoj osobi iz državâ u kojima se misija provodi, Švicarska Konfederacija je dužna, ako se utvrdi njezina odgovornost, platiti naknadu prema uvjetima predviđenima u odredbama o statusu snaga, ako one postoje, kako je navedeno u članku 2. stavku 1.
3. Unija izuzima Švicarsku Konfederaciju od financijskog doprinosa zajedničkim troškovima misije EUBAM Libya.
Članak 6.
Dogovori o provedbi Sporazuma
Sve potrebne tehničke i administrativne dogovore pri provedbi ovog Sporazuma sklapaju odgovarajuća tijela Unije i odgovarajuća tijela Švicarske Konfederacije.
Članak 7.
Neispunjavanje obveza
Ako jedna od stranaka ne ispunjava svoje obveze na temelju ovog Sporazuma, druga stranka ima pravo raskinuti ovaj Sporazum podnošenjem obavijesti uz jednomjesečni otkazni rok.
Članak 8.
Rješavanje sporova
Sporovi u vezi s tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma rješavaju se diplomatskim putem između stranaka.
Članak 9.
Stupanje na snagu i prestanak važenja
1. Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca nakon što su se stranke međusobno obavijestile o dovršetku unutarnjih postupaka potrebnih u tu svrhu.
2. Ovaj Sporazum privremeno se primjenjuje od datuma potpisivanja.
3. Ovaj Sporazum ostaje na snazi dok traje doprinos Švicarske Konfederacije misiji.
4. Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum pisanom obavijesti drugoj stranki. Raskid stupa na snagu tri mjeseca nakon datuma takve obavijesti.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. srpnja 2014. na engleskom jeziku u dva primjerka.
Za Europsku uniju
Za Švicarsku Konfederaciju
(1) SL L 138, 24.5.2013., str. 15
(2) SL L 14, 18.1.2014., str. 15
(3) SL L 14, 18.1.2014., str. 13
(4) SL L 181, 10.7.2008., str. 58.
Izjava država članica EU-a:
„Države članice EU-a koje primjenjuju Odluku Vijeća 2013/233/ZVSP od 22. svibnja 2014. o misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granica u Libiji (EUBAM Libya) nastojat će, u mjeri u kojoj im to dozvoljavaju njihovi unutarnji pravni sustavi, u najvećoj mogućoj mjeri odreći se zahtjeva za naknadu štete prema Švicarskoj Konfederaciji u slučaju ozljeda ili smrti svojeg osoblja ili štete ili gubitka bilo kakve imovine koje posjeduju, a koja se koristi u misiji EUBAM Libya ako:
— |
je takve ozljede, smrt, štetu ili gubitak prouzročilo osoblje Švicarske Konfederacije u obavljanju svojih dužnosti povezanih s misijom EUBAM Libya, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjere, ili |
— |
su takve ozljede, smrt, šteta ili gubitak nastali zbog uporabe imovine u vlasništvu Švicarske Konfederacije, pod uvjetom da je imovina korištena u vezi s misijom, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjere osoblja misije EUBAM Libya iz Švicarske Konfederacije koje koristi tu imovinu.” |
Izjava Švicarske Konfederacije:
„Švicarska Konfederacija pri primjeni Odluke Vijeća 2013/233/ZVSP od 22. svibnja 2014. o misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granica u Libiji (EUBAM Libya) nastojat će, u mjeri u kojoj joj to dozvoljava njezin unutarnji pravni sustav, u najvećoj mogućoj mjeri odreći se zahtjeva za naknadu štete prema bilo kojoj drugoj državi koja sudjeluje u misiji EUBAM Libya u slučaju ozljeda ili smrti svojeg osoblja ili štete ili gubitka bilo kakve imovine koju posjeduje, a koja se koristi u misiji EU-a ako:
— |
je takve ozljede, smrt, štetu ili gubitak prouzročilo osoblje u obavljanju svojih dužnosti povezanih s misijom EUBAM Libya, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjere, ili |
— |
je takva ozljeda, smrt, šteta ili gubitak nastala zbog uporabe bilo koje imovine u vlasništvu država koje sudjeluju u misiji EU-a, pod uvjetom da je imovina korištena u vezi s misijom, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjere osoblja misije EU-a koje koristi tu imovinu.” |