Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0573-20141031

    Consolidated text: Odluka Vijeća 2010/573/ZVSP od 27. rujna 2010. o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/573/2014-10-31

    2010D0573 — HR — 31.10.2014 — 006.002


    ►B

    ODLUKA VIJEĆA 2010/573/ZVSP

    od 27. rujna 2010.

    o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove

    ( L 253, 28.9.2010, p.54)

     

     

      No

    page

    date

     M1

    ODLUKA VIJEĆA 2011/171/ZVSP od 21. ožujka 2011.

      L 76

    62

    22.3.2011

     M2

    COUNCIL DECISION 2011/641/CFSP of 29 September 2011 (*)

      L 254

    18

    30.9.2011

     M3

    COUNCIL DECISION 2012/170/CFSP of 23 March 2012 (*)

      L 87

    92

    24.3.2012

    ►M4

    ODLUKA VIJEĆA 2012/527/ZVSP od 27. rujna 2012.

      L 263

    44

    28.9.2012

     M5

    ODLUKA VIJEĆA 2013/477/ZVSP od 27. rujna 2013.

      L 257

    18

    28.9.2013

     M6

    ODLUKA VIJEĆA 2014/381/ZVSP od 23. lipnja 2014.

      L 183

    56

    24.6.2014

    ►M7

    ODLUKA VIJEĆA 2014/751/ZVSP od 30. listopada 2014.

      L 311

    54

    31.10.2014



    (*)




    ▼B

    ODLUKA VIJEĆA 2010/573/ZVSP

    od 27. rujna 2010.

    o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove



    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

    budući da:

    (1)

    Vijeće je 25. veljače 2008. donijelo Zajedničko stajalište 2008/160/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove ( 1 ). Odlukom Vijeća 2010/105/ZVSP ( 2 ) produljeno je važenje mjera ograničavanja do 27. veljače 2011., ali njihova je primjena suspendirana do 30. rujna 2010.

    (2)

    Na temelju ponovnog pregleda Zajedničkog stajališta 2008/160/ZVSP, mjere ograničavanja trebalo bi produljiti do 30. rujna 2011.

    (3)

    Međutim, kako bi se potaknuo napredak u postizanju političkog rješenja transnistrijskog sukoba, tj. rješavanje preostalih problema u vezi sa školama koje koriste latinicu i ponovno osiguranje slobodnog kretanja ljudi, mjere ograničavanja bi do 31. ožujka 2011. trebalo suspendirati. Krajem tog razdoblja Vijeće će pregledati mjere ograničavanja u svjetlu razvoja događaja, u prvome redu u navedenim područjima. Vijeće može odlučiti da se ograničavanja putovanja ponovno uvedu ili da se ukinu,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:



    Članak 1.

    ▼M4

    1.  Države članice poduzimaju potrebne mjere za sprečavanje ulaska na, ili provoza kroz, njihova državna područja osoba odgovornih za osmišljavanje i provedbu kampanje zastrašivanja i zatvaranja moldovskih škola u pridnjestrovljevskoj regiji Republike Moldove koje koriste latinicu, kako su navedene u Prilogu.

    ▼B

    2.  Stavak 1. ne obvezuje državu članicu da svojim državljanima odbije ulaz na svoje državno područje.

    3.  Stavak 1. ne dovodi u pitanje slučajeve u kojima državu članicu obvezuje međunarodno pravo, to jest:

    i. kao državu domaćina međunarodne međuvladine organizacije;

    ii. kao državu domaćina međunarodne konferencije koju su sazvali ili kojoj su pokrovitelj Ujedinjeni narodi;

    iii. u skladu s multilateralnim sporazumom o dodijeljenim povlasticama i imunitetima;

    ili

    iv. na temelju Sporazuma o pomirenju iz 1929. (Lateranski ugovor) koji su sklopile Sveta Stolica (država Vatikan) i Italija.

    4.  Smatra se da se stavak 3. primjenjuje i u slučajevima kad je država članica zemlja domaćin Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS).

    5.  Vijeće se propisno obavješćuje o svim slučajevima kad država članica odobri iznimke u skladu sa stavkom 3. ili stavkom 4.

    6.  Države članice mogu odobriti iznimke od mjera iz stavka 1. kad je putovanje opravdano nužnim i neizbježnim humanitarnim potrebama ili u izvanrednim slučajevima zbog prisustvovanja međuvladinim sastancima, uključujući sastanke koje potiče Europska unija, ili kad je domaćin država članica koja predsjeda OESS-om, kad se vodi politički dijalog koji izravno, bez odgode i u znatnoj mjeri promiče demokraciju, ljudska prava i vladavinu prava u Moldovi.

    7.  Država članica koja želi odobriti iznimke iz stavka 6. o tome službeno pismeno obavješćuje Vijeće. Smatra se da je iznimka odobrena ako jedna ili više članica Vijeća ne uloži pisani prigovor u roku od dva radna dana od primitka službene obavijesti o predloženoj iznimci. Ako jedna ili više članica Vijeća uloži prigovor, Vijeće, djelujući kvalificiranom većinom, može odlučiti da predloženu iznimku odobri.

    ▼M4

    8.  U slučajevima kada na temelju stavaka 3., 4., 6. i 7. država članica odobri ulazak na, ili provoz kroz, svoje državno područje osobama navedenima u Prilogu, dozvola se ograničava na svrhu za koju je odobrena te na osobe na koje se ona odnosi.

    Članak 2.

    Vijeće, djelujući na temelju prijedloga države članice ili visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, prihvaća izmjene popisa iz Priloga u skladu s razvojem događaja u Republici Moldovi.

    ▼B

    Članak 3.

    Ovime se stavlja izvan snage Odluka Vijeća 2010/105/ZVSP.

    ▼M4

    Članak 4.

    1.  Ova Odluka stupa na snagu na datum donošenja.

    ▼M7

    2.  Ova se Odluka primjenjuje do 31. listopada 2015. Ona se stalno preispituje. Prema potrebi se obnavlja ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.

    ▼M4 —————

    ▼M4




    PRILOG

    Osobe iz članka 1. stavka 1.



    ( 1 ) SL L 51, 26.2.2008., str. 23.

    ( 2 ) SL L 46, 23.2.2010., str. 3.

    Top