This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0212
Council Regulation (EU) 2022/212 of 17 February 2022 amending Regulation (EC) No 765/2006 concerning restrictive measures in respect of Belarus
Uredba Vijeća (EU) 2022/212 od 17. veljače 2022. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 765/2006 o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus
Uredba Vijeća (EU) 2022/212 od 17. veljače 2022. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 765/2006 o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus
ST/14506/2021/INIT
SL L 37, 18.2.2022, pp. 4–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
18.2.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 37/4 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/212
od 17. veljače 2022.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 765/2006 o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2012/642/ZVSP od 15. listopada 2012. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Bjelarusu (1),
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 765/2006 (2) predviđa se, među ostalim, zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora te se zabranjuje stavljanje na raspolaganje financijskih sredstava ili gospodarskih izvora osobama, subjektima ili tijelima odgovornima za teška kršenja ljudskih prava ili represiju civilnog društva i demokratske oporbe ili osobama, subjektima ili tijelima čije aktivnosti na neki drugi način ozbiljno ugrožavaju demokraciju ili vladavinu prava u Bjelarusu, ili koji imaju koristi od Lukašenkova režima ili ga podupiru, ili osobama, subjektima ili tijelima koji organiziraju aktivnosti ili doprinose aktivnostima Lukašenkova režima kojima se olakšava nezakoniti prelazak vanjskih granica Unije ili prijenos zabranjene robe i nezakonit prijenos ograničene robe, uključujući opasnu robu, na državno područje države članice. |
|
(2) |
Uredbom (EZ) br. 765/2006 provode se mjere predviđene u Odluci 2012/642/ZVSP. |
|
(3) |
Vijeće je 24. lipnja 2021. donijelo Odluku (ZVSP) 2021/1031 (3), kojom su uvedene dodatne ciljane gospodarske mjere oraničavanja, i Uredbu (EU) 2021/1030 (4), kojom je izmijenjena Uredba (EZ) br. 765/2006. Odlukom (ZVSP) 2021/1031 i Uredbom (EU) 2021/1030 utvrđuju se posebna sektorska ograničenja. |
|
(4) |
Vijeće je 17. veljače 2022. donijelo Odluku (ZVSP) 2022/218 (5) kojom se uvode određene izmjene kako bi se osigurale djelotvornost i ujednačena primjena mjera. Te izmjene moraju se uzeti u obzir u Uredbi (EZ) br. 765/2006 kako bi se omogućila ispravna i ujednačena provedba mjera u cijeloj Uniji. |
|
(5) |
Uredbu (EZ) br. 765/2006 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 765/2006 mijenja se kako slijedi:
|
1. |
naslov se zamjenjuje sljedećim: „Uredba Vijeća (EZ) br. 765/2006 od 18. svibnja 2006. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Bjelarusu”; |
|
2. |
u članku 1. dodaju se sljedeće točke:
|
|
3. |
u članku 1.e dodaje se sljedeći stavak: „3. Zabranjuje se:
4. Zabranama iz stavka 3. ne dovodi se u pitanje izvršenje ugovora sklopljenih prije 25. lipnja 2021. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.”; |
|
4. |
u članku 1.f stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim: „3. Zabranama iz stavaka 1. i 2. ne dovodi se u pitanje izvršenje ugovora sklopljenih prije 25. lipnja 2021. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora. 4. Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvoz, prodaju ili prijenos robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili opskrbu njima, ili povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za održavanje i sigurnost postojećih civilnih nuklearnih kapaciteta.”; |
|
5. |
u članku 1.g stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Prilog VI. sadržava robu koja se upotrebljava za proizvodnju duhanskih proizvoda.”; |
|
6. |
u članku 1.h stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: „1. Zabranjuju se:
2. Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na kupnju naftnih derivata i plinovitih ugljikovodika navedenih u Prilogu VII. u Bjelarusu koji su potrebni kako bi se zadovoljile osnovne potrebe kupca u Bjelarusu ili humanitarnih projekata u Bjelarusu.”; |
|
7. |
u članku 1.h dodaje se sljedeći stavak: „4. Stavkom 1. ne dovodi se u pitanje sloboda provoza kroz Bjelarus naftnih derivata i plinovitih ugljikovodika navedenih u Prilogu VII. koji su podrijetlom iz treće zemlje.”; |
|
8. |
u članku 1.i stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Zabranama iz stavka 1. ne dovodi se u pitanje izvršenje ugovora sklopljenih prije 25. lipnja 2021. ni dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora. Za potrebe ovog članka ugovori uključuju pravno obvezujuće okvirne ugovore koji sadržavaju krajnji rok i kojima se predviđaju prilagodbe cijene i količina na temelju uvjeta dogovorenih prije 25. lipnja 2021. Ovaj se stavak ne primjenjuje ni na jednu vrstu sporazuma koja ne sadržava čvrste obveze između stranaka.” |
|
9. |
u članku 1.j točke od (a) do (d) zamjenjuju se sljedećim:
|
|
10. |
u članku 1.k stavku 1. točke od (a) do (d) zamjenjuju se sljedećim:
|
|
11. |
u članku 1.l točka i. zamjenjuje se sljedećim:
|
|
12. |
članak 2.a zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2.a Djelovanjima fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela ne nastaje za njih nikakva odgovornost ako nisu znali niti su imali opravdani razlog sumnjati da bi svojim djelovanjima kršili mjere utvrđene u ovoj Uredbi.”; |
|
13. |
u članku 3. stavku 1., točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
|
14. |
umeću se sljedeći članci: „Članak 3.a 1. Odstupajući od članka 2. stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
2. Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 1. u roku od dva tjedna od dodjele odobrenja. Članak 8.d 1. Ne udovoljava se nijednom zahtjevu u vezi s bilo kojim ugovorom ili bilo kojom transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene na temelju ove Uredbe, uključujući zahtjeve za odštetu ili svaki drugi zahtjev te vrste, primjerice zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ga podnesu:
2. U svakom postupku za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da ispunjavanje zahtjeva nije zabranjeno stavkom 1. snosi osoba koja traži izvršenje tog zahtjeva. 3. Ovim se člankom ne dovodi u pitanje pravo osoba, subjekata i tijela iz stavka 1. na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Uredbom. Članak 8.e 1. Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (,Visoki predstavnik՚) obrađuju osobne podatke potrebne za obavljanje svojih zadaća na temelju ove Uredbe. Te zadaće uključuju:
2. Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik smiju, kad je to primjenjivo, obrađivati relevantne podatke povezane s kaznenim djelima koja su počinile fizičke osobe uvrštene na popis, s osuđujućim presudama protiv tih osoba u kaznenim stvarima ili sa sigurnosnim mjerama koje se odnose na te osobe, samo u onoj mjeri u kojoj je takva obrada potrebna za izradu Priloga I. 3. Za potrebe ove Uredbe Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik određuju se kao ,voditelj obrade՚ u smislu članka 3. točke 8. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog Parlamenta i Vijeća (*) kako bi se osiguralo da dotične fizičke osobe mogu ostvarivati svoja prava na temelju Uredbe (EU) 2018/1725. (*) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).”;" |
|
15. |
Prilog IV. mijenja se kako je navedeno u Prilogu I. ovoj Uredbi. |
|
16. |
Prilog VII. mijenja se kako je navedeno u Prilogu II. ovoj Uredbi. |
|
17. |
Prilog VIII. mijenja se kako je navedeno u Prilogu III. ovoj Uredbi. |
|
18. |
Prilog IX. mijenja se kako je navedeno u Prilogu IV. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. veljače 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J.-Y. LE DRIAN
(1) SL L 285, 17.10.2012., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 765/2006 od 18. svibnja 2006. o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus (SL L 134, 20.5.2006., str. 1.).
(3) Odluka Vijeća (ZVSP) 2021/1031 od 24. lipnja 2021. o izmjeni Odluke Vijeća 2012/642/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Bjelarusu (SL L 224I, 24.6.2021., str. 15.).
(4) Uredba Vijeća (EU) 2021/1030 od 24. lipnja 2021. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 765/2006 o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus (SL L 224 I, 24.6.2021., str. 1.).
(5) Odluka Vijeća (ZVSP) 2022/218 od 17. veljače 2022. o izmjeni Odluke Vijeća 2012/642/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Bjelarusu (vidjeti stranicu 41 ovoga Službenog lista).
PRILOG I.
U Prilogu IV. „softver za neovlašteni ulazak” zamjenjuje se sljedećim:
„Sustavi, oprema i njihove komponente, posebno oblikovani ili preinačeni za stvaranje, naredbe i kontrolu ili isporuku „softvera za neovlašteni ulazak”, kako je definirano u Uredbi (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća (*).
(*) Uredba (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2021. o uspostavi režima Unije za kontrolu izvoza, brokeringa, tehničke pomoći, provoza i prijenosa robe s dvojnom namjenom (SL L 206, 11.6.2021., str. 1.).”.”
PRILOG II.
U Prilogu VII. naslov se zamjenjuje sljedećim:
„ POPIS NAFTNIH DERIVATA I PLINOVITIH UGLJIKOVODIKA IZ ČLANKA 1.h ”.
PRILOG III.
Prilog VIII. zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG VIII.
|
Naziv proizvoda |
Oznaka kombinirane nomenklature (oznaka KN) (1) |
|
Kalijev klorid s masenim udjelom kalija u suhom bezvodnom proizvodu izraženog kao K2O, ne većim od 40 % |
3104 20 10 |
|
Kalijev klorid s masenim udjelom kalija u suhom bezvodnom proizvodu izraženog kao K2O, ne većim od 62 % (*) |
3104 20 90 |
|
Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadržavaju tri gnojiva elementa – dušik, fosfor i kalij |
3105 20 10 3105 20 90 |
|
Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadržavaju dva gnojiva elementa – fosfor i kalij |
3105 60 00 |
|
Druga gnojiva koja sadržavaju kalijev klorid |
ex 3105 90 20 ex 3105 90 80 |
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=EN
(*) Ako je, kako je potvrđeno potrebnim dokumentima koje je izdao akreditirani laboratorij, prvotno izmjereno da udio kalija ne prelazi 62 %, ali je nadležno tijelo naknadnim mjerenjem utvrdilo prekoračenje tog praga, udio kalija smatrat će se rezultatom mjerenja koje je izvršilo nadležno tijelo umanjenim za:
|
— |
dopušteno odstupanje za apsolutne vrijednosti u masenim postocima u skladu s Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o EZ gnojivima te |
|
— |
od 16. srpnja 2022., dopušteno odstupanje izraženo u postotnim bodovima u apsolutnoj vrijednosti utvrđeno u dijelu III. Priloga III. Uredbi (EU) 2019/1009 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o utvrđivanju pravila o stavljanju gnojidbenih proizvoda EU-a na raspolaganje na tržištu te o izmjenama uredaba (EZ) br. 1069/2009 i (EZ) br. 1107/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2003/2003 o gnojivima EZ-a. |
Nadležno tijelo izmjerit će udio kalija u proizvodima od potaše kako bi se provjerilo poštovanje ove Uredbe prije puštanja proizvoda od potaše u slobodan promet u Uniji..
PRILOG IV.
Prilog IX. zamjenjuje se sljedećim:
„ „PRILOG IX.
POPIS VELIKIH KREDITNIH INSTITUCIJA IZ ČLANAKA 1.j I 1.k
Belarusbank
Belinvestbank (bjeloruska banka za razvoj i obnovu)
Belagroprombank
Bank Dabrabyt
Razvojna banka Republike Bjelarusa”.