Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1383R(01)

    Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1383 оd 8. srpnja 2019. o izmjeni i ispravku Uredbe (EU) br. 1321/2014 u pogledu sustavâ za upravljanje sigurnošću u organizacijama za vođenje kontinuirane plovidbenosti te olakšavanja održavanja i vođenja kontinuirane plovidbenosti za zrakoplove općeg zrakoplovstva (SL L 228, 4.9.2019.)

    SL L 230, 6.9.2019, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1383/corrigendum/2019-09-06/oj

    6.9.2019   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 230/7


    Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1383 оd 8. srpnja 2019. o izmjeni i ispravku Uredbe (EU) br. 1321/2014 u pogledu sustavâ za upravljanje sigurnošću u organizacijama za vođenje kontinuirane plovidbenosti te olakšavanja održavanja i vođenja kontinuirane plovidbenosti za zrakoplove općeg zrakoplovstva

    ( Službeni list Europske unije L 228 od 4. rujna 2019. )

    Na stranici 2. članci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

    „Članak 1.

    Uredba (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:

    (1)

    Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    ‚Članak 3.

    Zahtjevi za kontinuiranu plovidbenost

    1.   Kontinuirana plovidbenost zrakoplova iz članka 1. točke (a) i komponenti za ugradnju u zrakoplov mora biti zajamčena u skladu sa zahtjevima iz Priloga I. (dio M), osim za zrakoplove navedene u stavku 2. prvom podstavku na koje se primjenjuju zahtjevi iz Priloga V.b (dio ML).

    2.   Zahtjevi iz Priloga V.b (dio ML) primjenjuju se na sljedeće zrakoplove koji nisu složeni zrakoplovi na motorni pogon:

    (a)

    avione čija je najveća dopuštena masa pri polijetanju 2 730 kg ili manje;

    (b)

    rotokoptere čija je najveća dopuštena masa pri polijetanju 1 200 kg ili manje, certificirane za najviše četiri osobe;

    (c)

    druge zrakoplove ELA2.

    Ako je zrakoplov iz prvog podstavka točaka (a), (b) i (c) naveden u svjedodžbi zračnog prijevoznika licenciranog u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008, primjenjuju se zahtjevi iz Priloga I. (dio M).

    3.   Da bi bio naveden u svjedodžbi zračnog prijevoznika licenciranog u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008, zrakoplov iz stavka 2. prvog podstavka točaka (a), (b) i (c) mora ispunjavati sve sljedeće zahtjeve:

    (a)

    njegov program održavanja zrakoplova odobrilo je nadležno tijelo u skladu s točkom M.A.302. Priloga I. (dio M);

    (b)

    održavanje koje je potrebno na temelju programa održavanja iz točke (a) provedeno je i potvrđeno u skladu s točkama 145.A.48. i 145.A.50. Priloga II. (dio 145);

    (c)

    obavljena je provjera plovidbenosti i izdana je nova potvrda o provjeri plovidbenosti u skladu s točkom M.A.901. Priloga I. (dio M).

    4.   Odstupajući od stavka 1. ovog članka, kontinuirana plovidbenost zrakoplova iz članka 1. točke (a) kojem je izdana dozvola za letenje osigurava se na temelju posebnih postupaka u pogledu kontinuirane plovidbenosti definiranih u dozvoli za letenje izdanoj u skladu s Prilogom I. (Part 21.) Uredbi Komisije (EU) br. 748/2012 (*1).

    5.   Smatra se da programi održavanja zrakoplova za zrakoplove iz članka 1. točke (a) koji ispunjavaju zahtjeve iz točke M.A.302. Priloga I. (dio M) primjenjive do 24. rujna 2019. ispunjavaju zahtjeve iz točke M.A.302. Priloga I. (dio M) ili točke ML.A.302. Priloga V.b (dio ML), ovisno što je primjenjivo, u skladu sa stavcima 1. i 2.

    6.   Operatori moraju osigurati kontinuiranu plovidbenost zrakoplova iz članka 1. točke (b) i komponenti za ugradnju u zrakoplov u skladu sa zahtjevima iz Priloga V.a (dio T).

    7.   Kontinuirana plovidbenost aviona čija je najveća certificirana masa pri polijetanju 5 700 kg ili manja i koji su višemotorni turboelisni avioni osigurava se u skladu sa zahtjevima primjenjivima na zrakoplove koji nisu složeni zrakoplovi na motorni pogon kako je utvrđeno u točkama M.A.201., M.A.301., M.A.302., M.A.601. i M.A.803. Priloga I. (dio M), točki 145.A.30. Priloga II. (dio 145), točkama 66.A.5., 66.A.30., 66.A.70., dodacima V. i VI. Prilogu III. (dio 66), točki CAMO.A.315. Priloga V.c (dio CAMO), točki CAO.A.010. i Dodatku I. Prilogu V.d (dio CAO) u mjeri u kojoj se primjenjuju na zrakoplove koji nisu složeni zrakoplovi na motorni pogon.

    (*1)  Uredba Komisije (EU) br. 748/2012 od 3. kolovoza 2012. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (SL L 224, 21.8.2012., str. 1.).’;"

    (2)

    Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

    ‚Članak 4.

    Odobrenja za organizacije uključene u kontinuiranu plovidbenost

    1.   Organizacije uključene u kontinuiranu plovidbenost zrakoplova i komponenti za ugradnju u zrakoplov, uključujući održavanje, na njihov zahtjev odobrava nadležno tijelo u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. (dio 145), Priloga V.c (dio CAMO) ili Priloga V.d (dio CAO), ovisno što je primjenjivo na predmetne organizacije.

    2.   Odstupajući od stavka 1., do 24. rujna 2020. organizacijama, na njihov zahtjev, nadležno tijelo može izdati odobrenja u skladu sa zahtjevima iz poddijelova F i G Priloga I. (dio M). Ta su odobrenja valjana do 24. rujna 2021.

    3.   Smatra se da su odobrenja za održavanje koja je država članica izdala ili priznala u skladu s certifikacijskom specifikacijom JAR-145 iz Priloga II. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (*2) i koja su bila valjana prije 29. studenoga 2003. izdana u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. (dio 145) ovoj Uredbi.

    4.   Organizacijama koje imaju valjano odobrenje izdano u skladu s poddijelom F ili G Priloga I. (dio M) ili Priloga II. (dio 145) na njihov zahtjev nadležno tijelo mora izdati CAO obrazac 3 kako je utvrđen u Dodatku 1. Prilogu V.d (dio CAO).

    Privilegiji takve organizacije na temelju odobrenja izdanog u skladu s Prilogom V.d (dio CAO) jednaki su privilegijima na temelju odobrenja izdanog u skladu s poddijelom F ili poddijelom G Priloga I. (dio M) ili Priloga II. (dio 145). Međutim, ti privilegiji ne smiju premašivati privilegije organizacije iz odjeljka A Priloga V.d (dio CAO).

    Organizacija može ispraviti sve nesukladnosti s Prilogom V.d (dio CAO) do 24. rujna 2021. Ako nakon tog datuma nesukladnosti nisu ispravljene, odobrenje se trajno oduzima.

    Dok organizacija ne ispuni zahtjeve iz Priloga V.d (dio CAO) ili do 24. rujna 2021., ovisno o tome što nastupi prije, certificira se i nadzire u skladu s poddijelom F ili poddijelom G Priloga I. (dio M) ili Prilogom II. (dio 145), ovisno što je primjenjivo.

    5.   Za valjana odobrenja organizacija za vođenje kontinuirane plovidbenosti koja su izdana u skladu s poddijelom G Priloga I. (dio M) smatra se da su izdana u skladu s Prilogom V.c (dio CAMO).

    Organizacija može ispraviti sve nesukladnosti s Prilogom V.c (dio-CAMO) do 24. rujna 2021.

    Ako organizacija ispravi nesukladnosti do tog datuma, nadležno tijelo izdaje joj novu potvrdu o odobrenju na obrascu 14 u skladu s Prilogom V.c (dio CAMO). Ako nakon tog datuma nesukladnosti nisu ispravljene, odobrenje se trajno oduzima.

    Dok organizacija ne ispuni zahtjeve iz Priloga V.c (dio CAMO) ili do 24. rujna 2021., ovisno o tome što nastupi prije, certificira se i nadzire u skladu s poddijelom G Priloga I. (dio M).

    6.   Za potvrde o otpuštanju u uporabu i potvrde o ovlaštenom otpuštanju za zrakoplove koji nisu složeni zrakoplovi na motorni pogon i nisu uključeni u komercijalni zračni prijevoz, uključujući komponente za ugradnju u takve zrakoplove, koje je prije 28. listopada 2008. izdala organizacija za održavanje odobrena u skladu sa zahtjevima utvrđenima u nacionalnom pravu države članice u kojoj ta organizacija ima poslovni nastan, smatra se da su izdane u skladu s točkama M.A.801. i M.A.802. Priloga I. (dio M) i točkom 145.A.50. Priloga II. (dio 145).

    (*2)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 3922/91 od 16. prosinca 1991. o usklađivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u području civilnog zrakoplovstva (SL L 373, 31.12.1991., str. 4.).’;"

    (3)

    u članku 5. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    ‚1.   Osoblje za izdavanje potvrde mora biti kvalificirano u skladu sa zahtjevima iz Priloga III. (dio 66), osim kako je predviđeno u točki M.A.606. podtočki (h), točki M.A.607. podtočki (b), točki M.A.801. podtočki (d) i točki M.A.803. Priloga I. (dio M), u točki ML.A.801. podtočki (c) i točki ML.A.803. Priloga V.b (dio ML), u točki CAO.A.035. podtočki (d) i točki CAO.A.040. podtočki (b) Priloga V.d (dio CAO) i u točki 145.A.30. podtočki (j) te Dodatku IV. Prilogu II. (dio 145).’;

    (4)

    umeće se sljedeći članak 7.a:

    ‚Članak 7.a

    Nadležna tijela

    1.   Ako država članica imenuje više od jednog subjekta kao nadležno tijelo s potrebnim ovlastima i dodijeljenim odgovornostima za certifikaciju i nadzor osoba i organizacija koje podliježu ovoj Uredbi, moraju se ispuniti sljedeći zahtjevi:

    (a)

    jasno su određena područja nadležnosti svakog nadležnog tijela, posebice u smislu odgovornosti i geografskih ograničenja;

    (b)

    između tih tijela uspostavlja se koordinacija kako bi se unutar njihovih odgovarajućih područja nadležnosti osigurali djelotvorna certifikacija i nadzor svih organizacija i osoba koje podliježu ovoj Uredbi.

    2.   Države članice moraju osigurati da osoblje nadležnih tijela ne obavlja aktivnosti certifikacije i nadzora kad postoje naznake da bi to moglo izravno ili neizravno rezultirati sukobom interesa, posebice ako je u pitanju obiteljski ili financijski interes.

    3.   Ako je to potrebno za obavljanje poslova certifikacije i nadzora na temelju ove Uredbe, nadležna tijela imaju ovlasti za:

    (a)

    pregled evidencije, podataka, postupaka i svih drugih materijala relevantnih za obavljanje poslova certifikacije i/ili nadzora;

    (b)

    izradu kopija takve evidencije, podataka, postupaka i drugog materijala ili izvadaka iz njih;

    (c)

    traženje usmenog obrazloženja na licu mjesta od osoblja tih organizacija;

    (d)

    ulazak u relevantne prostorije, operativne površine ili prijevozna sredstva koji su u vlasništvu tih osoba ili ih te osobe koriste;

    (e)

    provedbu kontrola, ispitivanja, procjena, inspekcija, uključujući nenajavljene inspekcije, u vezi s tim organizacijama;

    (f)

    poduzimanje ili pokretanje mjera izvršenja, prema potrebi.

    4.   Ovlasti iz stavka 3. izvršavaju se u skladu sa zakonskim odredbama relevantne države članice.’;

    (5)

    Članak 9. briše se;

    (6)

    Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;

    (7)

    Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi;

    (8)

    Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi;

    (9)

    Prilog IV. mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi;

    (10)

    Prilog V.a mijenja se u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi;

    (11)

    Tekst naveden u Prilogu VI. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog V.b;

    (12)

    Tekst naveden u Prilogu VII. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog V.c;

    (13)

    Tekst naveden u Prilogu VIII. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog V.d.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 24. ožujka 2020.”


    Top