Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0698

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 698/2013 оd 19. srpnja 2013. o izmjenama Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

    SL L 198, 23.7.2013, p. 35–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/698/oj

    23.7.2013   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 198/35


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 698/2013

    оd 19. srpnja 2013.

    o izmjenama Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

    budući da:

    (1)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 uvedena je nomenklatura roba koja se u daljnjem tekstu naziva Kombiniranom nomenklaturom, a navodi se u Prilogu I. toj Uredbi.

    (2)

    Presudom Suda od 17. prosinca 2009. u spojenim predmetima C-410/08 do C-412/08 („Swiss Caps”) uvedena je nova paradigma u razvrstavanju „dodataka prehrani”.

    (3)

    S jedne strane, u stavku 29. te presude navodi se da „predviđena uporaba proizvoda može predstavljati objektivni kriterij za potrebe razvrstavanja ako je uporaba svojstvena proizvodu”. S druge strane, u stavku 32. navodi se da je pakiranje u kapsulama „ključni čimbenik koji otkriva njihovu funkciju dodatka prehrani je određenost doze jestivih pripravaka, način njihove apsorpcije i mjesto na kojem bi se trebali aktivirati”.

    (4)

    Slijedom toga, u skladu s presudom Suda, proizvodi koji se koriste kao dodaci prehrani radi održavanja općeg zdravstvenog stanja ili dobrobiti i pakiraju u kapsulama razvrstani su u tarifni broj 2106 kao „prehrambeni proizvodi što nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu”.

    (5)

    Međutim, problemi razvrstavanja u tarifu mogli bi nastati kada je riječ o proizvodima istog sastava i iste namjene u odmjerenim dozama, ali pakiranima u tablete, pastile ili pilule.

    (6)

    Kako bi se osiguralo dosljedno tumačenje Kombinirane nomenklature, pri razvrstavanju prehrambenih proizvoda pakiranih u odmjerene doze poput kapsula, tableta, pastila i pilula koji su namijenjeni za upotrebu kao dodaci prehrani potrebno je uzeti u obzir kriterije utvrđene u spojenim predmetima C-410/08 do C-412/08 („Swiss Caps”).

    (7)

    Stoga je u poglavlje 21 Kombinirane nomenklature potrebno dodati novu dodatnu napomenu da bi se osiguralo ujednačeno tumačenje na cjelokupnom području Unije.

    (8)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    U poglavlje 21 Kombinirane nomenklature iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 dodaje se sljedeća dodatna napomena 5.:

    „5.

    ‚Ostali prehrambeni proizvodi pakirani u odmjerene doze poput kapsula, tableta, pastila i pilula, koji su namijenjeni za upotrebu kao dodaci prehrani razvrstavaju se u tarifni broj 2106, osim ako su spomenuti ili uključeni na drugom mjestu.’

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 19. srpnja 2013.

    Za Komisiju, u ime predsjednika,

    Algirdas ŠEMETA

    Član Komisije


    (1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1.


    Top