EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0110

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 110/2013 od 6. veljače 2013. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Gruyère (ZOZP))

SL L 36, 7.2.2013, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/110/oj

15/Sv. 25

HR

Službeni list Europske unije

139


32013R0110


L 036/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 110/2013

od 6. veljače 2013.

o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Gruyère (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 3. točku (b),

budući da:

(1)

U skladu s člankom 6. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (2), zahtjev Francuske za registraciju naziva „Gruyère” kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla objavljen je u Službenom listu Europske unije  (3).

(2)

Australija, Novi Zeland i američko vijeće za izvoz mliječnih proizvoda zajedno s nacionalnim savezom proizvođača mlijeka SAD-a (National Milk Producers Federation) podnijeli su prigovor na registraciju u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006. Ti prigovori ocjenjeni su kao prihvatljivi na temelju članaka 7. stavka 3. te Uredbe.

(3)

Prigovori su se odnosili na neispunjavanje uvjeta utvrđenih u članku 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006, posebno u pogledu činjenice da se naziv ne odnosi na zemljopisno područje. Također se navodi generička priroda naziva i šteta nanesena nazivima, zaštitnim znakovima i proizvodima koji su na tržište zakonito stavljeni barem pet godina prije datuma objave navedene u članku 6. stavku 2. Prigovorima se nadalje tvrdilo kako bi registracija predmetnog naziva bila u suprotnosti s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 510/2006.

(4)

Dopisom od 23. svibnja 2011., Komisija je zatražila od Francuske i podnositelja prigovora da nastoje postići međusobni dogovor.

(5)

S obzirom da između svih stranaka nije postignut sporazum unutar zadanog roka, Komisija mora donijeti odluku.

(6)

S obzirom na navod da naziv „Gruyère” ne ispunjava zahtjev članka 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006, treba napomenuti kako je taj naziv tradicionalni naziv u smislu članka 2. stavka 2. Uredbe br. 510/2006 te stoga može biti registriran.

(7)

Podnositelji prigovora podnijeli su nekoliko dokaza koji pokazuju, prema njima, da je predmetni naziv generički. Međutim, jasno kako uključivanje izraza navedenog u Prilogu B Konvenciji iz Strese iz 1951. ne podrazumijeva da je navedeni izraz postao ipso facto generički. Tarifne oznake i druge slične odredbe vezane uz naziv „Gruyère” odnose se isključivo na carinska pitanja te stoga ni na koji način nisu važne za zaštitu prava intelektualnog vlasništva ili zaštitu potrošača. Štoviše, podneseni podaci, posebno u odnosu na proizvodnju proizvoda „Gruyère” izvan Europske unije nisu važni vezano uz načelo teritorijalnosti, prema kojem se generičnost naziva mora procijeniti u odnosu na državno područje EU-a.

(8)

Registracija homonimnih naziva je odobrena pod uvjetom da je naknadno registrirani naziv dovoljno različit u praksi od naziva koji je već zaštićen. U skladu sa zajedničkom izjavom priloženom sporazumu između Europske unije i Švicarske o oznaci zemljopisnog podrijetla (4), obavljeno je savjetovanje s Francuskom i Švicarskom radi prepoznavanja svih dodatnih mjera za označivanje neophodnih kako bi se izbjeglo dovođenje potrošača u zabludu.

(9)

Kao posljedica tih savjetovanja činilo se neophodnim označiti zemlju podrijetla, u ovom slučaju Francusku, na oznaci u istom vidnom polju kao naziv proizvoda „Gruyère”, te slovima iste veličine kao ona koja se koriste za naziv. Pored toga, korištenje bilo kakvih zastava, grbova, znakova ili drugih grafičkih prikaza na oznakama trebalo bi zabraniti jer može dovesti potrošače u zabludu u pogledu značajki, podrijetla ili izvora proizvoda.

(10)

U skladu s gore navedenim, naziv proizvoda „Gruyère” treba upisati u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla.

(11)

Odobravanje i trajanje petogodišnjeg prijelaznog razdoblja iz članka 8. stavka 3. Sporazuma između Europske unije i Švicarske Konfederacije ne dovodi u pitanje registracija naziva „Gruyère” za Francusku na temelju ove Uredbe.

(12)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora o zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla i zaštićenim oznakama izvornosti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Naziv naveden u Prilogu ovoj Uredbi ovime se upisuje u Registar.

Članak 2.

Oznake koje sadržavaju naziv naveden u Prilogu ovoj Uredbi moraju navesti predmetnu zemlju podrijetla u istom vidnom polju, te slovima iste veličine kao ona koja se koriste za naziv.

Zabranjeno je korištenje bilo kakvih zastava, grbova, znakova ili drugih grafičkih prikaza na oznakama, koje može dovesti potrošače u zabludu u pogledu značajki, podrijetla ili izvora proizvoda.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. veljače 2013.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  SL L 93, 31.3.2006., str. 12.

(3)  SL C 298, 4.11.2010., str. 14.

(4)  SL L 297, 16.11.2011., str. 3.


PRILOG

Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o EZ-u namijenjeni prehrani ljudi:

Razred 1.3.   Sirevi

FRANCUSKA

Gruyère (ZOZP)


Top