Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0296

    Uredba (EZ) br. 296/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 562/2006 o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama), o provedbenim ovlastima dodijeljenih Komisiji

    SL L 97, 9.4.2008, p. 60–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/04/2016; stavljeno izvan snage 32016R0399

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/296/oj

    19/Sv. 11

    HR

    Službeni list Europske unije

    90


    32008R0296


    L 097/60

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    UREDBA (EZ) br. 296/2008 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 11. ožujka 2008.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 562/2006 o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama), o provedbenim ovlastima dodijeljenih Komisiji

    EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 62. stavak 1. i stavak 2. (a),

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija,

    u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (1),

    budući da:

    (1)

    Uredba (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (2) predviđa da bi trebalo donijeti određene mjere u skladu s odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (3).

    (2)

    Odluka 1999/468/EZ izmijenjena je Odlukom 2006/512/EZ, kojom je uveden regulatorni postupak s kontrolom za donošenje mjera općeg područja primjene, a koje su namijenjene izmjenama sporednih elemenata temeljnog akta donesenog u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora, inter alia, brisanjem nekih od ovih elemenata ili dopunjavanjem akta novim elementima koji nisu ključni.

    (3)

    U skladu s izjavom Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (4) o Odluci 2006/512/EZ, za regulatorni postupak s kontrolom koji se primjenjuje na akte donesene u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora koji su već na snazi, ovi akti se moraju prilagoditi u skladu s primjenjivim postupcima.

    (4)

    Komisiju bi trebalo ovlastiti da donosi neke praktične mjere kojima se uređuje nadzor granice i da izmijeni neke priloge. Kako su te mjere općeg područja primjene i namijenjene izmjenama elemenata Uredbe (EZ) br. 562/2006 koji nisu ključni, inter alia, dopunjavanjem te Uredbe novim elementima koji nisu ključni, moraju biti donesene u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim člankom 5.a Odluke 1999/468/EZ.

    (5)

    Uredba (EZ) br. 562/2006 predviđa razdoblje suspenzije u pogledu provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji. U izjavi o Odluci 2006/512/EZ Europski parlament, Vijeće i Komisija navode da Odluka 2006/512/EZ predviđa horizontalno i zadovoljavajuće rješenje za želju Europskog parlamenta da nadzire provedbu akata koji su doneseni u postupku suodlučivanja i da bi, u skladu s tim, Komisiji trebalo dodijeliti provedbene ovlasti bez vremenskog ograničenja. Europski parlament i Vijeće izjavili su također da će se pobrinuti da se prijedlozi za stavljanje izvan snage odredaba akata koji predviđaju vremensko ograničenje za dodjelu provedbenih ovlasti Komisiji donesu što je prije moguće. Nakon uvođenja regulatornog postupka s kontrolom, u Uredbi (EZ) br. 562/2006 bi trebalo izbrisati odredbu koja predviđa razdoblje suspenzije.

    (6)

    Stoga bi Uredbu (EZ) br. 562/2006 trebalo izmijeniti na odgovarajući način.

    (7)

    U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe, ona ju ne obvezuje i na nju se ne primjenjuje. S obzirom na to da se ova Uredba temelji na schengenskoj pravnoj stečevini u skladu s odredbama glave IV. dijela trećeg Ugovora o osnivanju Europske zajednice, Danska bi trebala, u skladu s člankom 5. tog Protokola, u roku šest mjeseci od donošenja ove Uredbe odlučiti o tome hoće li Uredbu prenijeti u svoje nacionalno pravo.

    (8)

    Što se tiče Islanda i Norveške, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma kojeg su sklopili Vijeće Europske unije i Republika Island i Kraljevina Norveška o pridruživanju Islanda i Norveške provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (5), koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke Vijeća 1999/437/EZ (6) o određenim dogovorima za primjenu tog Sporazuma.

    (9)

    Što se tiče Švicarske, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske Zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 4. stavkom 1. odluka Vijeća 2004/849/EZ (7) i 2004/860/EZ (8).

    (10)

    Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (9). Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona ju ne obvezuje niti se na nju primjenjuje.

    (11)

    Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (10). Irska stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona ju ne obvezuje niti se na nju primjenjuje,

    DONIJELI SU OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Izmjene

    Uredba (EZ) br. 562/2006 mijenja se kako slijedi:

    (1)

    Članak 12. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „5.   Mogu se donijeti dodatne mjere koje uređuju nadzor. Te se mjere, namijenjene izmjeni elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, njezinim dopunama, donose u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 33. stavka 2.”

    (2)

    Članak 32. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 32.

    Izmjene priloga

    Prilozi III., IV. i VIII. mijenjaju se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 33. stavka 2.”

    (3)

    Članak 33. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5.a stavci od 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući pritom u obzir odredbe njezina članka 8.”

    (4)

    Briše se članak 33. stavak 4.

    Članak 2.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice.

    Sastavljeno u Strasbourgu 11. ožujka 2008.

    Za Europski parlament

    Predsjednik

    H.-G. PÖTTERING

    Za Vijeće

    Predsjednik

    J. LENARČIČ


    (1)  Mišljenje Europskog parlamenta od 14. studenoga 2007. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 3. ožujka 2008.

    (2)  SL L 105, 13.4.2006., str. 1.

    (3)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23. Odluka kako je izmijenjena Odlukom 2006/512/EZ (SL L 200, 22.7.2006., str. 11.).

    (4)  SL C 255, 21.10.2006., str. 1.

    (5)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

    (6)  SL L 176, 10.7.1999., str. 31.

    (7)  Odluka Vijeća 2004/849/EZ od 25. listopada 2004. o potpisivanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni određenih odredaba Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 368, 15.12.2004., str. 26.).

    (8)  Odluka Vijeća 2004/860/EZ od 25. listopada 2004. o potpisivanju, u ime Europske zajednice, i o privremenoj primjeni određenih odredaba Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 370, 17.12.2004., str. 78.).

    (9)  SL L 131, 1.6.2000., str. 43.

    (10)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.


    Top