This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996D0428
96/428/EC: Council Decision of 25 June 1996 on acceptance by the Community of the Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas
96/428/EZ: Odluka Vijeća od 25. lipnja 1996. o prihvaćanju, od strane Zajednice, Sporazuma o promicanju sukladnosti s međunarodnim mjerama za očuvanje i gospodarenje od strane ribolovnih plovila na otvorenom moru
96/428/EZ: Odluka Vijeća od 25. lipnja 1996. o prihvaćanju, od strane Zajednice, Sporazuma o promicanju sukladnosti s međunarodnim mjerama za očuvanje i gospodarenje od strane ribolovnih plovila na otvorenom moru
SL L 177, 16.7.1996, p. 24–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/428/oj
04/Sv. 008 |
HR |
Službeni list Europske unije |
105 |
31996D0428
L 177/24 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
25.06.1996. |
ODLUKA VIJEĆA
od 25. lipnja 1996.
o prihvaćanju, od strane Zajednice, Sporazuma o promicanju sukladnosti s međunarodnim mjerama za očuvanje i gospodarenje od strane ribolovnih plovila na otvorenom moru
(96/428/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 43., u vezi s prvom rečenicom članka 228. stavka 2. i s prvim podstavkom članka 228. stavka 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
budući da je međunarodna suradnja bitna kako bi se osiguralo očuvanje i racionalno, odgovorno i održivo korištenje bioloških resursa na otvorenom moru;
budući da je Zajednica potpisala Konvenciju UN-a o pravu mora, koja obvezuje sve članice međunarodne zajednice na suradnju u očuvanju i gospodarenju biološkim resursima otvorenog mora;
budući da, u pogledu morskog ribolova, Zajednica ima ovlasti usvojiti mjere za očuvanje i gospodarenje ribarskim resursima i sklopiti sporazume na tom području s trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama, kako je određeno Deklaracijom o nadležnosti koju je Zajednica podnijela u vrijeme kad je pristupila Organizaciji UN-a za hranu i poljoprivredu;
budući da se ne bi trebalo poticati praksu traženja dodjele ili promjene zastave pod kojom plovilo plovi, kako bi se zaobišle međunarodne mjere očuvanja i gospodarenja živim morskim resursima;
budući da svaka država članica mora stoga preuzeti svoje obveze i osigurati da se ribolovna plovila ovlaštena da viju svoju zastavu pridržavaju međunarodnih mjera za očuvanje i gospodarenje na temelju odgovarajućih i učinkovitih sredstava usklađenih na međunarodnoj razini;
budući da je u tu svrhu Zajednica sudjelovala u međunarodnim pregovorima koji su dosegli vrhunac kada je konferencija Organizacije UN-a za hranu i poljoprivredu na dvadeset i sedmoj sjednici u studenom 1993. odobrila Sporazum o promicanju sukladnosti s međunarodnim mjerama očuvanja i gospodarenja od strane ribolovnih plovila na otvorenom moru;
budući da je Sporazum koristan okvir za jačanje međunarodne suradnje kako bi se osiguralo da učinkovitost međunarodnih mjera za očuvanje i gospodarenje nije narušena;
budući da će Sporazum predstavljati sastavni dio Međunarodnog kodeksa za odgovorni ribolov koji je zatražen u Deklaraciji iz Cancuna iz svibnja 1992.;
budući da ribari Zajednice love na otvorenom moru i stoga je u interesu Zajednice prihvatiti Sporazum,
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Europska zajednica ovim prihvaća Sporazum o promicanju sukladnosti s međunarodnim mjerama za očuvanje i gospodarenje od strane ribolovnih plovila na otvorenom moru.
Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Predsjednik Vijeća određuje osobu koja je ovlaštena podnositi instrument prihvaćanja kod glavnog direktora Organizacije UN-a za hranu i poljoprivredu u skladu s člankom 10. stavkom 2. Sporazuma.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. lipnja 1996.
Za Vijeće
Predsjednik
M. PINTO
(1) SL C 229, 18.8.1994., str. 10.
(2) SL C 18, 23.1.1995., str. 438.