Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R3818

Uredba Komisije (EEZ) br. 3818/85 od 30. prosinca 1985. o izmjeni određenih uredbi koje se odnose na ulja i masti zbog pristupanja Španjolske i Portugala

SL L 368, 31.12.1985, pp. 20–24 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/3818/oj

03/Sv. 008

HR

Službeni list Europske unije

26


31985R3818


L 368/20

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

30.12.1985.


UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3818/85

od 30. prosinca 1985.

o izmjeni određenih uredbi koje se odnose na ulja i masti zbog pristupanja Španjolske i Portugala

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njegov članak 396.,

budući da, kao posljedicu pristupanja Španjolske i Portugala i u skladu s člankom 396. Akta o pristupanju, treba izmijeniti sljedeće Uredbe:

Uredbu Komisije br. 172/66/EEZ od 5. studenoga 1966. o određivanju koeficijenata za različite sorte i kakvoće nerafiniranog maslinovog ulja (1),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 205/73 od 25. siječnja 1973. o obavijestima između država članica i Komisije o uljima i mastima (2),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 2041/75 od 25. srpnja 1975. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i određivanju prethodnih certifikata za ulja i masti (3),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 2960/77 od 23. prosinca 1977. o detaljnim pravilima za prodaju maslinovog ulja od strane intervencijskih agencija (4),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 3130/78 od 28. prosinca 1978. o određivanju interventnih centara za maslinovo ulje (5),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 3136/78 od 28. prosinca 1978. o određivanju detaljnih pravila za određivanje uvozne pristojbe za maslinovo ulje putem natječaja (6),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 2677/85 od 24. rujna 1985. o određivanju provedbenih pravila za sustav potpore potrošnji maslinovog ulja (7),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 1726/82 od 30. lipnja 1982. o određivanju interventnih centara za repicu i sjemenke suncokreta (8),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 2681/83 od 21. rujna 1983. o određivanju detaljnih pravila za primjenu sustava subvencija za uljne sjemenke (9),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 1813/84 od 28. lipnja 1984. o određivanju detaljnih pravila za primjenu diferencijalnih iznosa za repicu i sjemenke suncokreta (10),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 3061/84 od 31. listopada 1984. o određivanju detaljnih pravila za primjenu sustava potpore proizvodnji maslinovog ulja (11),

Uredbu Komisije (EEZ) br. 27/85 od 4. siječnja 1985. o određivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EEZ) br. 2262/84 o određivanju posebnih mjera za maslinovo ulje (12);

budući da, u skladu s člankom 2. stavkom 3. Ugovora o pristupanju, institucije Zajednice mogu, prije pridruživanja, usvojiti mjere predviđene člankom 396. Akta i budući da takve mjere trebaju stupiti na snagu podložno i na dan stupanja navedenog Ugovora na snagu,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Uredba br. 172/66 mijenja se kako slijedi:

U Prilogu, rubrika „Djevičansko maslinovo ulje, osim ulja lampante, koje potječe i dolazi iz Andaluzije (Španjolska)” i pripadajući koeficijenti podudaranja brišu se.

2.   Uredba (EEZ) br. 205/73 mijenja se kako slijedi:

U članku 4. stavku 1. riječ „Španjolska” se briše.

3.   Uredba (EEZ) br. 2041/75 mijenja se kako slijedi:

Članku 2.a dodaje se sljedeće:

„Importaciones a granel o en recipientes superiores a 5 litros”

„Importaçoes a granel ou em embalagens imediatas de conteùdo superior a 5 litros”.

„Importaciones en recipientes inferiores o iguales a 5 litros”.

„Importaçoes em embalagens imediatas de conteùdo inferior ou igual a 5 litros”.

Članku 9. stavku 2. dodaje se sljedeće:

„Sin restitucion en metalico”;

„Sem restituiçao en numerário”.

Članku 9. stavku 3. dodaje se sljedeće:

„Franquicia de exacción reguladora para … (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) Kg”;

„Isençao de direito nivelador para … (quantidade para a qual é emitido o certificado) kgé”;

Članku 12. stavku 1. dodaje se sljedeće:

„La cantidad se refiere a la calidad-tipo”;

„A quantidade refere-se à qualidade-tipo”.

4.   Uredba (EEZ) br. 2960/77 mijenja se kako slijedi:

Članku 16. stavku 2. dodaje se sljedeće:

„Exportaciones en ef cuadro del reglamento (CEE) n. 2960/77”;
„Exportaçoes no âmbito do regulamento (CEE) no 2960/77”.

5.   Uredba (EEZ) br. 3130/78 mijenja se kako slijedi:

Tekst Priloga I. ovoj Uredbi dodaje se Prilogu.

6.   Uredba (EEZ) br. 3136/78 mijenja se kako slijedi:

Članku 4. stavku 1. dodaje se sljedeće:

„Tasa de exacción reguladora (en moneda nacional) por 100 kilogramos”

„taxa de direito nivelador (en moeda nacional) por 100 kilogramas”

U članku 4. stavku 2.:

prva alineja se briše,

sljedeći podstavak se dodaje:

„Međutim, prije spomenut podstavak se primjenjuje samo na Španjolsku i Portugal od 1. siječnja 1991.”

Članku 5. stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak:

„Međutim, u slučaju dozvola koje sadrže riječ ‚Španjoska’ u Odjeljcima 13. i 14. datum isteka dozvola ne smije padati nakon 28. veljače 1986.”

7.   Uredba (EEZ) br. 2677/85 mijenja se kako slijedi:

Članku 4. stavku 1. dodaju se sljedeće dvije alineje:

„– (CEE) – ESP za biljke koje se nalaze u Španjolskoj”

„– (CEE) – P za biljke koje se nalaze u Portugalu.”

Prvom podstavku članka 17. stavka 2. dodaje se sljedeće:

„Međutim, u Španjolskoj i Portugalu ovaj je iznos jednak iznosu određenom u drugim državama Zajednice.”

8.   Uredba (EEZ) br. 1726/82 mijenja se kako slijedi:

Prilog II. ovoj Uredbi dodaje se Prilogu.

9.   Uredba (EEZ) br. 268/83 mijenja se kako slijedi:

Trećem podstavku članka 18. stavka 5. dodaje se sljedeće:

„ESP za Španjolsku i P za Portugal”.

Pr. dodaje se sljedeće:

„Semillas o mezclas importadas”;

„sementes ou misturas importadas”

Točki (b) drugog podstavka članka 26. stavka 2. dodaje se sljedeće:

„Destinado a ser sometido al régimen de control previsto en el articulo 2 del reglamento (CEE) no 1594/83 o a ser puesto en condiciones de no poder beneficiarse de la ayuda”;

„Destinado a ser submetido ao regime de controlo previsto no artigo 20 do regulamento (GEE) no 1594/83 ou ser colocado em condiçoes de nao poder beneficiar da ajuda”.

10.   Uredba (EEZ) br. 1813/84 mijenja se kako slijedi:

Članku 10. stavku 1. dodaje se sljedeće:

„Semillas cosechadas en …”;

„sementes produzidas em …”.

Točki (b) članka 10. stavka 2. dodaje se sljedeće:

„Destinado a ser transformado con vistas a la producción de aceite o, en el caso de granos de colza y de nabina, para su incorporación a los alimentos para animales o a ser puestos en condiciones de no poderse beneficiar de la ayuda en el sentido del artículo 30 del Reglamento (CEE) no 2681/83”;

„Destinado a ser transformado para produçao de azeite ou, no case de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporaçao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condiçkoes de nao poder beneficiar da ajuda nos termos do artigo 30 do regulamento (CEE) no 2681/83”.

11.   Članak 11. Uredbe (EEZ) br. 306/84 mijenja se kako slijedi:

 

„5.   Za Španjolsku i Portugal rokovi određeni stavcima 1., 2. i 4. produžuju se do 31. listopada 1987., 3. prosinca 1987. i 1. studenoga 1987. i odnose se na podatke koji se spominju u stavku, a podaci koji se spominju u stavku 3. odnose se na tržišnu godinu 1986./87.”

12.   Uredba (EEZ) br. 27/85 mijenja se kako slijedi:

Članku 1. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

„Međutim, za Španjolsku i Portugal, taj se rok produžuje do 1. studenoga 1986.”

Članku 7. se dodaje sljedeći podstavak:

„4.   Prije spomenuti stavci se primjenjuju u Španjolskoj i Portugalu za tržišnu godinu 1986./87.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu 1. ožujka 1986. pod uvjetom da na snagu stupi Ugovor o pristupanju Španjolske i Portugala.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. prosinca 1985.

Za Komisiju

Frans ANDRIESSEN

Potpredsjednik


(1)  SL L 202, 7.11.1966., str. 3481/66.

(2)  SL L 23, 29.1.1973., str. 15.

(3)  SL L 213, 11.8.1975., str. 1.

(4)  SL L 348, 30.12.1977., str. 46.

(5)  SL L 370, 30.12.1978., str. 58.

(6)  SL L 370, 30.12.1978., str. 72.

(7)  SL L 254, 25.9.1985., str. 5.

(8)  SL L 189, 1.7.1982., str. 64.

(9)  SL L 266, 28.9.1983., str. 1.

(10)  SL L 170, 29.6.1984., str. 41.

(11)  SL L 288, 1.11.1984., str. 52.

(12)  SL L 4, 5.1.1985., str. 5.


PRILOG I.

ŠPANJOLSKA

Regija

Mjesto

 

Teruel

Alcañiz

 

Zaragoza

Caspe

 

Lérida

Borjas Blancas

 

Tarragona

Reus-Montroig y Tortosa

 

Madrid

Pinto, Villarejo de Salvanés

 

Ciudad Real

Daimiel, Villanueva de los Infantes

 

Toledo

Belvis de la Jara, Consuegra, Mora de Toledo

 

Alicante

Alcoy

 

Castellón

San Mateo

 

Murcia

Yecla

 

Badajoz

Azuaga, Roca de la Sierra y Villafranca de los Barros

 

Cáceres

Montanchez y Torre don Miguel

 

Cádiz

Arcos de la Frontera

 

Córdoba

Baena, Lucena, Montoro, Nueva Carteya, Pozo blanco, Puente Genil, Rute

 

Granada

Atarfe, Iznalloz y Loja

 

Huelva

San Juan del Puerto

 

Jaén

Alcalá la Real, Alcaudete, Andùjar, Baeza, Beas de Segura, Gampillo de Arenas, Espeluy, Huelma Jaén, Linares, Martos, Peal de Becerro, Porcuna Santisteban del Puerto, Torredonjimeno, Torreperojil, Úbeda, Vilches, Villacarrillo

 

Málaga

Antequera, Cuevas Bajas, Villanueva de la Algaida

 

Sevilla

Alanix de la Sierra, Ecija, Estepa, Marchena


PORTUGAL

Regija

Mjesto

 

Évora

Évora

 

Beja

Beja

 

Santarém

Santarém

 

Castelo Branco

Castelo Branco

 

Bragança

Bragança


PRILOG II.

A.   Sjemenke repice

ŠPANJOLSKA

Regija

Mjesto

 

Navarra

Tafalla

 

Sevilla

Carmona

 

Valladolid

Olmedo

 

Badajoz

Puiebla de la Calzada

 

Lérida

Tárrega

 

Toledo

Quintanar de la Orden

B.   Sjemenke suncokreta

ŠPANJOLSKA

Regija

Mjesto

 

Huesca

Binéfar

 

Lérida

Tárrega

 

Ávila

Hernán Sancho

 

Segovia

Segovia

 

Valladolid

Olmedo

 

Zamora

Fuentesauco

 

Albacete

La Roda

 

Ciudad Real

Daimiel

 

Cuenca

Cuenca, La Almarcha, Tarancón

 

Toledo

Quintanar de la Orden

 

Badajoz

Don Benito, Puebla de la Calzada

 

Cádiz

Jédula, Vejer

 

Córdoba

Córdoba y Palma del Rio

 

Jaén

Andùjar

 

Sevilla

Carmona, La Roda de Andalucia, Lebrija, Osuna, Sevilla


PORTUGAL

Regija

Mjesto

 

Évora

Évora

 

Beja

Beja

 

Portalegre

Portalegre


Top