This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985R3818
Commission Regulation (EEC) No 3818/85 of 30 December 1985 amending certain Regulations relating to oils and fats as a result of the accession of Spain and Portugal
Uredba Komisije (EEZ) br. 3818/85 od 30. prosinca 1985. o izmjeni određenih uredbi koje se odnose na ulja i masti zbog pristupanja Španjolske i Portugala
Uredba Komisije (EEZ) br. 3818/85 od 30. prosinca 1985. o izmjeni određenih uredbi koje se odnose na ulja i masti zbog pristupanja Španjolske i Portugala
SL L 368, 31.12.1985, pp. 20–24
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2011
|
03/Sv. 008 |
HR |
Službeni list Europske unije |
26 |
31985R3818
|
L 368/20 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
30.12.1985. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3818/85
od 30. prosinca 1985.
o izmjeni određenih uredbi koje se odnose na ulja i masti zbog pristupanja Španjolske i Portugala
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njegov članak 396.,
budući da, kao posljedicu pristupanja Španjolske i Portugala i u skladu s člankom 396. Akta o pristupanju, treba izmijeniti sljedeće Uredbe:
|
— |
Uredbu Komisije br. 172/66/EEZ od 5. studenoga 1966. o određivanju koeficijenata za različite sorte i kakvoće nerafiniranog maslinovog ulja (1), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 205/73 od 25. siječnja 1973. o obavijestima između država članica i Komisije o uljima i mastima (2), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2041/75 od 25. srpnja 1975. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i određivanju prethodnih certifikata za ulja i masti (3), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2960/77 od 23. prosinca 1977. o detaljnim pravilima za prodaju maslinovog ulja od strane intervencijskih agencija (4), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3130/78 od 28. prosinca 1978. o određivanju interventnih centara za maslinovo ulje (5), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3136/78 od 28. prosinca 1978. o određivanju detaljnih pravila za određivanje uvozne pristojbe za maslinovo ulje putem natječaja (6), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2677/85 od 24. rujna 1985. o određivanju provedbenih pravila za sustav potpore potrošnji maslinovog ulja (7), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1726/82 od 30. lipnja 1982. o određivanju interventnih centara za repicu i sjemenke suncokreta (8), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2681/83 od 21. rujna 1983. o određivanju detaljnih pravila za primjenu sustava subvencija za uljne sjemenke (9), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1813/84 od 28. lipnja 1984. o određivanju detaljnih pravila za primjenu diferencijalnih iznosa za repicu i sjemenke suncokreta (10), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3061/84 od 31. listopada 1984. o određivanju detaljnih pravila za primjenu sustava potpore proizvodnji maslinovog ulja (11), |
|
— |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 27/85 od 4. siječnja 1985. o određivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EEZ) br. 2262/84 o određivanju posebnih mjera za maslinovo ulje (12); |
budući da, u skladu s člankom 2. stavkom 3. Ugovora o pristupanju, institucije Zajednice mogu, prije pridruživanja, usvojiti mjere predviđene člankom 396. Akta i budući da takve mjere trebaju stupiti na snagu podložno i na dan stupanja navedenog Ugovora na snagu,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Uredba br. 172/66 mijenja se kako slijedi:
U Prilogu, rubrika „Djevičansko maslinovo ulje, osim ulja lampante, koje potječe i dolazi iz Andaluzije (Španjolska)” i pripadajući koeficijenti podudaranja brišu se.
2. Uredba (EEZ) br. 205/73 mijenja se kako slijedi:
U članku 4. stavku 1. riječ „Španjolska” se briše.
3. Uredba (EEZ) br. 2041/75 mijenja se kako slijedi:
|
— |
Članku 2.a dodaje se sljedeće:
„Importaçoes a granel ou em embalagens imediatas de conteùdo superior a 5 litros”. „Importaciones en recipientes inferiores o iguales a 5 litros”. „Importaçoes em embalagens imediatas de conteùdo inferior ou igual a 5 litros”. |
|
— |
Članku 9. stavku 2. dodaje se sljedeće: „Sin restitucion en metalico”; „Sem restituiçao en numerário”. |
|
— |
Članku 9. stavku 3. dodaje se sljedeće: „Franquicia de exacción reguladora para … (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) Kg”; „Isençao de direito nivelador para … (quantidade para a qual é emitido o certificado) kgé”; |
|
— |
Članku 12. stavku 1. dodaje se sljedeće: „La cantidad se refiere a la calidad-tipo”; „A quantidade refere-se à qualidade-tipo”. |
4. Uredba (EEZ) br. 2960/77 mijenja se kako slijedi:
Članku 16. stavku 2. dodaje se sljedeće:
5. Uredba (EEZ) br. 3130/78 mijenja se kako slijedi:
Tekst Priloga I. ovoj Uredbi dodaje se Prilogu.
6. Uredba (EEZ) br. 3136/78 mijenja se kako slijedi:
|
— |
Članku 4. stavku 1. dodaje se sljedeće: „Tasa de exacción reguladora (en moneda nacional) por 100 kilogramos” „taxa de direito nivelador (en moeda nacional) por 100 kilogramas” |
|
— |
U članku 4. stavku 2.:
|
|
— |
Članku 5. stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak: „Međutim, u slučaju dozvola koje sadrže riječ ‚Španjoska’ u Odjeljcima 13. i 14. datum isteka dozvola ne smije padati nakon 28. veljače 1986.” |
7. Uredba (EEZ) br. 2677/85 mijenja se kako slijedi:
|
— |
Članku 4. stavku 1. dodaju se sljedeće dvije alineje:
|
|
— |
Prvom podstavku članka 17. stavka 2. dodaje se sljedeće: „Međutim, u Španjolskoj i Portugalu ovaj je iznos jednak iznosu određenom u drugim državama Zajednice.” |
8. Uredba (EEZ) br. 1726/82 mijenja se kako slijedi:
Prilog II. ovoj Uredbi dodaje se Prilogu.
9. Uredba (EEZ) br. 268/83 mijenja se kako slijedi:
|
— |
Trećem podstavku članka 18. stavka 5. dodaje se sljedeće: „ESP za Španjolsku i P za Portugal”. |
|
— |
Pr. dodaje se sljedeće: „Semillas o mezclas importadas”; „sementes ou misturas importadas” |
|
— |
Točki (b) drugog podstavka članka 26. stavka 2. dodaje se sljedeće: „Destinado a ser sometido al régimen de control previsto en el articulo 2 del reglamento (CEE) no 1594/83 o a ser puesto en condiciones de no poder beneficiarse de la ayuda”; „Destinado a ser submetido ao regime de controlo previsto no artigo 20 do regulamento (GEE) no 1594/83 ou ser colocado em condiçoes de nao poder beneficiar da ajuda”. |
10. Uredba (EEZ) br. 1813/84 mijenja se kako slijedi:
|
— |
Članku 10. stavku 1. dodaje se sljedeće: „Semillas cosechadas en …”; „sementes produzidas em …”. |
|
— |
Točki (b) članka 10. stavka 2. dodaje se sljedeće: „Destinado a ser transformado con vistas a la producción de aceite o, en el caso de granos de colza y de nabina, para su incorporación a los alimentos para animales o a ser puestos en condiciones de no poderse beneficiar de la ayuda en el sentido del artículo 30 del Reglamento (CEE) no 2681/83”; „Destinado a ser transformado para produçao de azeite ou, no case de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporaçao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condiçkoes de nao poder beneficiar da ajuda nos termos do artigo 30 do regulamento (CEE) no 2681/83”. |
11. Članak 11. Uredbe (EEZ) br. 306/84 mijenja se kako slijedi:
|
|
„5. Za Španjolsku i Portugal rokovi određeni stavcima 1., 2. i 4. produžuju se do 31. listopada 1987., 3. prosinca 1987. i 1. studenoga 1987. i odnose se na podatke koji se spominju u stavku, a podaci koji se spominju u stavku 3. odnose se na tržišnu godinu 1986./87.” |
12. Uredba (EEZ) br. 27/85 mijenja se kako slijedi:
|
— |
Članku 1. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak: „Međutim, za Španjolsku i Portugal, taj se rok produžuje do 1. studenoga 1986.” |
|
— |
Članku 7. se dodaje sljedeći podstavak: „4. Prije spomenuti stavci se primjenjuju u Španjolskoj i Portugalu za tržišnu godinu 1986./87.” |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu 1. ožujka 1986. pod uvjetom da na snagu stupi Ugovor o pristupanju Španjolske i Portugala.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. prosinca 1985.
Za Komisiju
Frans ANDRIESSEN
Potpredsjednik
(1) SL L 202, 7.11.1966., str. 3481/66.
(2) SL L 23, 29.1.1973., str. 15.
(3) SL L 213, 11.8.1975., str. 1.
(4) SL L 348, 30.12.1977., str. 46.
(5) SL L 370, 30.12.1978., str. 58.
(6) SL L 370, 30.12.1978., str. 72.
(7) SL L 254, 25.9.1985., str. 5.
(8) SL L 189, 1.7.1982., str. 64.
(9) SL L 266, 28.9.1983., str. 1.
(10) SL L 170, 29.6.1984., str. 41.
(11) SL L 288, 1.11.1984., str. 52.
(12) SL L 4, 5.1.1985., str. 5.
PRILOG I.
|
ŠPANJOLSKA |
Regija |
Mjesto |
|
|
Teruel |
Alcañiz |
|
|
Zaragoza |
Caspe |
|
|
Lérida |
Borjas Blancas |
|
|
Tarragona |
Reus-Montroig y Tortosa |
|
|
Madrid |
Pinto, Villarejo de Salvanés |
|
|
Ciudad Real |
Daimiel, Villanueva de los Infantes |
|
|
Toledo |
Belvis de la Jara, Consuegra, Mora de Toledo |
|
|
Alicante |
Alcoy |
|
|
Castellón |
San Mateo |
|
|
Murcia |
Yecla |
|
|
Badajoz |
Azuaga, Roca de la Sierra y Villafranca de los Barros |
|
|
Cáceres |
Montanchez y Torre don Miguel |
|
|
Cádiz |
Arcos de la Frontera |
|
|
Córdoba |
Baena, Lucena, Montoro, Nueva Carteya, Pozo blanco, Puente Genil, Rute |
|
|
Granada |
Atarfe, Iznalloz y Loja |
|
|
Huelva |
San Juan del Puerto |
|
|
Jaén |
Alcalá la Real, Alcaudete, Andùjar, Baeza, Beas de Segura, Gampillo de Arenas, Espeluy, Huelma Jaén, Linares, Martos, Peal de Becerro, Porcuna Santisteban del Puerto, Torredonjimeno, Torreperojil, Úbeda, Vilches, Villacarrillo |
|
|
Málaga |
Antequera, Cuevas Bajas, Villanueva de la Algaida |
|
|
Sevilla |
Alanix de la Sierra, Ecija, Estepa, Marchena |
|
PORTUGAL |
Regija |
Mjesto |
|
|
Évora |
Évora |
|
|
Beja |
Beja |
|
|
Santarém |
Santarém |
|
|
Castelo Branco |
Castelo Branco |
|
|
Bragança |
Bragança |
PRILOG II.
A. Sjemenke repice
|
ŠPANJOLSKA |
Regija |
Mjesto |
|
|
Navarra |
Tafalla |
|
|
Sevilla |
Carmona |
|
|
Valladolid |
Olmedo |
|
|
Badajoz |
Puiebla de la Calzada |
|
|
Lérida |
Tárrega |
|
|
Toledo |
Quintanar de la Orden |
B. Sjemenke suncokreta
|
ŠPANJOLSKA |
Regija |
Mjesto |
|
|
Huesca |
Binéfar |
|
|
Lérida |
Tárrega |
|
|
Ávila |
Hernán Sancho |
|
|
Segovia |
Segovia |
|
|
Valladolid |
Olmedo |
|
|
Zamora |
Fuentesauco |
|
|
Albacete |
La Roda |
|
|
Ciudad Real |
Daimiel |
|
|
Cuenca |
Cuenca, La Almarcha, Tarancón |
|
|
Toledo |
Quintanar de la Orden |
|
|
Badajoz |
Don Benito, Puebla de la Calzada |
|
|
Cádiz |
Jédula, Vejer |
|
|
Córdoba |
Córdoba y Palma del Rio |
|
|
Jaén |
Andùjar |
|
|
Sevilla |
Carmona, La Roda de Andalucia, Lebrija, Osuna, Sevilla |
|
PORTUGAL |
Regija |
Mjesto |
|
|
Évora |
Évora |
|
|
Beja |
Beja |
|
|
Portalegre |
Portalegre |