This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31977L0391
Council Directive 77/391/EEC of 17 May 1977 introducing Community measures for the eradication of brucellosis, tuberculosis and leucosis in cattle
77/391/EEZ: Direktiva Vijeća od 17. svibnja 1977. o uvođenju mjera Zajednice za iskorjenjivanje bruceloze, tuberkuloze i leukoze u goveda
77/391/EEZ: Direktiva Vijeća od 17. svibnja 1977. o uvođenju mjera Zajednice za iskorjenjivanje bruceloze, tuberkuloze i leukoze u goveda
SL L 145, 13.6.1977, p. 44–47
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Stavljeno izvan snage i zamijenjeno 32016R0429
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31977L0391R(01) | ||||
Implemented by | 31978L0052 | Provedba | članak 4 | 21/12/1977 | |
Implemented by | 31978L0052 | Provedba | članak 2 | 21/12/1977 | |
Implemented by | 31978L0052 | Provedba | članak 3 | 21/12/1977 | |
Implemented by | 31979D0324 | Provedba | članak 7 | 09/03/1979 | |
Implemented by | 31979D0324 | Provedba | članak 8 | 09/03/1979 | |
Modified by | 11979HN01/02/A | Izmjena | članak 11.3 | 01/01/1981 | |
Derogated in | 31979L0009 | Odstupanje | članak 7.2 | ||
Derogated in | 31979L0110 | Odstupanje | članak 9.1 | ||
Derogated in | 31981L0006 | Odstupanje | članak 9.1 | 19/01/1981 | |
Modified by | 31981L0476 | stavljanje izvan snage | članak 12 | 07/07/1981 | |
Modified by | 31982L0400 | Dodatak | članak 6.3 | ||
Modified by | 31985R3768 | Izmjena | članak 11.3 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11994NN01/05/F1A | članak 11.4 DEVIENT članak 11.3 | 01/01/1995 | ||
Modified by | 11994NN01/05/F1A | ukidanje | članak 11.3 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/05/F1A | Zamjena | članak 11.2 | 01/01/1995 | |
Repealed by | 32016R0429 | 21/04/2021 |
03/Sv. 032 |
HR |
Službeni list Europske unije |
7 |
31977L0391
L 145/44 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
17.05.1977. |
DIREKTIVA VIJEĆA
od 17. svibnja 1977.
o uvođenju mjera Zajednice za iskorjenjivanje bruceloze, tuberkuloze i leukoze u goveda
(77/391/EEZ)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 43. i 100.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),
budući da je jedna od zadaća Zajednice na području veterinarstva poboljšati stanje zdravlja stoke i na taj način učiniti uzgoj stoke unosnijim, a istodobno zaštititi ljude od određenih bolesti koje se mogu prenijeti na čovjeka;
budući da te mjere moraju doprinijeti ukidanju zapreka trgovini svježim mesom ili živim životinjama između država članica koje se mogu pripisati razlikama u zdravstvenim prilikama;
budući da se inicijative Zajednice u tom smislu moraju prvenstveno usredotočiti na određene bolesti protiv kojih se može neposredno djelovati; budući da se to odnosi na brucelozu, tuberkulozu i leukozu;
budući da u onom opsegu u kojem su predložene mjere namijenjene postizanju ciljeva utvrđenih člankom 39. stavkom 1. točkom (a) Ugovora, one predstavljaju zajedničke mjere u smislu članka 6. stavka 1., Uredbe Vijeća (EEZ) br. 729/70 od 21. travnja 1970. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (3);
budući da u onoj mjeri u kojoj Zajednica pridonosi financiranju zajedničkih mjera, mora joj biti omogućeno da provjeri pridonose li odredbe koje su usvojile države članice za provedbu tih mjera postizanju navedenih ciljeva; budući da se u tu svrhu treba izraditi odredba za postupak kojim se uspostavlja uska suradnja između država članica i Komisije u okviru Stalnog veterinarskog odbora koji je osnovan Odlukom 68/361/EEZ (4),
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Svrha je ove Direktive poboljšati stanje zdravlja goveda u Zajednici kroz aktivnosti Zajednice za ubrzanje ili intenziviranje iskorjenjivanja bruceloze i tuberkuloze te iskorjenjivanje leukoze.
POGLAVLJE I.
Tehničke odredbe koje se odnose na brucelozu, tuberkulozu i leukozu
Članak 2.
1. Za potrebe ove Direktive, države članice u kojima je populacija goveda zaražena brucelozom goveda moraju izraditi planove za ubrzano iskorjenjivanje te bolesti na njihovim državnim područjima, sukladno uvjetima utvrđenim u stavcima 2. i 3.
2. |
|
3. Države članice trebaju Komisiju izvještavati o:
(a) |
postotku i ukupnom broju stada koja podliježu mjerama kontrole i o stadima u kojima je potvrđena bruceloza goveda; |
(b) |
ukupnim brojevima:
|
(c) |
planiranom trajanju početnih programa iskorjenjivanja kao i planova ubrzanja; |
(d) |
postupku koji se primjenjuje za provjeru učinkovite primjene planova ubrzanja; |
(e) |
nacionalnoj proračunskoj alokaciji za iskorjenjivanje bruceloze goveda te specifikaciji tih alokacija po stavkama. |
Potrebno je osigurati podatke koji su navedeni pod (a), (b) i (e) za tri godine koje su prethodile primjeni mjera za ubrzanje, a zatim jedanput godišnje.
4. Države članice s populacijom goveda slobodnom od bruceloze goveda trebaju obavijestiti Komisiju o svim poduzetim mjerama u svrhu sprečavanja ponovnoga izbijanja te bolesti.
Članak 3.
1. Za potrebe ove Direktive, države članice u kojima je populacija goveda zaražena tuberkulozom goveda moraju izraditi planove za ubrzano iskorjenjivanje te bolesti na njihovim državnim područjima, sukladno uvjetima utvrđenim u stavcima 2. i 3.
2. |
|
3. Države članice trebaju Komisiju izvještavati o:
(a) |
postotku i ukupnom broju stada koja podliježu mjerama kontrole i o stadima u kojima je potvrđena tuberkuloza goveda; |
(b) |
ukupnim brojevima:
|
(c) |
planiranom trajanju početnih programa iskorjenjivanja kao i planova ubrzanja; |
(d) |
postupku koji se primjenjuje za provjeru učinkovite primjene planova ubrzanja; |
(e) |
nacionalnoj proračunskoj alokaciji za iskorjenjivanje tuberkuloze goveda te specifikaciji tih alokacija po stavkama. |
Potrebno je osigurati podatke koji su navedeni pod (a), (b) i (e) za tri godine koje su prethodile primjeni mjera za ubrzanje, a zatim jedanput godišnje.
4. Države članice s populacijom goveda slobodnom od tuberkuloze goveda trebaju obavijestiti Komisiju o svim poduzetim mjerama u svrhu sprečavanja ponovnog izbijanja te bolesti.
Članak 4.
Za potrebe ove Direktive, države članice koje su ustanovile prisutnost enzootske leukoze u goveda na svojim državnim područjima, moraju izraditi planove iskorjenjivanja te bolesti.
U planovima moraju biti navedene mjere suzbijanja te bolesti.
Testovi ili metode koji se upotrebljavaju u svrhu potvrđivanja stada slobodnog od leukoze su one predviđene Odlukom Komisije 73/30/EEZ od 23. siječnja 1973. o ovlašćivanju Savezne Republike Njemačke za primjenu posebnih jamstava u odnosu na zdravlje za sprečavanje leukoze u slučaju goveda koja se uvoze za uzgoj ili proizvodnju (7), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 75/64/EEZ (8), ili bilo koji drugi testovi ili metode koji su priznati u skladu s postupkom predviđenim člankom 11.
Države članice dostavljaju Komisiji, na kasniji zahtjev, sve informacije u vezi s provedbom planova.
POGLAVLJE II.
Zajedničke i financijske odredbe
Članak 5.
U onoj mjeri u kojoj su one namijenjene postizanju ciljeva utvrđenih člankom 39. stavkom 1. točkom (a) Ugovora, mjere predviđene u poglavlju I. predstavljaju zajedničke mjere u smislu članka 6. stavka 1. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 729/70.
Članak 6.
1. Zajedničke mjere treba poduzeti u roku od tri godine.
2. Ukupni doprinos Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi, dalje u tekstu „Fond”, u troškovima zajedničkih mjera za te tri godine procjenjuje se na 130 milijuna obračunskih jedinica.
Članak 7.
1. Troškovi koji se tiču mjera poduzetih u skladu s člancima 2., 3. i 4. države članice mogu podmiriti iz pomoći Komponente za smjernice Fonda, u granicama navedenim u članku 6.
2. Komponente za smjernice Fonda platit će državama članicama 60 obračunskih jedinica po kravi i 30 obračunskih jedinica po drugom govedu, osim krava, koja su zaklana u skladu s mjerama navedenim u poglavlju I.
3. Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom utvrđenim člankom 13. Uredbe (EEZ) 729/70.
4. Za mjere koje su poduzele države članice neće se moći ostvarivati pravo na financijsku pomoć Zajednice ako se ne donese pozitivna odluka u skladu s člankom 9. u vezi s odredbama koje se na to odnose.
Članak 8.
1. Zahtjevi za plaćanje trebaju se odnositi na klanje koje su države članice provele tijekom kalendarske godine, a potrebno ih je podnijeti Komisiji prije 1. srpnja iduće godine.
2. Odobravanje pomoći Fonda donosi se u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EEZ) 729/70.
3. Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se prema postupku utvrđenom člankom 13. Uredbe (EEZ) 729/70.
Članak 9.
1. Države članice trebaju Komisiji poslati planove kako je predviđeno u člancima 2. i 3. te podatke koji se traže na temelju članka 2. stavka 3. točke (c) i (d) i članka 3. stavka 3. točke (c) i (d), prije njihove provedbe, najkasnije tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Direktive, a nakon toga jednom godišnje. Planove predviđene člankom 4. države članice jednom godišnje trebaju poslati Komisiji, i prije njihove provedbe ako se radi o državama članicama koje još nisu pripremile planove.
2. Komisija će pregledati planove koji su poslani u skladu sa stavkom 1. kako bi utvrdila da li su, u smislu usklađenosti s ovom Direktivom i s obzirom na ciljeve iste, zadovoljeni uvjeti za financijski doprinos Zajednice. U roku od dva mjeseca od primitka bilo kojeg plana, Komisija podnosi prijedlog Odluke Stalnom veterinarskom odboru. Odbor izdaje svoje mišljenje u skladu s postupkom predviđenim člankom 11. u vremenskom roku koji odredi predsjednik. O financijskim aspektima se treba savjetovati s Odborom Fonda.
Članak 10.
Komisija redovito provodi provjere na licu mjesta kako bi s veterinarskog stajališta provjerila primjenjuju li se planovi.
Države članice trebaju poduzeti nužne korake kako bi se te provjere olakšale, a posebno će se pobrinuti da stručnjaci, na njihov zahtjev, dobiju sve podatke i dokumentaciju koja im je potrebna za procjenu provedbe planova.
Odredbe za provedbu ovog članka, naročito što se tiče učestalosti i metode za obavljanje provjera spomenutih u prvom podstavku, pravila koja uređuju imenovanje službenih veterinara i postupak kojeg se oni moraju pridržavati prilikom sastavljanja svojih izvješća, utvrdit će se u skladu s postupkom koji je naveden u članku 11.
Članak 11.
1. Kad je potrebno primijeniti postupak predviđen ovim člankom, predsjedavajući taj predmet, bilo na vlastitu inicijativu bilo na zahtjev države članice, prosljeđuje Stalnom veterinarskom odboru, dalje u tekstu „Odbor”.
2. Unutar Odbora, glasovi država članica se ponderiraju u skladu s člankom 148. stavkom 2. Ugovora. Predsjedavajući ne glasuje.
3. Predstavnik Komisije podnosi prijedlog mjera koje se trebaju usvojiti. Odbor treba donijeti svoje mišljenje o tim mjerama u roku koji je utvrdio predsjedavajući, uzimajući u obzir hitnost pitanja koja se ispituju. Mišljenje ne može biti doneseno ako ne dobije najmanje 41 glas u svoju korist.
4. Komisija usvaja mjere i odmah ih primjenjuje tamo gdje su u skladu s mišljenjem Odbora. Tamo gdje nisu u skladu s mišljenjem Odbora, ili ako mišljenje nije doneseno, Odbor bez odgađanja podnosi prijedlog Vijeću o mjerama koje treba usvojiti. Vijeće usvaja mjere kvalificiranom većinom.
Ako Vijeće ne usvoji mjere u roku od tri mjeseca od datuma kad mu je prijedlog upućen, Komisija usvaja predložene mjere i odmah ih primjenjuje, osim tamo gdje je Vijeće glasalo protiv tih mjera jednostavnom većinom.
Članak 12.
Članak 11. se primjenjuje do 21. lipnja 1981.
Članak 13.
Djelujući u skladu s prijedlogom Komisije, a prije 1. kolovoza 1977., Vijeće donosi odredbe koje se tiču kriterija koje nacionalni planovi iskorjenjivanja navedeni u člancima 2., 3. i 4. moraju zadovoljiti da bi se mogli kvalificirati za financijski doprinos Zajednice.
Članak 14.
Države članice započinju s primjenom zakona i drugih propisa potrebnih za usklađenje s ovom Direktivom na dan koji je predviđen za stupanje na snagu odredbi navedenih u članku 13.
Članak 15.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 1977.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SILKIN
(1) SL C 6, 10.1.1977., str. 13.
(2) SL C 56, 7.3.1977., str. 28.
(3) SL L 94, 28.4.1970., str. 13.
(4) SL L 255, 18.10.1968., str. 23.
(5) SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.
(6) SL L 172, 3.7.1975., str. 17.
(7) SL L 77, 26.3.1973., str. 40.
(8) SL L 21, 28.1.1975., str. 20.