Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017AE2846

    Mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora o „Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1071/2009 i Uredbe (EZ) br. 1072/2009 radi njihova prilagođavanja kretanjima u sektoru” (COM(2017) 281 final – 2017/0123 (COD))

    EESC 2017/02846

    SL C 197, 8.6.2018, p. 38–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.6.2018   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 197/38


    Mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora o „Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1071/2009 i Uredbe (EZ) br. 1072/2009 radi njihova prilagođavanja kretanjima u sektoru”

    (COM(2017) 281 final – 2017/0123 (COD))

    (2018/C 197/07)

    Izvjestitelji:

    Stefan BACK i Pasi MOISIO

    Zahtjev za savjetovanje:

    Europski parlament, 15.6.2017.

    Vijeće Europske unije, 20.6.2017.

    Pravni temelj:

    članak 91. UFEU-a

    Nadležna stručna skupina:

    Stručna skupina za promet, energiju, infrastrukturu i informacijsko društvo

    Datum usvajanja u Stručnoj skupini:

    4.1.2018.

    Datum usvajanja na plenarnom zasjedanju:

    18.1.2018.

    Plenarno zasjedanje br.:

    531

    Rezultat glasovanja

    (za/protiv/suzdržani):

    221/3/2

    1.   Zaključci i preporuke

    1.1.

    EGSO ponovo izražava svoju potporu cilju Prijedloga uredbe i cjelokupnom paketu za mobilnost da se ojača konkurentnost sektora mobilnosti EU-a, među ostalim i osiguravanjem socijalno pravednog i konkurentnog unutarnjeg tržišta usluga cestovnog prijevoza (1).

    1.2.

    EGSO pozdravlja naglasak Komunikacije na čistoj, kooperativnoj i povezanoj mobilnosti koja omogućuje održive i učinkovite multimodalne opcije te činjenicu da se prepoznaje ključna uloga cestovnog prijevoza.

    1.3.

    EGSO stoga pozdravlja ciljeve Prijedloga uredbe da se zajamče ravnopravni uvjeti unutar nefragmentiranog unutarnjeg tržišta cestovnog prijevoza, da se izbjegavaju pretjerana administrativna opterećenja za poduzeća, da se poboljša jasnoća i provedba regulatornog okvira te da se riješi problem zlouporabe kao što su korištenje fiktivnih trgovačkih društava, netransparentni poslovni modeli i nezakonite kabotaže.

    1.4.

    EGSO podupire ciljeve Prijedloga uredbe da se u Uredbu (EZ) br. 1071/2009 uvedu zahtjevi za poslovni nastan kojima će se spriječiti korištenje fiktivnih trgovačkih društava u cestovnom prijevozu i ojačati nadzor usklađenosti, uključujući i putem bolje prekogranične suradnje nadležnih tijela i provedbe Europskog elektroničkog registra cestovnih prijevoznika (ERRU).

    EGSO također podupire unaprijeđena pravila o postupku u slučaju neispunjavanja obveza i o procjeni kazni koje uključuju rizik od gubitka dobrog ugleda jer i jedno i drugo povećava pravnu sigurnost. EGSO ističe važnost usklađene primjene minimalnih zahtjeva navedenih u članku 6. stavku 1. trećem podstavku točkama (a) i (b) kako bi povrede utjecale na dobar ugled.

    U pogledu fiktivnih trgovačkih društava, EGSO zaključuje da će učinkovita provedba i dalje ovisiti o učinkovitosti nacionalnih tijela, učinkovitoj prekograničnoj suradnji i jednakom tumačenju kriterija poslovnog nastana. Potrebno je uzeti u obzir i napredak na digitalnom području.

    EGSO pozdravlja poboljšanje kvalitete informacija dostupnih u nacionalnim registrima te uvođenje rokova za odgovaranje na zahtjeve za pružanje informacija. EGSO bi pozdravio mjeru kojom bi se nadzornim tijelima omogućio pristup u stvarnom vremenu elektronički dostupnim informacijama u nacionalnim registrima.

    EGSO smatra da bi podaci koje je potrebno unijeti u nacionalne elektroničke registre trebali uključivati i informacije o vozačima zaposlenima u određenom poduzeću, što je važno za određivanje stupnja usklađenosti sa socijalnim i radnim zakonodavstvom, te traži od Komisije da razmotri takvu mjeru.

    1.5.

    EGSO izražava zadršku u vezi s nepotpunim načinom na koji su laka gospodarska vozila uključena u područje primjene Uredbe (EZ) 1071/2009 o pristupu zanimanju, kao i u vezi s dodanom vrijednosti te mjere, imajući na umu da ta vozila ostaju izvan područja primjene Uredbe (EZ) 1072/2009. EGSO stoga smatra da bi laka gospodarska vozila trebala biti u cijelosti obuhvaćena uredbama (EZ) 1071 i 1072/2009, iako možda u ublaženom obliku.

    1.6.

    EGSO pozdravlja temeljnu ideju predloženih izmjena Uredbe (EZ) 1072/2009 čiji je cilj pojednostaviti i objasniti pravila o kabotaži te pojačati nadzor usklađenosti. EGSO uzima na znanje potencijal digitalnog tahografa kao učinkovitog sredstva za nadzor usklađenosti te podupire njegovo ugrađivanje, i u postojeća vozila, u skorije vrijeme.

    Međutim, EGSO snažno naglašava da se predložene izmjene koje se odnose na kabotažu mogu provesti na uspješan i pravedan način samo ako se uvedu odredbe kojima se jasno određuje kada pružanje usluga kabotaže prestaje biti privremeno i nastupa obveza uspostave poslovnog nastana te ako se cjelokupni skup pravila o upućivanju radnika bez iznimke primjenjuje na svaku kabotažu.

    1.7.

    EGSO izražava žaljenje što nije iskorištena prilika za razjašnjavanje niza dodatnih elemenata u vezi s pravilima o kabotaži, koja se tumače na različite načine. Osnovni preduvjet učinkovitog nadzora usklađenosti, posebno prilikom pregleda na cesti, jasna su i jednostavna pravila koja omogućuju neposrednu i nedvojbenu procjenu usklađenosti na temelju lako dostupnih činjenica. EGSO izražava žaljenje zbog toga što, unatoč napretku koji donosi Prijedlog uredbe, zakonodavstvo i dalje ostaje nejasno, s nizom točaka koje se mogu različito tumačiti.

    1.8.

    EGSO izražava žaljenje zbog toga što Direktiva 92/106/EEZ o kombiniranom prijevozu, koja u praksi predviđa paralelan pristup tržištu, nije obuhvaćena zajedno s uredbama (EZ) br. 1071 i 1072/2009. Kako bi zakonodavstvo bilo djelotvorno, svi oblici kabotaže trebaju podlijegati sličnim pravilima.

    1.9.

    EGSO podržava stvaranje europske agencije za cestovni promet kao učinkovitog sredstva za poboljšanje prekogranične provedbe u tom sektoru.

    2.   Kontekst

    2.1

    Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1071/2009 i Uredbe (EZ) br. 1072/2009 radi njihova prilagođavanja kretanjima u sektoru (Prijedlog uredbe) dio je paketa za mobilnost koji je Europska komisija predstavila 31. svibnja 2017.

    2.2.

    Glavni su ciljevi Prijedloga uredbe sljedeći:

    stvoriti uvjete za konkurentnu i pravednu mobilnost, iskorijeniti fiktivna trgovačka društva, pojednostaviti i objasniti pravila o kabotaži te omogućiti učinkovit nadzor putem bolje suradnje između tijela, uključujući i putem Europskog registra cestovnih prijevoznika (ERRU).

    2.3.

    Sveobuhvatni ciljevi paketa u cjelini, uz ciljeve izložene u točkama 2.1 i 2.2, utvrđeni su u komunikaciji Komisije „Europa u pokretu – Program za socijalno pravedan prelazak na čistu, konkurentnu i povezanu mobilnost za sve” [COM(2017) 283] (Komunikacija).

    2.4.

    U Komunikaciji se utvrđuje strategija zahvaljujući kojoj bi Europa trebala zadržati vodeću ulogu u čistoj, konkurentoj, kooperativnoj i povezanoj mobilnosti koja omogućava održive i učinkovite multimodalne opcije. To je nužno zbog presudne uloge mobilnosti u funkcioniranju Europe bez granica te iziskuje moderan sustav mobilnosti, koji je ključan za prijelaz na niskougljično gospodarstvo.

    2.5.

    Ključna uloga cestovnog prijevoza priznata je u Komunikaciji uz koju je priložen skup prijedloga usmjerenih na taj sektor, uključujući okvir za snažno unutarnje tržište, poboljšane uvjete rada u cestovnom prijevozu tereta, digitalizaciju u području prometa i revidirana pravila naplate cestarine.

    3.   Opće napomene

    3.1.

    EGSO podržava strategiju za mobilnost iznesenu u Komunikaciji i njezin naglasak na optimalnoj multimodalnosti i priznavanju ključne uloge cestovnog prijevoza.

    3.2.

    Glavni ciljevi Prijedloga uredbe – suzbijanje fiktivnih trgovačkih društava i pojednostavljenje pravila o kabotaži u cestovnom prijevozu kako bi ih se lakše razumjelo i provodilo – u skladu su s ciljem osiguravanja pravednog i konkurentnog unutarnjeg tržišta u cestovnom prijevozu navedenim u Komunikaciji te ih EGSO u potpunosti podržava.

    3.3.

    EGSO upućuje na svoja prethodna mišljenja – TEN/566 „Plan za jedinstveni europski prometni prostor – napredak i izazovi” i TEN/575 „Unutarnje tržište međunarodnog cestovnog prijevoza tereta: socijalni damping i kabotaža” – u kojima je naglašena potreba dovršenja uspostave unutarnjeg tržišta u cestovnom prijevozu, kao i potreba sprečavanja prevara, zaobilaženja pravila i zlouporabe, uključujući poslovanje korištenjem fiktivnih trgovačkih društava i zaobilaženje pravila o kabotaži. EGSO pozdravlja činjenicu da se Prijedlog uredbe bavi nekim od vrlo hitnih problema istaknutih u tim mišljenjima. Međutim, EGSO izražava žaljenje zbog toga što nije iskorištena prilika da se izričito pozabavi pitanjem socijalnog dampinga, koji se sporazumno definira u navedenim mišljenjima (2) kao prevara, zaobilaženje pravila i zloporaba (vidjeti i Rezoluciju Europskog parlamenta o socijalnom dampingu u Europskoj uniji od 14. rujna 2016., odjeljak I., točka 1. (2015/2255(INI)).

    3.4.

    Međutim, i dalje ostaje otvoreno pitanje je li odabrani način za rješavanje tih problema primjeren, je li trebalo poduzeti druge ili dodatne mjere te jesu li predložene mjere nesrazmjerne s obzirom na ciljeve koji se nastoje postići.

    3.5.

    EGSO smatra da će uspostavljanje europske agencije za cestovni promet biti od ključne važnosti za jačanje prekogranične provedbe propisa u cestovnom prijevozu.

    4.   Uredba (EZ) br. 1071/2009 – pristup zanimanju

    4.1.

    EGSO podupire izmjene članka 1. u mjeri u kojoj čine tekst jasnijim ili na drugi način donose dodanu vrijednost poboljšavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta u cestovnom prijevozu. EGSO sumnja u dodanu vrijednost navođenja jednog od brojnih mogućih slučajeva nekomercijalne aktivnosti u predloženom dodatku članku 1. stavku 4. točki (b), a da se pritom ne bavi pitanjem tereta dokazivanja, koje bi u načelu trebalo biti odgovornost osoba koje provode predmetnu aktivnost. Prijedlog naveden u toj točci mogao bi stvoriti više problema nego što ih rješava. Ne donosi dodatnu pravnu sigurnost, a za sobom povlači rizik povećanog narušavanja tržišnog natjecanja i stvaranja „sivog tržišta”.

    4.2.

    Novi stavak 6. prvi podstavak članka 1. u područje primjene Uredbe uključuje poduzeća koja posluju s lakim gospodarskim vozilima ispod 3,5 tone, ali ih oslobađa od zahtjeva koji se odnose na dobar ugled, stručnu osposobljenost i upravitelja prijevoza.

    EGSO smatra da bi takva izuzeća poslala vrlo lošu poruku. EGSO preporučuje potpuno uključivanje lakih gospodarskih vozila i u Uredbu (EZ) br. 1071/2009 i u Uredbu (EZ) br. 1072/2009, iako možda u ublaženom obliku. Samo na taj način osigurali bi se istovjetna razina profesionalizacije u tom sektoru i ravnopravni uvjeti.

    EGSO naglašava da je potrebno osigurati odgovarajuća sredstva kako bi se mogla obaviti povećana količina posla koja je potrebna kako bi se zajamčila usklađenost s proširenim područjem primjene uredbi (EZ) br. 1071/2009 i br. 1072/2009.

    EGSO također sumnja u uputnost pružanja mogućnosti državama članicama da na laka gospodarska vozila u potpunosti ili djelomično primjenjuju odredbe koje se odnose na dobar ugled, stručnu osposobljenost i upravitelja prijevoza. Takva mogućnost prijeti narušavanjem usklađenosti unutarnjeg tržišta. Nadalje, to nije u skladu s prijedlogom da se ukine opcija iz postojećeg članka 3.2. kojom se državama članicama omogućava propisivanje dodatnih zahtjeva za pristup profesiji.

    4.3.

    EGSO podupire ukidanje mogućnosti predviđene u članku 3.2. da države članice nameću dodatne zahtjeve za pristup zanimanju, uz one propisane u članku 3.

    4.4.

    Izmjene koje su predložene u pogledu kriterija poslovnog nastana iz članka 5. usmjerene su protiv fiktivnih trgovačkih društava. Predloženi su zahtjevi detaljnije razrađeni od postojećih odredbi. U Prijedlogu uredbe veći se naglasak stavlja na stvarno provođenje komercijalnih i administrativnih aktivnosti u prostorijama poduzeća u državi članici poslovnog nastana, gdje je potrebno i pohranjivati temeljnu poslovnu dokumentaciju, na primjer dodavanjem da se administrativne i komercijalne aktivnosti trebaju kontinuirano i stvarno obavljati u toj državi članici, zadržavajući pritom zahtjev za obavljanje prijevoza vozilima koja su na raspolaganju poduzeću. Povrh toga, dodan je zahtjev da poduzeće treba imati na raspolaganju imovinu i osoblje razmjerno aktivnostima u tom poslovnom nastanu. EGSO podržava te izmjene i ističe važnost jednakog tumačenja radi osiguravanja predvidljivosti. EGSO pretpostavlja da se temeljna poslovna dokumentacija može pohranjivati i u elektroničkom obliku, kad je to s pravnog stajališta moguće.

    4.5.

    Ipak, EGSO smatra da će i dalje biti teško dokazati da se aktivnost provodi u obliku fiktivnog trgovačkog društva. Predložene izmjene ostavljaju mnogo prostora za tumačenje, što za sobom povlači opasnost od različitih diskrecijskih praksi. Odluke temeljene na njima mogu se lako osporiti. Posebni problemi mogu nastati u slučaju poduzeća koja su dio međunarodne skupine ili onih koja, primjerice, izdvajaju određene administrativne poslovne aktivnosti. Očito je da postoji opasnost da se nacionalne prakse razvijaju na vrlo različite načine zbog različitih tumačenja na nacionalnoj razini.

    4.6.

    EGSO smatra da bi se mogla dobiti jasnija slika o statusu određenog poduzeća na temelju obveze da se pruže informacije o vlasništvu (3).

    4.7.

    EGSO stoga skreće pozornost na provedbene poteškoće i naglašava važnost učinkovite prekogranične suradnje i razmjene najboljih praksi između provedbenih tijela.

    4.8.

    EGSO napominje da će, unatoč dodatnim detaljima kojima se dopunjuje članak 6. stavak 1. drugi podstavak o krugu osoba čije ponašanje može utjecati na procjenu dobrog ugleda, države članice zadržati slobodu dodavanja novih „relevantnih osoba”. Stoga se krug dotičnih osoba i dalje može razlikovati od jedne države članice do druge.

    EGSO podržava dodavanje „poreznog prava” kao osnove za sumnju u dobar ugled, predloženo u trećem podstavku istog stavka (a), jer to odražava sve veću važnost koja se pridaje poštovanju poreznog prava, kao i pravila o upućivanju radnika, što se odražava u članku 6, stavku 1. trećem podstavku (b) xi.

    U oba slučaja pravnu sigurnost osiguravaju pragovi kojima se predviđa da se u obzir uzimaju samo djela koja su rezultirala osudama ili kaznama za teško kršenje nacionalnih ili europskih pravila.

    4.9.

    EGSO sumnja u svrsishodnost uključivanja kazni za teške povrede prava EU-a u vezi s pravom koje se primjenjuje na ugovorne obveze, jer se ono bavi pravilima o odabiru mjerodavnog prava, a ne bitnim problemima. Ako se ta odredba odnosi na kršenje obaveznog odabira primjenjivih pravnih pravila, to treba jasno navesti. Relevantnija mjera mogla bi biti razmatranje negativnih rješenja u građanskim postupcima temeljenim na povredama službene dužnosti, prevarama ili lošem poslovanju.

    4.10.

    EGSO podupire izmjene proceduralnih odredbi u članku 6. stavku 2. S obzirom na mogući učinak teških povreda pravila EU-a na mogućnost obavljanja djelatnosti poduzeća ili upravitelja prijevoza, EGSO izražava zadršku u vezi s primjerenošću popisa takvih djela koji Komisija utvrđuje delegiranim aktima, kako je predloženo u novom stavku 2(a) u članku 6.

    4.11.

    EGSO izražava zadršku u vezi s proporcionalnošću zabrane vraćanja statusa dobrog ugleda upravitelju prijevoza u trajanju od jedne godine od datuma gubitka dobrog ugleda. Nadležna nacionalna tijela trebala bi na pojedinačnoj osnovi odlučivati o vremenu i primjerenosti obnavljanja dobrog ugleda.

    4.11.1.

    Kad su posrijedi uvjeti koji se odnose na financijski položaj, EGSO izražava zadršku u vezi s prijedlogom odredbe u novom stavku 2. članku 7. kojom se predviđa da nadležno tijelo priznaje „drugi obvezujući dokument” kao dovoljan dokaz financijskog položaja. Predložena odredba nije zadovoljavajuća jer priroda predmetnog dokumenta nije dovoljno definirana.

    4.12.

    EGSO odobrava prijedlog o uključivanju dodatnih informacija u nacionalne elektroničke registre iz članka 16., kao i o unošenju svih povreda u registar. Konkretno, EGSO pozdravlja vremensko ograničenje od pet dana za odgovaranje na zahtjev za pružanje informacija te ističe da bi prilikom pregleda na cesti i/ili u poduzeću nadzorna tijela trebala imati pristup u stvarnom vremenu svim informacijama dostupnim u elektroničkom obliku u relevantnim registrima.

    EGSO također smatra da bi podaci koje je potrebno unijeti u nacionalne elektroničke registre trebali uključivati i informacije o vozačima zaposlenima u određenom poduzeću, što je važno za određivanje stupnja usklađenosti sa socijalnim i radnim zakonodavstvom. To bi posebno utjecalo na smanjenje prijevarnih radnji navedenih u točci 3.3. EGSO traži od Komisije da razmotri mogućnost uvođenja takve mjere (vidjeti Rezoluciju Europskog parlamenta od 18. svibnja 2017. o cestovnom prometu u Europskoj uniji (2017/2545 (RSP)), točka 33.).

    4.13.

    EGSO pozdravlja poboljšanje administrativne suradnje u novom članku 18., uključujući uvođenje jasnih postupaka i vremenskih ograničenja za udovoljavanje zahtjevu za pružanje informacija. Ipak, EGSO bi predložio sljedeća poboljšanja:

    u stavku 3. EGSO predlaže da se provjere uvijek provode kada nadležna tijela drugih država članica to zatraže. Nadalje, predlaže da se zahtjev koji se odnosi na vjerodostojnost u posljednjoj rečenici stavka 3. izbriše jer je pitanje potkrepljivanja zahtjeva za pružanje informacija riješeno na odgovarajući način u stavku 4.

    EGSO smatra da bi se vremenski rok iz stavka 5. za obavješćivanje države članice koja je podnijela zahtjev o problemima u prikupljanju informacija trebao smanjiti na pet dana.

    4.14.

    EGSO cijeni obvezu godišnjeg izvješćivanja koja se odnosi na zahtjeve iz članka 18. stavaka 3. i 4. te način na koji se postupilo u vezi s time. Učinkovita suradnja država članica ključna je za učinkovitu provedbu, te je stoga nadzor usklađenosti prijeko potreban.

    5.   Uredba (EZ) br. 1072/2009 – pristup tržištu

    5.1.

    EGSO pozdravlja izmjene predložene radi objašnjenja pravila pristupa tržištu koja se odnose na kabotažu i dostupnost dokaza prilikom pregleda na cesti. Međutim, izneseni prijedlozi nameću niz pitanja koja se navode u nastavku. EGSO također izražava žaljenje da je i dalje neriješen niz pitanja koja se uglavnom odnose na kabotažu, kako je objašnjeno u nastavku.

    5.2.

    EGSO skreće pozornost na sljedeća glavna pitanja.

    Kako je istaknuto u točki 4.2, EGSO izražava žaljenje da Uredba (EZ) 1072/2009 nije proširena kako bi obuhvaćala laka gospodarska vozila, što znači da se tržište neopravdano otvara vozilima obuhvaćenima pravilima o pristupu zanimanju. To bi moglo narušiti tržišno natjecanje i imati negativan učinak na, primjerice, zagušenje prometa i okoliš.

    EGSO izražava žaljenje zbog toga što se Prijedlog uredbe uopće ne bavi pitanjem toga kada kabotaža prelazi iz privremene u kontinuiranu i trajnu djelatnost na koju više nije primjenjivo pravo pružanja usluga u državi članici osim one u kojoj poduzeće ima poslovni nastan, kako je utvrđeno u članku 8.

    Naprotiv, poslovi koji udovoljavaju službenim kriterijima za kabotažu, kako je utvrđeno u članku 8., mogu se sustavno i redovito provoditi tijekom duljeg razdoblja, čak i u okviru dugoročnog ugovora, a i dalje biti privremeni. Takva situacija nije zadovoljavajuća i nije u skladu s kriterijima koji određuju privremenu prirodu prava na pružanje prekograničnih usluga (vidjeti izvješća Suda EU-a iz 1995. str. I-04165 i izvješća Suda EU-a iz 1985. str. 01513). Stoga EGSO smatra da je ključno utvrditi jasno pravilo o tome što je privremeno.

    EGSO podsjeća na to da članak 91. stavak 1. točka (b) UFEU-a daje zakonodavcu Unije široku marginu slobodne prosudbe u uspostavljanju uvjeta za obavljanje kabotaže kao privremenog pružanja usluga. Moguće rješenje mogao bi biti najveći dopušten broj poslova ili operativnih dana u određenom vremenskom razdoblju ili utvrđivanje razdoblja neaktivnosti između serija kabotaža. Prema mišljenju EGSO-a, vrlo je važno da su pravila koja se odnose na to pitanje jasna i lako primjenjiva, na primjer pri pregledu na cesti.

    Za učinkovit nadzor usklađenosti od ključne je važnosti osigurati da nacionalna tijela imaju na raspolaganju osoblje odgovarajuće stručnosti za provođenje efektivnih pregleda u skladu s predloženim člankom 10.a. Prema mišljenju EGSO-a, od presudne je važnosti osigurati oba navedena elementa i uspostaviti mrežu za razmjenu najboljih praksi.

    EGSO izražava žaljenje zbog toga što prijedlog revizije Direktive 92/106 (EEZ) o kombiniranom prijevozu nije podnesen istodobno s predmetnim prijedlogom uredbe jer se tom direktivom zapravo omogućuje paralelan pristup tržištu nacionalnog prijevoza prijevoznicima koji imaju poslovni nastan u drugoj državi članici. Prema mišljenju EGSO-a, potpuno legitimni cilj prometne politike da se promiču kombinirani prijevozni lanci može se ostvariti bez ovog posebnog pravila o pristupu tržištu. Stoga se cestovni dio kombiniranog prijevoza do i iz luka ili željezničkih terminala unutar jedne države članice treba smatrati nacionalnim prijevozom te se trebaju primjenjivati odredbe o kabotaži iz Uredbe (EZ) 1072/2009 ili druge odredbe u tom smislu.

    5.3.

    EGSO prima na znanje dodatak članku 1. stavku 1. u pogledu prijevoza praznih kontejnera ili paleta i zaključuje da je ugovor o prijevozu odlučujući te će se i neznačajan teret smatrati prijevozom uz naknadu.

    5.4.

    Trenutačno ograničenje na tri kabotaže tijekom razdoblja kabotaže podlijegalo je različitim tumačenjima toga što je uključeno u jednu kabotažu te je u praksi bilo teško, čak i nemoguće provjeriti usklađenost s tim pravilom.

    EGSO odobrava prijedlog da se ukloni ograničenje na tri kabotaže i smanji vremensko ograničenje za kabotažu sa sedam na pet dana, pod uvjetom:

    1.

    da je privremeno obilježje kabotaže zajamčeno jasnom definicijom, kao što se zahtijeva u gore navedenoj točki 5.2;

    2.

    da se pravila o upućivanju radnika (Direktiva 96/71/EZ i Direktiva 2014/67/EZ) primjenjuju na sve kabotaže od prvog dana. To bi se moglo učiniti uključivanjem Direktive 96/71/EZ i Direktive 2014/67/EZ u pravila primjenjiva na kabotaže u članku 9., bez obzira na odredbe članka 1. stavka 3. točke (a) Direktive 96/71/EZ.

    U suprotnom, EGSO radije ostaje pri zadržavanju postojećih pravila o kabotaži jer bi prijedlog Komisije bez usklađenosti s navedenim uvjetima u praksi značio gotovo potpuno otvaranje tržišta, što bi moglo imati nepredvidljive učinke na tržište.

    EGSO također pozdravlja to što je kabotaža u državama članicama – osim u državi članici koja je odredište međunarodnog putovanja (država članica domaćin) – ograničena na države članice koje su susjedne državi članici domaćinu, što olakšava provjeru poštovanja propisa. Međutim, trebalo bi izmijeniti Prijedlog uredbe kako bi bilo jasno da će novo pravo kabotaže, uslijed novog međunarodnog prijevoza u susjednu državu članicu, ukinuti postojeće pravo kabotaže kako bi se spriječilo nakupljanje takvih prava („lančana kabotaža”). To pitanje pravne predvidljivosti izuzetno je važno.

    5.5.

    Iz predloženih prilagodbi pravila o upućivanju radnika u sektoru prometa [COM(2017) 278] vidljivo je da će se ta pravila primjenjivati na kabotaže od prvog dana. Iako pravila o upućivanju radnika neće u potpunosti ukloniti razlike između država članica u razini troškova, to će ih pravilo smanjiti. Međutim, dok se ne riješi pitanje privremene prirode kabotaže iz točaka 1.6 i 5.2, EGSO dvoji o učinkovitosti ublaženih zahtjeva u pogledu izjave o upućivanju (čak i za razdoblje od samo šest mjeseci) i dokumentacije ako ne postoji obveza imenovanja predstavnika u vezi s kabotažom kako predlaže Komisija u prijedlogu posebnih pravila u pogledu Direktive 96/71/EZ i Direktive 2014/67/EU.

    5.6.

    Komisija je 2011. iznijela svoja gledišta o tumačenju odredbi o kabotaži u pogledu niza pitanja (Novi kabotažni režim prema Uredbi (EZ) br. 1072/2009, dostupan na internetskim stranicama Glavne uprave za mobilnost i transport). U predmetnom prijedlogu stajalište Komisije o kabotaži uključeno je u predloženu izmjenu definicije u članku 2. stavku 6. te se rješava pitanje dostupnosti dokumentacije u vozilima prilikom pregleda na cesti, kojim se bavi predložen novi stavak 4.a u članku 8.

    EGSO pozdravlja ta objašnjenja, ali izražava žaljenje zbog toga što se Prijedlog uredbe ne bavi drugim važnim pitanjima iz interpretacijskog dokumenta Komisije, primjerice pitanjem treba li dostaviti sav međunarodni teret prije nego što kabotaža može započeti i kako se prema postojećim pravilima izračunava razdoblje kabotaže od sedam dana propisano u članku 8. stavku 2.

    EGSO također izražava žaljenje da nije iskorištena prilika da se jasno odredi mogu li se podaci iz tahografa koristiti i za provjeravanje usklađenosti s odredbama o kabotaži. Iz interpretacijskog dokumenta Komisije iz 2011. vidljivo je da Komisija smatra da je to moguće. EGSO smatra da je trebalo iskoristiti priliku da se u tekstu Uredbe to jasno odredi.

    U svakom slučaju, EGSO ističe važnost potpune dostupnosti digitalnog tahografa kao načina kontrole usklađenosti te bi želio da se rok do kojeg postojeća vozila moraju ugraditi tu vrstu tahografa znatno skrati.

    5.7.

    EGSO pozdravlja novu odredbu o odgovornosti iz članka 14.a, ali ističe da bi moglo biti poteškoća pri dokazivanju namjernog provođenja nezakonitih usluga.

    Bruxelles, 18. siječnja 2018.

    Predsjednik Europskog gospodarskog i socijalnog odbora

    Georges DASSIS


    (1)  SL C 13, 15.1.2016., str. 176.

    (2)  SL C 13, 15.1.2016., str. 176.

    (3)  SL L 140, 30.5.2012., str. 32.


    Top