This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0712
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/712 of 25 May 2020 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/712 оd 25. svibnja 2020. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/712 оd 25. svibnja 2020. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi
C/2020/3514
SL L 167, 29.5.2020, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31987R2658 | Zamjena | prilog I dio 2 poglavlje 24 TEXT | 01/01/2021 |
29.5.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/712
оd 25. svibnja 2020.
o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (e),
budući da:
(1) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 uspostavljena je nomenklatura robe (dalje u tekstu „KN”) koja je utvrđena u Prilogu I. toj uredbi. |
(2) |
Podbroj 2403 99 10 KN-a obuhvaća „duhan za žvakanje i šmrkanje”, što su bezdimni duhanski proizvodi. |
(3) |
Uredba Vijeća (EEZ) br. 950/68 (2), kojom je utvrđena Zajednička carinska tarifa, prethodnica KN-a, donesena je na samo četirima jezicima: njemačkom, francuskom, talijanskom i nizozemskom. U tim jezičnim verzijama proizvodi koji su sada navedeni u podbroju 2403 99 10 nazivaju se „Kautabak und Schnupftabak” na njemačkom, „tabac à mâcher et tabac à priser” na francuskom, „tabacco da masticare e tabacco da fiuto” na talijanskom i „pruimtabak en snuif” na nizozemskom jeziku. |
(4) |
U engleskoj jezičnoj verziji Zajedničke carinske tarife, koja datira iz 1973. i stoga je novija od njemačke, francuske, talijanske i nizozemske jezične verzije, proizvodi koji su trenutačno navedeni u podbroju 2403 99 10 nazivaju se „chewing tobacco and snuff”. |
(5) |
Na engleskom jeziku riječ „snuff” (burmut), kad se koristi u kontekstu duhanskih proizvoda, znači pripravak od duhana u prahu koji se može udisati kroz nosnice, žvakati ili držati između obraza i desni. Engleska jezična verzija i neke druge jezične verzije KN-a stoga su dovele do zabune u pogledu toga treba li pojam „burmut” biti ograničen na proizvode koji se mogu udisati kroz nosnice ili uključivati i pripravke od duhana u prahu koji se mogu držati između obraza i desni. |
(6) |
Sve su različite jezične verzije akata Unije vjerodostojne, ali kasnije jezične verzije ne mogu proširivati ili ograničavati područje primjene akata Unije koji prethode tim jezičnim verzijama. |
(7) |
Iz njemačke, francuske, talijanske i nizozemske jezične verzije jasno je da je namjera zakonodavca bila ograničiti uporabu proizvoda navedenih u podbroju 2403 99 10 KN-a na duhan za žvakanje i duhanske proizvode koji se mogu udisati kroz nosnice. Kako bi se osiguralo ujednačeno tumačenje KN-a u cijeloj Uniji i tako zajamčila pravna sigurnost, tekst podbroja 2403 99 10 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se pojasnilo da značenje izraza „burmut” treba ograničiti na duhan za šmrkanje. |
(8) |
Uredbu (EEZ) br. 2658/87 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
|
Redak za oznaku KN 2403 99 10 Poglavlja 24 drugog dijela kombinirane nomenklature iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 zamjenjuje se sljedećim:
|
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. svibnja 2020.
Za Komisiju
u ime predsjednice
Philip KERMODE
Vršitelj dužnosti glavnog direktora
Vršitelj dužnosti glavnog direktora Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EEZ) br. 950/68 od 28. lipnja 1968. o zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 172, 22.7.1968., str. 1.).