EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1184

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1184 оd 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu ljestvica Unije za razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova i u pogledu izvješćivanja o tržišnim cijenama određenih kategorija trupova i živih životinja

C/2017/2413

SL L 171, 4.7.2017, p. 103–112 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1184/oj

4.7.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 171/103


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1184

оd 20. travnja 2017.

o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu ljestvica Unije za razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova i u pogledu izvješćivanja o tržišnim cijenama određenih kategorija trupova i živih životinja

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 20. točke (c), (p), (q), (r), (s) i (u) i članak 223. stavak 3. točke (c) i (d),

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (2), a posebno njezin članak 62. stavak 2. točke (a), (b) i (c),

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 stavlja se izvan snage i zamjenjuje Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (3). Odjeljak 1. poglavlja 1. glave I. dijela II. Uredbe (EU) br. 1308/2013 sadržava pravila o javnoj intervenciji i potpori za privatno skladištenje, uključujući razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova i izvješćivanje o njihovim cijenama, te se njime Komisiju ovlašćuje da donosi delegirane i provedbene akte u tom pogledu. Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje ljestvica Unije za razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova i utvrdile usporedive tržišne cijene za trupove i žive životinje u novom pravnom okviru, potrebno je takvim aktima donijeti određena pravila. Novim bi pravilima trebalo zamijeniti uredbe Komisije (EZ) br. 315/2002 (4), (EZ) br. 1249/2008 (5) i (EU) br. 807/2013 (6). Te se uredbe stavljaju izvan snage Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1182 (7).

(2)

Kako bi se osigurala transparentnost prema dobavljačima, potrebno je da klaonica, agencija za razvrstavanje ili kvalificirani klasifikator koji su proveli razvrstavanje goveda starih osam mjeseci ili više ili razvrstavanje svinja ili ovaca dobavljača obavijeste o rezultatu razvrstavanja životinja isporučenih na klanje. Ta bi obavijest trebala sadržavati elemente kao što su rezultat razvrstavanja, masa trupa, prezentacija trupa te, ako je primjenjivo, informacija da je razvrstavanje provedeno automatskom metodom ocjenjivanja.

(3)

Pouzdanost razvrstavanja trupova goveda starih osam mjeseci ili više, svinja i ovaca trebalo bi provjeravati redovitim kontrolama na terenu koje provode tijela neovisna o objektima u kojima se provodi kontrola, agencijama za razvrstavanje i kvalificiranim klasifikatorima. Potrebno je utvrditi uvjete i minimalne zahtjeve za te kontrole, uključujući izvješćivanje o provedenim kontrolama na terenu i daljnje mjere. Kako bi se državama članicama osigurala veća fleksibilnost u provođenju kontrola na terenu ovisno o njihovim potrebama, nužno je predvidjeti mogućnost provedbe procjene rizika.

(4)

Radi postizanja usporedivih tržišnih cijena u Uniji potrebno je definirati referentnu prezentaciju trupa koja utječe na masu i točnu cijenu trupa. Potrebno je i utvrditi određene korektivne faktore kako bi se prezentacije koje se koriste u nekim državama članicama uskladile s Unijinom referentnom prezentacijom trupa.

(5)

Za potrebe bilježenja cijena države članice trebale bi odlučiti je li njihovo državno područje podijeljeno i ako jest, u koliko regija. Budući da je Ujedinjena Kraljevina izrazila namjeru zadržavanja podjele svojega državnog područja na dvije regije, primjereno je zbog transparentnosti predvidjeti da se bilježenje cijena za Ujedinjenu Kraljevinu odnosi na dvije regije, Veliku Britaniju i Sjevernu Irsku.

(6)

Kako bi se osiguralo da su cijene trupova i živih životinja reprezentativne za proizvodnju država članica u sektorima govedine, svinjskog i ovčjeg mesa, potrebno je definirati kategorije, klase i vrste i utvrditi kriterije kojima se definiraju objekti ili osobe za koje bi trebalo biti obvezno bilježenje cijena.

(7)

Trebalo bi utvrditi praktičnu metodu kojom će se države članice služiti za izračun prosječnih tjednih cijena. O tim je cijenama potrebno izvješćivati i Komisiji dostavljati obavijesti u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1185 (8), osim u slučaju obavijesti koje su nužne za organizaciju inspekcija na terenu ili koje služe kao osnova za potpuni pregled tržišta mesa.

(8)

Kako bi se osigurala ujednačena primjena ljestvica Unije za razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova, trebalo bi predvidjeti da inspekcije na terenu provodi Inspekcijski odbor Unije sastavljen od stručnjaka iz Komisije i stručnjaka koje su imenovale države članice. Potrebno je utvrditi pravila o sastavu i djelovanju tog odbora.

(9)

Budući da je potrebno omogućiti državama članicama da se prilagode novome pravnom okviru, ova bi se Uredba trebala primjenjivati 12 mjeseci nakon njezina stupanja na snagu.

(10)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

RAZVRSTAVANJE TRUPOVA I KONTROLE NA TERENU

Članak 1.

Obavješćivanje o rezultatima razvrstavanja

1.   Klaonice, agencije za razvrstavanje ili kvalificirani klasifikatori predviđeni člankom 9. stavkom 1. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2017/1182 koji provode razvrstavanje u skladu s točkama A.II., A.III., B.II., C.II. i C.III. Priloga IV. Uredbi (EU) br. 1308/2013 obavješćuju dobavljača životinje o rezultatima razvrstavanja. Ta se obavijest dostavlja u papirnatom obliku ili elektronički te se u njoj za svaki trup navodi sljedeće:

(a)

rezultati razvrstavanja izraženi odgovarajućim slovima i brojkama iz točaka A.II., A.III., B.II., C.II. odnosno C.III. Priloga IV. Uredbi (EU) br. 1308/2013;

(b)

masa trupa utvrđena u skladu s člankom 7. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182, pri čemu se navodi odnosi li se ona na toplu ili hladnu masu;

(c)

prezentacija trupa primijenjena u trenutku vaganja i razvrstavanja na kuki; navođenje prezentacije trupa nije obvezno ako je na državnom području ili u regiji predmetne države članice prema nacionalnom zakonodavstvu dopuštena samo jedna prezentacija trupa;

(d)

ako je primjenjivo, činjenica da je razvrstavanje provedeno uporabom automatizirane metode ocjenjivanja.

2.   Države članice mogu tražiti da obavijest iz stavka 1. točke (a) uključuje potklase ako su takvi podaci dostupni.

Članak 2.

Kontrole na terenu

1.   Kontrole na terenu provode se u svim klaonicama u kojima se primjenjuje obvezno razvrstavanje trupova iz prvog stavka članka 10. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

2.   Rad kvalificiranih klasifikatora i primijenjene metode ocjenjivanja te razvrstavanje, prezentacija i označivanje trupova u klaonicama iz točaka A.II., A.III., A.V., B.II., B.V., C.II., C.III., C.IV. i C.V. Priloga IV. Uredbi (EU) br. 1308/2013 na terenu i bez prethodnog upozorenja kontrolira tijelo neovisno o klaonicama, agencijama za razvrstavanje i kvalificiranim klasifikatorima.

Zahtjev za neovisnost o agencijama za razvrstavanje i kvalificiranim klasifikatorima ne primjenjuje se ako nadležno tijelo države članice samo provodi takve kontrole.

3.   Ako tijelo nadležno za kontrole na terenu nije odgovorno nadležnom tijelu, nadležno tijelo provjerava da se kontrole na terenu ispravno provode barem jednom godišnje, pod njegovim fizičkim nadzorom pod istim uvjetima.

Članak 3.

Minimalni zahtjevi za kontrole na terenu

1.   Ako se u državi članici provodi procjena rizika za utvrđivanje minimalnih zahtjeva za kontrole na terenu, učestalost tih kontrola i najmanji broj trupova koje je potrebno pregledati određuju se na temelju takve procjene rizika, posebno uzimajući u obzir broj zaklanih životinja u predmetnim klaonicama i nalaze tijekom prethodnih kontrola na terenu u tim klaonicama.

2.   Ako se u državi članici ne provodi procjena rizika, kontrole na terenu provode se na sljedeći način:

(a)

barem dvaput svaka tri mjeseca u svim klaonicama u kojima se tjedno zakolje 150 ili više goveda starosti osam mjeseci ili više kao godišnji prosjek; svaka kontrola mora obuhvatiti barem 40 trupova, odabranih nasumično, ili, ako je dostupno manje od 40 trupova, sve trupove;

(b)

barem dvaput svaka tri mjeseca u svim klaonicama u kojima se tjedno zakolje 500 svinja ili više kao godišnji prosjek;

(c)

države članice određuju učestalost kontrola na terenu i najmanji broj trupova koje je potrebno pregledati za klaonice za koje vrijedi sljedeće:

i.

u njima se tjedno zakolje manje od 150 goveda starosti osam mjeseci ili više kao godišnji prosjek,

ii.

u njima se tjedno zakolje manje od 500 svinja kao godišnji prosjek,

iii.

u njima se provodi razvrstavanje ovčjih trupova.

3.   Kontrolama na terenu posebno se provjerava sljedeće:

(a)

kategorija goveđeg i ovčjeg trupa;

(b)

razvrstavanje, vaganje i označivanje trupova;

(c)

točnost automatiziranih metoda ocjenjivanja goveđeg i ovčjeg mesa uporabom sustava bodova i ograničenja s pomoću kojeg se određuje trenutačna točnost metode ocjenjivanja;

(d)

prezentacija trupa;

(e)

ako je primjereno, dnevno ispitivanje djelovanja i svih drugih tehničkih aspekata metoda ocjenjivanja;

(f)

dnevna kontrolna izvješća iz članka 12. stavka 1. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2017/1182.

Članak 4.

Izvješća i poništenje dozvola i odobrenja

1.   Nadležno tijelo sastavlja i čuva izvješća o kontrolama na terenu iz članka 2.

2.   U slučajevima kad se tijekom kontrola na terenu iz članka 2. ustanovi znatan broj netočnih razvrstavanja, prezentacija ili označivanja ili se utvrdi primjena automatizirane metode ocjenjivanja koja ne udovoljava pravilima, dozvole ili odobrenja dodijeljena kvalificiranim klasifikatorima ili automatiziranoj metodi ocjenjivanja predviđeni u članku 9. Delegiranoj uredbi (EU) 2017/1182 mogu se poništiti. U slučajevima pogreške u pogledu kategorije, konformacije ili stupnja prekrivenosti masnim tkivom tijelo odgovorno za kontrole na terenu može zatražiti od gospodarskog subjekta da ispravi tu pogrešku na oznaci trupa i u predmetnim dokumentima.

POGLAVLJE II.

BILJEŽENJE TRŽIŠNIH CIJENA ZA TRUPOVE I ŽIVE ŽIVOTINJE TE IZVJEŠĆIVANJE O NJIMA

Članak 5.

Prezentacija trupa

1.   Ako se prezentacija trupa u trenutku vaganja i razvrstavanja na kuki razlikuje od prezentacije predviđene u Prilogu IV. Uredbi (EU) br. 1308/2013 i u članku 6. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182, topla masa trupa prilagođava se primjenom korektivnih faktora.

Za trupove svinja, goveda starih manje od osam mjeseci i ovaca korektivne faktore određuju države članice.

Korektivni faktori za goveda stara osam mjeseci ili više utvrđuju se u Prilogu ovoj Uredbi.

2.   Ako su prilagodbe iz stavka 1. diljem državnog područja države članice iste, mogu se izračunavati na nacionalnoj razini. Ako se takve prilagodbe razlikuju od jedne do druge klaonice, izračunavaju se na razini klaonica.

Članak 6.

Podjela državnog područja za potrebe bilježenja tržišnih cijena za trupove

Države članice odlučuju hoće li njihovo državno područje biti sastavljeno od jedne regije ili će ga podijeliti u više od jedne regije. Ta se odluka donosi na temelju sljedećega:

(a)

veličine njihova državnog područja;

(b)

administrativnih podjela, ako postoje;

(c)

zemljopisnih razlika u cijenama.

Za potrebe bilježenja tržišnih cijena za goveđe trupove Ujedinjena Kraljevina sastoji se od najmanje dvije regije, Velike Britanije i Sjeverne Irske, koje se mogu dalje dijeliti na temelju kriterija iz prvog stavka.

Članak 7.

Klase za bilježenje tržišnih cijena za goveđe trupove

Bilježenje tržišnih cijena na temelju ljestvica Unije iz članka 10. Uredbe (EU) br. 1308/2013 odnosi se na kategorije navedene u točki A.II. Priloga IV. toj Uredbi i na sljedeće klase prema konformaciji i stupnju prekrivenosti masnim tkivom:

(a)

trupovi životinja starih 8 mjeseci i više, a mlađih od 12 mjeseci: U2, U3, R2, R3, O2, O3;

(b)

trupovi nekastriranih mužjaka starih 12 mjeseci i više, a mlađih od 24 mjeseca: U2, U3, R2, R3, O2, O3;

(c)

trupovi nekastriranih mužjaka starih 24 mjeseca i više: R3;

(d)

trupovi kastriranih mužjaka starih 12 mjeseci i više: U2, U3, U4, R3, R4, O3, O4;

(e)

trupovi ženki koje su se telile: R3, R4, O2, O3, O4, P2, P3;

(f)

trupovi drugih ženki starih 12 mjeseci i više: U2, U3, U4, R2, R3, R4, O2, O3, O4.

Članak 8.

Bilježenje tržišnih cijena za goveđe trupove

1.   Tržišnu cijenu o kojoj treba izvijestiti za trupove goveda starih osam mjeseci ili više iz članka 14. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182 bilježe:

(a)

gospodarski subjekt svake klaonice u kojoj se godišnje zakolje 20 000 ili više goveda starih osam mjeseci ili više;

(b)

gospodarski subjekt svake klaonice koju je odredila država članica i u kojoj se godišnje zakolje manje od 20 000 goveda starih osam mjeseci ili više;

(c)

svaka fizička ili pravna osoba koja godišnje na klanje šalje 10 000 ili više goveda starih osam mjeseci te

(d)

svaka fizička ili pravna osoba koju je odredila država članica i koja godišnje na klanje šalje manje od 10 000 goveda starih osam mjeseci ili više.

2.   Država članica osigurava da se cijene bilježe barem za sljedeće:

(a)

25 % klanja u onim njezinim regijama koje zajedno obuhvaćaju barem 75 % ukupnih klanja u toj državi članici i

(b)

30 % goveda starih osam mjeseci ili više zaklanih u toj državi članici.

3.   Cijene zabilježene u skladu sa stavkom 1. odnose se na goveda stara osam mjeseci ili više zaklana tijekom predmetnog razdoblja bilježenja te se temelje na hladnoj masi trupa iz članka 14. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182.

4.   Uz cijene koje se bilježe za svaku klasu iz članka 7. ove Uredbe navodi se prosječna masa trupa na koju se odnose te jesu li prilagođene primjenom svakog faktora iz članka 5.

Članak 9.

Klase i težine za bilježenje tržišnih cijena za svinjske trupove

Bilježenje tržišnih cijena na temelju ljestvica Unije iz članka 10. Uredbe (EU) br. 1308/2013 odnosi se na sljedeće težinske klase:

(a)

trupovi od 60 kg do manje od 120 kg: S, E;

(b)

trupovi od 120 kg do manje od 180 kg: R.

Članak 10.

Bilježenje tržišnih cijena za trupove svinja i goveda starih manje od osam mjeseci

Tržišnu cijenu o kojoj treba izvijestiti za trupove svinja i goveda starih manje od osam mjeseci iz članaka 14. i 15. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182 bilježe na reprezentativnim tržištima država članica ili gospodarski subjekti klaonice ili fizičke ili pravne osobe koje je odredila država članica i koje šalju takve životinje na klanje.

Članak 11.

Bilježenje tržišnih cijena za trupove ovacastarih manje od 12 mjeseci

Tržišnu cijenu o kojoj treba izvijestiti za trupove ovaca starih manje od dvanaest mjeseci iz članka 15. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182 bilježe na reprezentativnim tržištima država članica ili gospodarski subjekti klaonice ili fizička ili pravne osobe koje je odredila država članica i koje šalju takve životinje na klanje.

Bilježenje tržišnih cijena odnosi se na sljedeće težinske kategorije:

(a)

lagani janjeći trupovi mase trupa manje od 13 kg;

(b)

teški janjeći trupovi mase trupa 13 kg ili veće.

Članak 12.

Bilježenje tržišnih cijena za žive životinje

Tržišne cijene o kojima treba izvijestiti za svaku vrstu muške teladi stare između osam dana i četiri tjedna, tovna goveda i prasad žive mase od približno 25 kg, kako je navedeno u članku 16. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182, bilježe na reprezentativnim tržištima država članica ili fizičke ili pravne osobe koje je odredila država članica i koje trguju tim životinjama.

Članak 13.

Izračun tjednih tržišnih cijena za trupove i žive životinje

1.   Ako cijenu na reprezentativnim tržištima ne bilježe gospodarski subjekti klaonica ili fizičke ili pravne osobe iz članaka 10., 11. i 12., cijene trebaju bilježiti poljoprivredne komore, kotacijski centri, poljoprivredne zadruge ili sindikati poljoprivrednika u predmetnoj državi članici.

Međutim, ako je država članica u predmetnoj regiji uspostavila odbor za određivanje cijena za tu regiju i ako je članstvo u takvom odboru jednako podijeljeno između kupaca goveda starih osam mjeseci ili više i njihovih trupova i prodavatelja takvih goveda, ta država članica može cijene koje je odredio taj odbor upotrijebiti za izračun cijena o kojima se izvješćuje.

2.   Ako se paušalne kupovine odnose na više od 35 % ukupnog klanja goveda starih osam mjeseci ili više u državi članici, ta država članica može utvrditi kriterije za isključivanje određenih pošiljki iz izračuna cijena ako je učinak tih pošiljki na cijene nerazmjeran.

Međutim, ako se paušalne kupovine odnose na manje od 35 % ukupnog klanja goveda starih osam mjeseci ili više u državi članici, ta država članica može odlučiti da prilikom izračuna cijena ne uzme u obzir cijene za takve kupovine.

U slučajevima navedenima u drugom podstavku nadležno tijelo izračunava reprezentativnu nacionalnu cijenu za svaku klasu, uzimajući u obzir faktore iz članka 14. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182 i članka 5. ove Uredbe.

Članak 14.

Izvješćivanje nadležnog tijela o tržišnim cijenama

Cijene koje se bilježe u skladu s člancima 7. do 12. u razdoblju od ponedjeljka do nedjelje svakog tjedna:

(a)

nadležnom tijelu države članice dostavlja, u papirnatom ili elektroničkom obliku, gospodarski subjekt klaonice ili fizička ili pravna osoba iz članaka 8., 10., 11. i 12. u roku koji je odredila država članica ili

(b)

se one, po izboru države članice, stavljaju na raspolaganje njezinu nadležnom tijelu u klaonici ili u prostorima fizičke ili pravne osobe iz članaka 8., 10., 11. i 12.

Članak 15.

Izvješćivanje o tržišnim cijenama i obavijesti Komisiji

1.   Izvješćivanje o tržišnim cijenama i dostava obavijesti iz članka 13. odnosno 25. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182 provode se u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185, uz iznimku obavijesti predviđenih člankom 25. stavcima 3. i 5. Delegirane uredbe (EU) 2017/1182.

2.   Cijene se odnose na razdoblje od ponedjeljka do nedjelje tjedna koji prethodi onome u kojemu su dostavljene.

POGLAVLJE III.

INSPEKCIJSKI ODBOR UNIJE I INSPEKCIJE NA TERENU

Članak 16.

Inspekcijski odbor Unije

1.   Inspekcijski odbor Unije („Odbor”) odgovoran je za provođenje inspekcija na terenu koje obuhvaćaju sljedeće:

(a)

primjenu ljestvica Unije za razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova;

(b)

bilježenje tržišnih cijena u skladu s tim klasifikacijskim ljestvicama;

(c)

razvrstavanje, identifikaciju i označivanje proizvoda u okviru otkupa u sklopu javne intervencije u sektoru govedine i teletine.

2.   Odbor je sastavljen od najviše:

(a)

tri stručnjaka iz Komisije, od kojih jedan djeluje kao predsjednik Odbora;

(b)

jednog stručnjaka iz predmetne države članice;

(c)

osam stručnjaka iz ostalih država članica.

Države članice imenuju stručnjake ne temelju njihove neovisnosti i sposobnosti, posebno u području razvrstavanja trupova i bilježenja tržišnih cijena te u pogledu posebne prirode poslova koje je potrebno obaviti.

Stručnjaci ne smiju ni pod kojim okolnostima koristiti u osobne svrhe ili objelodaniti informacije prikupljene na temelju rada Odbora.

3.   Troškove putovanja i boravka članova Odbora povezane s inspekcijama na terenu snosi Komisija u skladu s pravilima koja se primjenjuju na nadoknadu troškova putovanja i boravka osoba koje nisu povezane s Komisijom, a koje ona poziva da za nju obavljaju poslove kao stručnjaci.

Članak 17.

Inspekcije na terenu

1.   Inspekcije na terenu provode se u klaonicama, na tržnicama mesa, u intervencijskim centrima, centrima za kotaciju cijena te regionalnim i središnjim službama koje provode odredbe povezane sa sljedećim:

(a)

primjenom ljestvica Unije za razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova;

(b)

bilježenjem tržišnih cijena u skladu s tim klasifikacijskim ljestvicama;

(c)

razvrstavanjem, identifikacijom i označivanjem proizvoda u okviru otkupa u sklopu javne intervencije u sektoru govedine i teletine.

2.   Inspekcije na terenu redovito se provode u državama članicama, a njihova učestalost može varirati, posebno u pogledu relativnog opsega proizvodnje goveda, svinja i ovaca u posjećenim državama članicama ili u pogledu nepravilnosti povezanih s primjenom klasifikacijskih ljestvica i bilježenjem tržišnih cijena.

Predstavnici posjećene države članice mogu sudjelovati u inspekcijama na terenu.

Svaka država članica organizira inspekcije na terenu koje treba provesti na njezinu državnom području u skladu sa zahtjevima koje je utvrdila Komisija. U tu svrhu država članica Komisiji prosljeđuje, najkasnije 60 dana prije inspekcije na terenu, nacrt programa predloženih inspekcija na terenu. Komisija može zatražiti bilo kakve izmjene tog programa.

Komisija obavješćuje države članice, koliko je god unaprijed moguće prije svake inspekcije na terenu, o izmjenama programa i njegova provođenja.

Članak 18.

Izvješća

Po završetku svakog posjeta članovi Odbora i predstavnici posjećene države članice sastaju se kako bi razmotrili rezultate. Članovi Odbora izvode zaključke o inspekciji na terenu u pogledu sljedećega:

(a)

primjene ljestvica Unije za razvrstavanje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova;

(b)

bilježenja tržišnih cijena u skladu s tim klasifikacijskim ljestvicama.

Predsjednik Odbora sastavlja izvješće o provedenim inspekcijama na terenu, koje sadržava zaključke iz prvog podstavka. Izvješće se što je prije moguće šalje državi članici u kojoj je provedena inspekcija, a nakon toga i ostalim državama članicama.

U slučaju izvješća o inspekciji na terenu iz drugog podstavka provedenoj u nekoj državi članici Komisija predmetnom nadležnom tijelu dostavlja nacrt izvješća na očitovanje, uzima njegove primjedbe u obzir kod pripreme završnog izvješća te ih objavljuje zajedno sa završnim izvješćem.

Ako se u izvješću o provedenim inspekcijama na terenu navode nedostaci u raznim područjima djelatnosti koja su bila predmet inspekcije ili daju preporuke radi poboljšanja aktivnosti, države članice najkasnije tri mjeseca nakon datuma na koji je izvješće dostavljeno obavješćuju Komisiju o svim promjenama koje se predviđaju ili koje su provedene.

POGLAVLJE IV.

ZAVRŠNA ODREDBA

Članak 19.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 11. srpnja 2018.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. travnja 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 315/2002 od 20. veljače 2002. o utvrđivanju cijena svježih ili ohlađenih ovčjih trupova na reprezentativnom tržištu Zajednice (SL L 50, 21.2.2002., str. 47.).

(5)  Uredba Komisije (EZ) br. 1249/2008 od 10. prosinca 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene ljestvice Zajednice za klasifikaciju goveđih, svinjskih i ovčjih trupova i izvješćivanja o njihovim cijenama (SL L 337, 16.12.2008., str. 3.).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 807/2013 od 26. kolovoza 2013. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu utvrđivanja cijena određenih životinja vrste goveda na reprezentativnim tržištima Unije (SL L 228, 27.8.2013., str. 5.).

(7)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1182 od 20. travnja 2017. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu ljestvice Unije za klasiranje goveđih, svinjskih i ovčjih trupova i u pogledu izvješćivanja o tržišnim cijenama određenih kategorija trupova i živih životinja (vidjeti str. 74 ovog Službenog lista).

(8)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 od 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostave informacija i dokumenata Komisiji i o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (vidjeti str. 113 ovog Službenog lista).


PRILOG

Korektivni faktori za goveda stara osam mjeseci ili više iz članka 5. stavka 1. izraženi kao postotak mase trupa koji treba dodati ili oduzeti

Postotak

Smanjenje

Povećanje

Klase stupnja prekrivenosti masnim tkivom

1-2

3

4-5

1

2

3

4

5

Bubrezi

– 0,4

 

Bubrežno salo

– 1,75

– 2,5

– 3,5

 

Zdjelično salo

– 0,5

 

Jetra

– 2,5

 

Tanka unutarnja prepona, mišićna i tetivna

– 0,4

 

Debela unutarnja prepona, mišićna i tetivna

– 0,4

 

Rep

– 0,4

 

Leđna moždina

– 0,05

 

Mliječna mast

– 1,0

 

Testisi

– 0,3

 

Skrotalna masnoća

– 0,5

 

Mast s unutrašnje strane gornjeg dijela

– 0,3

 

Vratna vena i masnoća oko nje

– 0,3

 

Uklanjanje vanjske masnoće

 

0

0

+ 2

+ 3

+ 4

Uklanjanje masnoće s plećke kako bi se ostavila masna ovojnica (mišićno tkivo ne smije se izložiti)

 

0

+ 0,2

+ 0,2

+ 0,3

+ 0,4

Uklanjanje masnoće sa slabina uz skrotalnu masnoću

 

0

+ 0,3

+ 0,4

+ 0,5

+ 0,6


Top