This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0770
Commission Implementing Decision (EU) 2016/770 of 14 April 2016 establishing a common format for the submission of information concerning the operation of the procedures pursuant to Regulation (EU) No 649/2012 of the European Parliament and of the Council concerning the export and import of hazardous chemicals (notified under document C(2016) 2068)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/770 оd 14. travnja 2016. o utvrđivanju zajedničkog obrasca za dostavu informacija o provedbi postupaka u skladu s Uredbom (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o izvozu i uvozu opasnih kemikalija (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2068)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/770 оd 14. travnja 2016. o utvrđivanju zajedničkog obrasca za dostavu informacija o provedbi postupaka u skladu s Uredbom (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o izvozu i uvozu opasnih kemikalija (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2068)
C/2016/2068
SL L 127, 18.5.2016, p. 32–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32016D0770R(01) | (DA) |
18.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 127/32 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/770
оd 14. travnja 2016.
o utvrđivanju zajedničkog obrasca za dostavu informacija o provedbi postupaka u skladu s Uredbom (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o izvozu i uvozu opasnih kemikalija
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2068)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o izvozu i uvozu opasnih kemikalija (1), a posebno njezin članak 22. stavak 1.,
nakon savjetovanja s Odborom osnovanim člankom 133. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (2),
budući da:
(1) |
Kako bi se osigurala dosljedna kvaliteta informacija koje dostavljaju države članice, primjereno je utvrditi zajednički format koji će države članice upotrebljavati za ispunjavanje obveza izvješćivanja u skladu s Uredbom (EU) br. 649/2012. |
(2) |
Primjereno je navesti točna razdoblja izvješćivanja da bi se osigurala jasnoća i usklađenost jer je Uredbom (EU) br. 649/2012 propisano da države članice svake tri godine prosljeđuju informacije o provedbi postupaka, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Zajednički obrazac za informacije iz članka 22. stavka 1. Uredbe (EU) br. 649/2012 koje dostavljaju države članice utvrđen je u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Prvo izvješće s informacijama koje države članice trebaju dostaviti u skladu s člankom 22. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 649/2012 obuhvaća kalendarske godine 2014., 2015. i 2016. Naredna izvješća obuhvaćat će daljnja trogodišnja razdoblja.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. travnja 2016.
Za Komisiju
Karmenu VELLA
Član Komisije
(1) SL L 201, 27.7.2012., str. 60.
(2) SL L 396, 30.12.2006., str. 1.
PRILOG
UPITNIK
Odjeljak 1. Opće informacije
1. Za koju državu članicu izvješćujete?
2. Ime glavne osobe za kontakt:
3. Adresa e-pošte glavne osobe za kontakt:
4. Razdoblje izvješćivanja:
Odjeljak 2. Informacije o imenovanom nacionalnom tijelu (članak 4. Uredbe (EU) br. 649/2012)
5. Koliko imenovanih nacionalnih tijela postoji u vašoj državi članici?
6. Ako ih je više, objasnite podjelu nadležnosti.
7. Kako glasi naziv imenovanog nacionalnog tijela?
8. Navedite ljudske resurse (u ekvivalentu punog radnog vremena) imenovanog nacionalnog tijela koji rade na provedbi Uredbe o prethodnom informiranom pristanku.
Ako postoji više imenovanih nacionalnih tijela, navedite podatke za svako od njih.
9. Sudjeluje li imenovano nacionalno tijelo i u provedbi drugih propisa EU-a ili međunarodnih propisa, konvencija ili programa povezanih s kemikalijama?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite naziv propisa/konvencije/programa i objasnite kako je organizirana koordinacija s drugim nadležnim tijelima u vašoj zemlji.
10. Koliko je obavijesti o izvozu i zahtjeva za dodjelu posebnog referentnog identifikacijskog broja imenovano nacionalno tijelo primilo (i proslijedilo ECHA-i na daljnju obradu) godišnje?
|
Obavijesti o izvozu |
Zahtjevi za dodjelu posebnog referentnog identifikacijskog broja |
1. godina |
|
|
2. godina |
|
|
3. godina |
|
|
ukupno |
|
|
Odjeljak 3. Potpora izvoznicima i uvoznicima
11. Je li imenovano nacionalno tijelo uspostavilo aktivnosti jačanja svijesti i informiranja za potporu izvoznicima i uvoznicima u usklađivanju s Uredbom o prethodnom informiranom pristanku (PIC)?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite koje su to aktivnosti (moguće je više odgovora):
☐ |
tehničke i znanstvene smjernice na internetu (osim ECHA-inih) |
☐ |
upućivanje na internetske stranice ECHA-e o prethodnom informiranom pristanku i sustavu ePIC |
☐ |
posebna internetska stranica s informacijama o Uredbi o prethodnom informiranom pristanku |
☐ |
kampanja jačanja svijesti |
☐ |
društveni mediji |
☐ |
posjeti pogonima operatera |
☐ |
posebna adresa e-pošte za pružanje informacija |
☐ |
nacionalna služba za pomoć (helpdesk) |
☐ |
radionice i slična osposobljavanja |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
Ako je odgovor niječan, navedite zašto takva potpora nije potrebna.
12. Smatrate li da je tim aktivnostima jačanja svijesti i informiranja poboljšana usklađenost izvoznika i uvoznika s Uredbom (EU) br. 649/2012?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Objasnite.
13. Za koja dva područja izvoznici i uvoznici najčešće traže potporu od imenovanog nacionalnog tijela? Odaberite dva područja.
☐ |
obavijest o izvozu |
☐ |
izričiti pristanak |
☐ |
izuzeće |
☐ |
zahtjev za dodjelu posebnog referentnog identifikacijskog broja |
☐ |
izvješćivanje u skladu s člankom 10. |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
14. Procijenite vrijeme koje imenovano nacionalno tijelo potroši na takvu potporu:
☐ |
do 10 % radnog optećenja |
☐ |
20 % radnog optećenja |
☐ |
30 % radnog optećenja |
☐ |
40 % radnog optećenja |
☐ |
više od 40 % radnog opterećenja |
☐ |
nije mjerljivo |
Odjeljak 4. Koordinacija između imenovanog nacionalnog tijela/ECHA-e i Komisije
15. Jeste li zadovoljni koordinacijom između vašeg imenovanog nacionalnog tijela i Komisije?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Objasnite.
16. Navedite područja koordinacije koja bi se mogla poboljšati, ako postoje (moguće je više odgovora).
☐ |
članak 8. stavak 5. – izvoz u hitnoj situaciji |
☐ |
članak 8. stavak 7. – obveza dostavljanja na zahtjev dodatnih informacija o kemikaliji koja se izvozi |
☐ |
članak 11. stavak 6. – obveza države članice da pomaže Komisiji u prikupljanju informacija |
☐ |
članak 11. stavak 7. – ocjena nužnosti predlaganja mjera na razini Unije |
☐ |
članak 11. stavak 8. – postupak u slučaju da država članica provodi nacionalnu konačnu regulatornu mjeru |
☐ |
članak 13. stavak 6. – ocjena nužnosti predlaganja mjera na razini Unije |
☐ |
članak 14. stavak 1. – obveza prosljeđivanja informacija primljenih od Tajništva |
☐ |
članak 14. stavak 5. – savjetovanje i pomaganje strankama uvoznicama na zahtjev |
☐ |
članak 14. stavak 6. – odluka države članice da nije potreban izričiti pristanak |
☐ |
članak 14. stavak 7. – odluka države članice da se izvoz može nastaviti |
☐ |
članak 14. stavak 7. – razmatranje države članice u vezi s mogućim utjecajem na zdravlje ljudi i okoliš |
☐ |
članak 14. stavak 8. – povremeno preispitivanje valjanosti izričitog pristanka |
☐ |
članak 18. stavak 1. – obveza Komisije, države članice i ECHA-e da prate usklađenost izvoznika |
☐ |
članak 20. – razmjena podataka |
☐ |
članak 21. – tehnička pomoć |
☐ |
članak 23. – ažuriranje priloga |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
17. Jeste li zadovoljni koordinacijom između vašeg imenovanog nacionalnog tijela i ECHA-e?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Objasnite.
18. Navedite područja koordinacije koja bi se mogla poboljšati, ako postoje (moguće je više odgovora).
☐ |
članak 6. stavak 1. točka (c) – pomoć, tehničko i znanstveno vodstvo te alati za industriju |
☐ |
članak 8. stavak 7. – obveza dostavljanja na zahtjev dodatnih informacija o kemikaliji koja se izvozi |
☐ |
članak 11. stavak 6. – obveza države članice da pomaže Komisiji u prikupljanju informacija |
☐ |
članak 11. stavak 7. – ocjena nužnosti predlaganja mjera na razini Unije |
☐ |
članak 13. stavak 6. – ocjena nužnosti predlaganja mjera na razini Unije |
☐ |
članak 20. – razmjena podataka |
☐ |
članak 21. – tehnička pomoć |
☐ |
članak 23. – ažuriranje priloga |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
Odjeljak 5. Obavijesti o izvozu proslijeđene strankama i drugim zemljama
(samo za države članice koje su obrađivale obavijesti o izvozu u razdoblju izvješćivanja)
19. Koje se informacije traže u obrascu obavijesti o izvozu, a koje je izvoznicima teško dostaviti (moguće je više odgovora)?
☐ |
identitet tvari koja se izvozi |
☐ |
identitet smjese koja se izvozi |
☐ |
identitet proizvoda koji se izvozi |
☐ |
informacije o izvozu (npr. podaci za kontakt uvoznika) |
☐ |
informacije o opasnostima ili rizicima u vezi s kemikalijama i mjerama opreza |
☐ |
sažetak fizikalno-kemijskih, toksikoloških i ekotoksikoloških svojstava |
☐ |
informacije o konačnoj regulatornoj mjeri koju je poduzela Europska unija |
☐ |
daljnje informacije koje dostavlja stranka izvoznica |
☐ |
postojanje oznaka KN ili CUS brojeva |
☐ |
namjena kemikalije u zemlji uvoznici |
☐ |
sažetak i obrazloženje konačne regulatorne mjere te datum stupanja na snagu |
☐ |
nijedna |
Ako je potrebno, dodajte primjedbe.
20. Koliko je obavijesti o izvozu vraćeno izvoznicima zbog razloga navedenih u tablici u nastavku?
Razlog/broj godišnje |
1. godina |
2. godina |
3. godina |
Traženo ponovno dostavljanje obavijesti |
|
|
|
Obavijest odbijena |
|
|
|
Ako je važno, navedite najčešće razloge za traženje ponovnog dostavljanja i za odbijanje obavijesti o izvozu.
Razlozi za traženje ponovnog dostavljanja obavijesti o izvozu:
Razlozi za odbijanje obavijesti o izvozu:
21. Jeste li imali poteškoća u poštovanju vremenskih rokova za prosljeđivanje obavijesti ECHA-i?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan i ako je potrebno, navedite dodatne primjedbe.
Članak 8. stavak 5. – izvoz kemikalije u hitnoj situaciji
22. Jeste li morali rješavati hitnu situaciju iz članka 8. stavka 5.?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, opišite najvažnije primjere (npr. korištena kemikalija, zemlja uvoznica, namjena kemikalije, priroda hitne situacije).
23. Jeste li imali poteškoća u provedbi postupka za hitne situacije?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije bilo takvih situacija |
Ako je odgovor potvrdan, navedite pojedinosti.
Članak 8. stavak 7. – dostavljanje raspoloživih dodatnih informacija o kemikalijama koje se izvoze
24. Je li se od vas zahtijevalo da strankama uvoznicama i drugim zemljama dostavite dodatne informacije o kemikalijama koje se izvoze?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite u kojim slučajevima (npr. naziv kemikalije, podaci za kontakt uvoznika, zemlja uvoznica, vrsta dostavljenih dodatnih informacija).
25. Ako ste primili takav zahtjev, jeste li imali poteškoća s dostavljanjem dodatnih informacija?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite pojedinosti.
Članak 8. stavak 8. – upravna pristojba za obavijesti o izvozu
26. Traži li imenovano nacionalno tijelo u vašoj zemlji plaćanje upravne pristojbe za obavijesti o izvozu?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
ovisno o imenovanom nacionalnom tijelu |
Ako odgovor ovisi o imenovanom nacionalnom tijelu, navedite pojedinosti.
Ako se pristojba plaća, odgovorite na pitanja 27. – 30. Ako se pristojba ne plaća, prijeđite na pitanje 31.
27. Koliko iznosi upravna pristojba (molimo navedite valutu ako nije EUR)?
28. Kada je upravna pristojba stupila na snagu?
29. Jeste li primili pritužbe izvoznika zbog iznosa upravnih pristojbi?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite vrste pritužbi i njihov broj godišnje.
30. Je li prema vašem mišljenju upravna pristojba utjecala na broj obavijesti (nije obvezno)?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
ne znam |
Ako je odgovor potvrdan, navedite pojedinosti.
31. Traži li imenovano nacionalno tijelo u vašoj zemlji plaćanje upravne pristojbe na zahtjeve za izričiti pristanak?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
ovisno o imenovanom nacionalnom tijelu |
Ako odgovor ovisi o imenovanom nacionalnom tijelu, navedite pojedinosti.
Ako se upravna pristojba plaća, navedite iznos (navedite valutu ako nije EUR).
Odjeljak 6. Informacije o izvozu i uvozu kemikalija
Izvoznici (članak 10.)
32. Je li bilo slučajeva da izvoznici kasne s podnošenjem informacija o količini kemikalije kao zasebne tvari ili sadržane u smjesama ili proizvodima koja je dostavljena svakoj stranci ili drugoj zemlji tijekom izvještajnog razdoblja?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo |
Ako je odgovor potvrdan, navedite dodatne primjedbe.
Uvoznici (članak 10.)
33. Je li bilo slučajeva da uvoznici kasne s podnošenjem informacija o količini kemikalije kao zasebne tvari ili sadržane u smjesama ili proizvodima koja je primljena tijekom izvještajnog razdoblja?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo |
Ako je odgovor potvrdan, navedite dodatne primjedbe.
34. Upotrebljava li imenovano nacionalno tijelo, carinska uprava ili drugo provedbeno tijelo u vašoj zemlji podatke ili informacije o uvozu?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
ne znam |
Ako je odgovor potvrdan, opišite kako se podaci ili informacije upotrebljavaju.
Izvješća država članica ECHA-i
35. Jeste li imali poteškoća s podnošenjem sažetka informacija putem sustava ePIC u skladu s člankom 10. u vezi s Prilogom III.?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, podrobno opišite poteškoće.
36. Jeste li kasnili s podnošenjem sažetka informacija putem sustava ePIC u skladu s Prilogom III.?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, obrazložite kašnjenje.
Odjeljak 7. Obveze povezane s izvozom kemikalija osim obavijesti o izvozu
Dostava podataka i odluka onima kojih se one tiču u okviru nadležnosti vaše države članice (članak 14. stavak 3.)
37. Kako ste dostavljali podatke o odlukama i/ili uvjetima zemalja uvoznica onima kojih se one tiču u okviru nadležnosti vaše države članice (moguće je više odgovora)?
☐ |
e-poštom |
☐ |
internetskom stranicom |
☐ |
biltenima |
☐ |
na druge načine |
Ako ste odgovorili „na druge načine”, objasnite.
Usklađenost izvoznika s odlukama iz svakog odgovora o uvozu (članak 14. stavak 4.)
38. Jeste li imali poteškoća u pogledu usklađenosti izvoznika s odgovorima stranaka o uvozu?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, opišite ih.
Pružanje potpore strankama uvoznicama (članak 14. stavak 5.)
39. Jeste li savjetovali stranke uvoznice i/ili im pomagali, na njihov zahtjev, u dobivanju dodatnih informacija potrebnih za pripremu odgovora Tajništvu Konvencije u vezi s uvozom određene kemikalije?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite pojedinosti.
Tvari koje se ne mogu izvoziti ako nisu ispunjeni određeni uvjeti (članak 14. stavak 6.)
40. Jeste li proveli postupak za izričiti pristanak iz članka 14. stavka 6. točke (a) u razdoblju izvješćivanja?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite broj zahtjeva za izričiti pristanak i broj primljenih odgovora godišnje.
|
Broj zahtjeva |
Broj odgovora |
1. godina |
|
|
2. godina |
|
|
3. godina |
|
|
ukupno |
|
|
41. Jeste li proveli postupak za izričiti pristanak iz članka 14. stavka 6. točke (b)?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite broj zahtjeva za dodjelu posebnog referentnog identifikacijskog broja godišnje za koje je stranka uvoznica odgovorom za uvoz objavljenim u PIC okružnici dala pristanak za uvoz.
1. godina |
|
2. godina |
|
3. godina |
|
ukupno |
|
42. Jeste li imali poteškoća u provedbi postupka za izričiti pristanak?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo |
Ako je odgovor potvrdan, opišite ih.
43. Jeste li morali odlučiti je li potreban izričiti pristanak za kemikalije navedene u dijelu 2. Priloga I. koje se izvoze u zemlje OECD-a?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo jer vaše imenovano nacionalno tijelo nije primilo ni jednu takvu obavijest o izvozu |
Ako je odgovor potvrdan, navedite broj slučajeva godišnje.
1. godina |
|
2. godina |
|
3. godina |
|
ukupno |
|
44. Jeste li imali poteškoća pri odlučivanju je li potreban izričiti pristanak za kemikalije navedene u dijelu 2. Priloga I. koje se izvoze u zemlje OECD-a?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo jer nije bilo takvih slučajeva |
Ako je odgovor potvrdan, opišite ih.
Odluka imenovanog nacionalnog tijela da se smije nastaviti s izvozom 60 dana poslije podnošenja zahtjeva za izričiti pristanak (članak 14. stavak 7.)
45. Jeste li primili zahtjeve za izuzeće u skladu s člankom 14. stavkom 7.?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo jer vaše imenovano nacionalno tijelo nije moralo podnijeti ni jedan zahtjev za izričiti pristanak |
Ako je odgovor potvrdan, navedite broj slučajeva godišnje.
1. godina |
|
2. godina |
|
3. godina |
|
ukupno |
|
46. Jeste li imali poteškoća u provedbi postupka iz članka 14. stavka 7.?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo jer nije bilo takvih slučajeva |
Ako je odgovor potvrdan, opišite ih.
Valjanost izričitog pristanka (članak 14. stavak 8.)
47. Je li bilo slučajeva da je dopušten nastavak izvoza dok se čeka odgovor na novi zahtjev za izričiti pristanak u skladu s drugim odlomkom članka 14. stavka 8.?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo jer vaše imenovano nacionalno tijelo nije primilo ni jednu obavijest o izvozu za koji je potreban izričiti pristanak |
Ako je odgovor potvrdan, navedite broj tih slučajeva.
1. godina |
|
2. godina |
|
3. godina |
|
ukupno |
|
Odjeljak 8. Obveze povezane s uvozom kemikalija
Odluke o uvozu dostavljene onima kojih se one tiču (članak 13. stavak 5.)
48. Kako se odluke Europske unije o uvozu dostavljaju onima kojih se one tiču u okviru vaše nadležnosti (moguće je više odgovora)?
☐ |
e-poštom |
☐ |
internetskim stranicama imenovanog nacionalnog tijela |
☐ |
biltenima |
☐ |
na druge načine |
Ako ste odgovorili „na druge načine”, objasnite.
Odjeljak 9. Informacije o provoznom kretanju
Informacije o prvom provoznom kretanju i vremenski rokovi (članak 16.)
49. Jeste li morali provesti članak 16. tijekom izvještajnog razdoblja?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite broj slučajeva, uključene stranke Roterdamske konvencije i potrebne informacije.
50. Imate li saznanja o problemima koje su izvoznici iskusili u provedbi članka 16.?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo jer nije bilo takvih slučajeva |
Ako je odgovor potvrdan, opišite ih.
Odjeljak 10. Zahtjevi povezani s kemikalijama koje se izvoze i podacima koji se uz njih dostavljaju
51. Jesu li nacionalna provedbenih tijela u vašoj državi članici utvrdila probleme u odnosu na usklađenost podataka koji se dostavljaju uz kemikalije koje se izvoze?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
ne znam |
Ako je odgovor potvrdan, odgovorite na pitanja 52.–54. i navedite jesu li problemi u odnosu na usklađenost bili povezani s nekim od sljedećih područja.
52. Primjena zahtjeva za pakiranje i označivanje u skladu s:
☐ |
Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (1) (Uredba o sredstvima za zaštitu bilja) |
☐ |
Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2) (Uredba o biocidnim proizvodima) |
☐ |
Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (3) (Uredba o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa) |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
53. Primjena zahtjeva za sigurnosno-tehnički list u skladu s:
☐ |
Uredbom (EZ) br. 1907/2006 (Uredba REACH) |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
54. Obveza navođenja informacija:
☐ |
na oznaci na jednom ili više službenih/glavnih jezika zemlje odredišta |
☐ |
na sigurnosno-tehničkim listovima na jednom ili više službenih/glavnih jezika zemlje odredišta |
55. Jeste li utvrdili probleme u odnosu na usklađenost sa zahtjevima za informacije i pakiranje povezanima s proizvodima koji se izvoze?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nije primjenjivo |
Ako je odgovor potvrdan, navedite jesu li problemi u odnosu na usklađenost bili povezani s nekim od sljedećih područja:
☐ |
primjenom specifikacije čistoće u skladu sa zakonodavstvom Unije (npr. Uredba o sredstvima za zaštitu bilja i Uredba o biocidnim proizvodima) |
☐ |
optimizacijom spremnika kako bi se izbjeglo stvaranje suvišnih zaliha |
☐ |
rokom valjanosti |
☐ |
uvjetima skladištenja na oznaci |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
Odjeljak 11. Tehnička pomoć (nije obvezno)
Suradnja
56. Jeste li bili uključeni u suradnju sa zemljama u razvoju, zemljama s gospodarstvima u tranziciji ili nevladinim organizacijama u cilju poboljšanja pravilnog gospodarenja kemikalijama i posebno u cilju provedbe Roterdamske konvencije?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, navedite vrstu suradnje (moguće je više odgovora)?
☐ |
tehnički podaci |
☐ |
promicanje razmjene stručnjaka |
☐ |
potpora za uspostavljanje ili održavanje imenovanih nacionalnih tijela |
☐ |
tehničko stručno znanje za identificiranje opasnih formulacija pesticida |
☐ |
tehničko stručno znanje za pripremu obavijesti Tajništvu |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
Navedite zemlje koje imaju koristi od te suradnje.
Izgradnja kapaciteta
57. Jeste li sudjelovali u projektima/međunarodnim aktivnostima povezanima s izgradnjom kapaciteta za gospodarenje kemikalijama ili podupirali nevladine organizacije uključene u takve aktivnosti?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, opišite te aktivnosti.
Odjeljak 12. Provedba Uredbe (EU) br. 649/2012
Opće informacije
58. Koja su provedbena tijela uključena u provedbu Uredbe (EU) br. 649/2012 u vašoj državi članici?
☐ |
carinska uprava |
☐ |
druga provedbena tijela |
Ako su u provedbu uključena druga provedbena tijela, navedite ih.
59. Navedite koje druge propise EU-a provode ta provedbena tijela (osim carinske uprave):
☐ |
Uredbu (EZ) br. 1907/2006 |
☐ |
Uredbu (EZ) br. 1272/2008 |
☐ |
Uredbu (EU) br. 528/2012 |
☐ |
Uredbu (EZ) br. 1107/2009 |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
60. Imaju li provedbena tijela prikladne resurse (nije obvezno)?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Objasnite.
61. Pohađaju li inspektori ili druge osobe zadužene za provedbu redovitu obuku o Uredbi (EU) br. 649/2012?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor potvrdan, objasnite (npr. vrsta obuke, obuhvaćene teme, učestalost obuke).
Ako je odgovor niječan, navedite zašto te osobe ne pohađaju redovnu obuku.
Provedbena strategija
62. Ima li vaše tijelo (ili neko drugo mjerodavno tijelo) provedbenu strategiju za Uredbu (EU) br. 649/2012?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Navedite:
62.(a) Ako ima, je li ta provedbena strategija već provedena?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Navedite ih.
62.(b) Ako nema, planira li se izrada provedbene strategije?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Navedite ih.
Izvješćivanje o provedbenim aktivnostima
63. Navedite provedbene aktivnosti u vašoj državi članici (moguće je više odgovora):
☐ |
provjere usklađenosti |
☐ |
provjere na licu mjesta |
☐ |
uzorkovanje |
☐ |
drugo |
Ako ste odgovorili „drugo”, objasnite.
64. Navedite ukupan broj službenih kontrola izvoza poput inspekcija ili istraga ili drugih provedbenih mjera koje su izvršila provedbena tijela, a kojima je obuhvaćena ili provođena Uredba (EU) br. 649/2012 tijekom izvještajnog razdoblja.
|
carinska kontrola |
inspektori |
drugo |
1. godina |
|
|
|
2. godina |
|
|
|
3. godina |
|
|
|
ukupno |
|
|
|
Ako je potrebno, dodajte primjedbe.
65. Navedite ukupan broj službenih kontrola uvoza poput inspekcija ili istraga ili drugih provedbenih mjera koje su izvršila provedbena tijela, a kojima je obuhvaćena ili provođena Uredba (EU) br. 649/2012 tijekom izvještajnog razdoblja.
|
carinska kontrola |
inspektori |
drugo |
1. godina |
|
|
|
2. godina |
|
|
|
3. godina |
|
|
|
ukupno |
|
|
|
Ako je potrebno, dodajte primjedbe.
Ovlasti provedbenih tijela
66. Opišite mjere koje mogu poduzeti provedbena tijela kako bi osigurala sukladnost s Uredbom (EU) br. 649/2012 (npr. zapljena, opomena, obustava aktivnosti).
Pojedinosti o povredama
67. Broj povreda Uredbe (EU) br. 649/2012 koje su utvrdili:
|
carinska kontrola |
inspektori |
drugo |
1. godina |
|
|
|
2. godina |
|
|
|
3. godina |
|
|
|
ukupno |
|
|
|
68. Vrste povreda koje je utvrdila carinska kontrola i njihov broj godišnje:
Otkrivena povreda |
1. godina |
2. godina |
3. godina |
zahtjevi za označivanje |
|
|
|
sigurnosno-tehnički listovi |
|
|
|
datum isteka roka valjanosti kemikalije |
|
|
|
kemikalija nije u skladu s obavijesti o izvozu |
|
|
|
Dodati druge povrede u prazne retke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69. Vrste povreda koje su utvrdili inspektori i njihov broj godišnje:
Otkrivena povreda |
1. godina |
2. godina |
3. godina |
zahtjevi za označivanje |
|
|
|
sigurnosno-tehnički listovi |
|
|
|
datum isteka roka valjanosti kemikalije |
|
|
|
kemikalija nije u skladu s obavijesti o izvozu |
|
|
|
Dodati druge povrede u prazne retke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sankcije
70. Opišite režim sankcioniranja u slučaju povreda Uredbe (EU) br. 649/2012 (npr. kaznene/upravne sankcije, sveobuhvatna odredba ili posebne sankcije za posebne povrede).
71. Koliko je povreda Uredbe (EU) br. 649/2012 rezultiralo sankcijama tijekom izvještajnog razdoblja?
|
broj sankcija |
1. godina |
|
2. godina |
|
3. godina |
|
ukupno |
|
Suradnja
72. Postoji li redovita razmjena informacija između imenovanog nacionalnog tijela i provedbenih tijela?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Navedite ih.
73. Imate li prijedlog kako poboljšati suradnju imenovanog nacionalnog tijela i provedbenih tijela?
74. Postoji li redovita razmjena informacija između imenovanog nacionalnog tijela i članova Foruma za razmjenu informacija o provedbi („Forum”) iz vaše zemlje?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Navedite ih.
75. Je li imenovano nacionalno tijelo zadovoljno suradnjom s članovima Foruma?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor niječan, navedite pojedinosti.
76. Imate li prijedlog kako poboljšati suradnju imenovanog nacionalnog tijela i članova Foruma?
Uloga Foruma za razmjenu informacija o provedbi („Forum”; vidjeti članak 18. stavak 2.)
77. Je li imenovano nacionalno tijelo zadovoljno aktivnostima Foruma (nije obvezno)?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
nemam iskustva s aktivnostima Foruma |
Ako je odgovor niječan, navedite pojedinosti.
78. Imate li prijedlog kako bi se mogle poboljšati aktivnosti Foruma u pogledu provedbe Uredbe (EU) br. 649/2012 (nije obvezno)?
Odjeljak 13. Aspekti povezani s informacijskim tehnologijama
Imenovana nacionalna tijela i sustav ePIC
79. Je li imenovanim nacionalnim tijelima jednostavno upotrebljavati sustav ePIC, posebno kad se radi o:
(a) |
obavijestima o izvozu (članak 8.)?
Ako je odgovor niječan, navedite utvrđene probleme. |
(b) |
zahtjevima za izričiti pristanak (članak 14.)?
Ako je odgovor niječan, navedite utvrđene probleme. |
(c) |
zahtjevima za dodjelu posebnog referentnog identifikacijskog broja (članak 19. stavak 2.)?
Ako je odgovor niječan, navedite utvrđene probleme. |
(d) |
izuzećima (članak 14. stavci 6. i 7.)?
Ako je odgovor niječan, navedite utvrđene probleme. |
(e) |
izvješćivanju u skladu s člankom 10.?
Ako je odgovor niječan, navedite utvrđene probleme. |
(f) |
drugim postupcima prethodnog informiranog pristanka?
Navedite prirodu postupka i utvrđene probleme, ako postoje. |
Izvoznici i sustav ePIC
80. Navedite, ako je moguće, povratne informacije od izvoznika o jednostavnosti upotrebe sustava ePIC za (nije obvezno):
(a) |
obavijesti o izvozu
Ako nije jednostavan za upotrebu, navedite utvrđene probleme. |
(b) |
zahtjeve za dodjelu posebnog referentnog identifikacijskog broja
Ako nije jednostavan za upotrebu, navedite utvrđene probleme. |
(c) |
izuzeća (članak 14. stavci 6. i 7.)
Ako nije jednostavan za upotrebu, navedite utvrđene probleme. |
(d) |
izvješćivanje u skladu s člankom 10.
Ako nije jednostavan za upotrebu, navedite utvrđene probleme. |
(e) |
gospodarenje smjesama/proizvodima putem sustava ePIC
Ako nije jednostavan za upotrebu, navedite utvrđene probleme. |
(f) |
sustav ePIC općenito
Ako nije jednostavan za upotrebu, navedite utvrđene probleme. |
Carinska uprava, druga provedbena tijela i sustav ePIC (nije obvezno)
81. Upotrebljava li carinska uprava u vašoj zemlji sustav ePIC?
☐ |
da |
☐ |
ne |
Ako je odgovor niječan, objasnite kako carinska uprava u vašoj zemlji prati izvoz kemikalija obuhvaćenih Uredbom o prethodnom informiranom pristanku.
82. Prema vašim saznanjima, smatra li carinska uprava da je sustav ePIC jednostavan za upotrebu?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
informacije nisu dostupne |
83. Prema vašim saznanjima, smatra li carinska uprava da je sustav ePIC odgovarajući alat koji im pomaže u kontroli primjene Uredbe (EU) br. 649/2012?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
informacije nisu dostupne |
84. Prema vašim saznanjima, upotrebljavaju li druga provedbena tijela sustav ePIC?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
informacije nisu dostupne |
85. Prema vašim saznanjima, smatraju li druga provedbena tijela da je sustav ePIC jednostavan za upotrebu?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
informacije nisu dostupne |
86. Prema vašim saznanjima, smatraju li druga provedbena tijela da je sustav ePIC odgovarajući alat za kontrolu primjene Uredbe (EU) br. 649/2012?
☐ |
da |
☐ |
ne |
☐ |
informacije nisu dostupne |
Odjeljak 14. Dodatne primjedbe
87. Navedite druge informacije ili primjedbe povezane s provedbom postupaka iz Uredbe (EU) br. 649/2012 koje smatrate relevantnima u okviru izvješćivanja u skladu s člankom 22.
(1) Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).
(2) Uredba (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (SL L 167, 27.6.2012., str. 1.).
(3) Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).