Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015L2366R(05)

    Ispravak Direktive (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015.)

    SL L 102, 23.4.2018, p. 97–98 (BG, ES, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    SL L 102, 23.4.2018, p. 97–100 (CS)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/corrigendum/2018-04-23/oj

    23.4.2018   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 102/97


    Ispravak Direktive (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ

    ( Službeni list Europske unije L 337 od 23. prosinca 2015. )

    Na stranici 42., u uvodnoj izjavi 47., u trećoj rečenici:

    umjesto:

    „… Takav pristup u skladu je s načelima Posebne preporuke VI. Radne skupine za financijsko djelovanje kod pranja novca kojom se predviđa mehanizam na temelju kojeg se s pružateljima platnih usluga koji nisu u mogućnosti ispuniti sve uvjete utvrđene tom preporukom svejedno može postupati kao s institucijama za platni promet. …”;

    treba stajati:

    „… Takav pristup u skladu je s načelima preporuke 14. Radne skupine za financijsko djelovanje kod pranja novca kojom se predviđa mehanizam na temelju kojeg se s pružateljima platnih usluga koji nisu u mogućnosti ispuniti sve uvjete utvrđene tom preporukom svejedno može postupati kao s institucijama za platni promet. …”.

    Na stranici 62., u članku 5. stavku 2.:

    umjesto:

    „… obveze kako je određeno u člancima 73., 89., 90. i 92.”;

    treba stajati:

    „… obveze kako je određeno u člancima 73., 90. i 92.”.

    Na stranici 86., u članku 52. točki 5. podtočki (f):

    umjesto:

    „… platnih transakcija u skladu s člankom 89.;”;

    treba stajati:

    „… platnih transakcija u skladu s člancima 89. i 90.;”.

    Na stranici 89., u članku 61. stavku 1. prvoj rečenici:

    umjesto:

    „… pružatelj platnih usluga mogu se dogovoriti da se članak 62. stavak 1., članak 64. stavak 3. i članci 72., 74., 76., 77., 80. i 89. …”;

    treba stajati:

    „… pružatelj platnih usluga mogu se dogovoriti da se članak 62. stavak 1., članak 64. stavak 3. i članci 72., 74., 76., 77., 80., 89. i 90. …”.

    Na stranici 89., u članku 62. stavku 1. prvoj rečenici:

    umjesto:

    „… osim ako je drukčije navedeno u članku 79. stavku 1., članku 80. stavku 5. i članku 88. stavku 2.”;

    treba stajati:

    „… osim ako je drukčije navedeno u članku 79. stavku 1., članku 80. stavku 5. i članku 88. stavku 4.”.

    Na stranici 97., u članku 76. stavku 1. četvrtom podstavku:

    umjesto:

    „Ne dovodeći u pitanje stavak 3., države članice osiguravaju da, uz pravo iz ovoga stavka, za izravna terećenja kako je navedeno u članku 1. Uredbe EU br. 260/2012 platitelj ima bezuvjetno pravo na povrat u rokovima utvrđenima u članku 77. ove Direktive.”;

    treba stajati:

    „Ne dovodeći u pitanje stavak 3. ovog članka, države članice osiguravaju da, uz pravo iz prvog podstavka ovog stavka, za izravna terećenja kako je navedeno u članku 1. Uredbe (EU) br. 260/2012 platitelj ima bezuvjetno pravo na povrat u rokovima utvrđenima u članku 77. ove Direktive.”.

    Na stranici 102., u članku 89. stavku 2. četvrtom podstavku prvoj rečenici:

    umjesto:

    „U slučaju neizvršene ili neispravno izvršene platne transakcije za koju nije odgovoran pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja u skladu s prvim i drugim podstavkom, pružatelj platnih usluga platitelja odgovoran je platitelju. …”;

    treba stajati:

    „U slučaju neizvršene ili neispravno izvršene platne transakcije za koju nije odgovoran pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja u skladu s prvim i trećim podstavkom, pružatelj platnih usluga platitelja odgovoran je platitelju. …”.

    Na stranici 103., u članku 89. stavku 2. petom i šestom podstavku:

    umjesto:

    „Obveza na temelju četvrtog podstavka ne primjenjuje se na pružatelja platnih usluga platitelja ako pružatelj platnih usluga platitelja dokaže da je pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja primio iznos platne transakcije, čak i u slučaju manjeg kašnjenja u izvršenju platne transakcije.

    U tom slučaju, pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja dodjeljuje datum valute iznosu na računu za plaćanje primatelja plaćanja koji ne smije biti kasniji od datuma valute iznosa koji bi bio odobren da je transakcija bila točno izvršena.”;

    treba stajati:

    „Obveza na temelju četvrtog podstavka ne primjenjuje se na pružatelja platnih usluga platitelja ako pružatelj platnih usluga platitelja dokaže da je pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja primio iznos platne transakcije, čak i u slučaju manjeg kašnjenja u izvršenju platne transakcije. U tom slučaju, pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja dodjeljuje datum valute iznosu na računu za plaćanje primatelja plaćanja koji ne smije biti kasniji od datuma valute iznosa koji bi bio odobren da je transakcija bila točno izvršena.”.

    Na stranici 103., u članku 92. stavku 1. prvoj rečenici:

    umjesto:

    „1.   Ako se odgovornost pružatelja platnih usluga na temelju članaka 73. i 89. može pripisati drugom pružatelju platnih usluga ili posredniku, taj pružatelj platnih usluga ili posrednik nadoknađuju prvom pružatelju platnih usluga sve troškove ili plaćene iznose u skladu s člancima 73. i 89. …”;

    treba stajati:

    „1.   Ako se odgovornost pružatelja platnih usluga na temelju članaka 73., 89. i 90. može pripisati drugom pružatelju platnih usluga ili posredniku, taj pružatelj platnih usluga ili posrednik nadoknađuju prvom pružatelju platnih usluga sve troškove ili plaćene iznose u skladu s člancima 73., 89. i 90. …”.

    Na stranici 107., u članku 99. stavku 1.:

    umjesto:

    „1.   Države članice osiguravaju uspostavu postupaka koji korisnicima platnih usluga i drugim zainteresiranim strankama, uključujući udruge potrošača, omogućuju podnošenje pritužbi nadležnim tijelima povezanih s navodnim kršenjima ove Direktive od strane pružatelja platnih usluga.”;

    treba stajati:

    „1.   Države članice osiguravaju uspostavu postupaka koji korisnicima platnih usluga i drugim zainteresiranim strankama, uključujući udruge potrošača, omogućuju podnošenje pritužbi nadležnim tijelima povezanih s navodnim kršenjima od strane pružatelja platnih usluga odredaba nacionalnog prava kojima se provode odredbe ove Direktive.”.

    Na stranici 109., u članku 102. stavku 1. drugoj rečenici:

    umjesto:

    „… Države članice osiguravaju primjenjivost postupaka ARS-a na pružatelje platnih usluga te da se njima obuhvaćaju i djelatnosti imenovanih predstavnika.”;

    treba stajati:

    „… Države članice osiguravaju primjenjivost postupaka ARS-a na pružatelje platnih usluga.”.

    Na stranici 110., u članku 107. stavku 1.:

    umjesto:

    „… članak 74. stavak 1. drugi podstavak …”;

    treba stajati:

    „… članak 74. stavak 1. četvrti podstavak …”.


    Top