This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1377
Council Regulation (EU, Euratom) No 1377/2014 of 18 December 2014 amending Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 implementing Decision 2007/436/EC, Euratom on the system of the European Communities' own resources
Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1377/2014 od 18. prosinca 2014. o izmjeni Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 o provedbi Odluke 2007/436/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica
Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1377/2014 od 18. prosinca 2014. o izmjeni Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 o provedbi Odluke 2007/436/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica
SL L 367, 23.12.2014, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Implicitno stavljeno izvan snage 32014R0609
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000R1150 | Dodatak | članak 10 .7BI | 30/11/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32014R0609 | 01/01/2014 |
23.12.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 367/14 |
UREDBA VIJEĆA (EU, Euratom) br. 1377/2014
od 18. prosinca 2014.
o izmjeni Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 o provedbi Odluke 2007/436/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 322. stavak 2.,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 106.a,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog revizorskog suda (1),
budući da:
(1) |
Na temelju članka 10. stavaka od 4. do 8. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 (2) Komisija treba izračunati iznose usklađenjâ vlastitih sredstava na temelju poreza na dodanu vrijednosti iz članka 2. stavka 1. točke (b) Odluke Vijeća 2007/436/EZ, Euratom (3) („sredstva od PDV-a”) i na temelju bruto nacionalnog dohotka (BND) iz članka 2. stavka 1. točke (c) te Odluke („dodatna sredstva”) te o njima treba pravovremeno obavijestiti države članice kako bi one iznose tih usklađenja mogle knjižiti na račun Komisije iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 prvog radnog dana u prosincu. |
(2) |
U iznimnim okolnostima iznosi tih usklađenja mogu biti vrlo visoki i za pojedine države članice mogu znatno premašiti dvije mjesečne dvanaestine koje treba staviti na raspolaganje kao sredstva od PDV-a i dodatna sredstva, a za sve države članice, kao cjelinu, polovinu ukupnih mjesečnih dvanaestina. |
(3) |
Obveza stavljanja na raspolaganje tako visokih iznosa može predstavljati veliko financijsko opterećenje za pojedine države članice koje može prouzročiti snažan fiskalni pritisak na te države članice, posebno krajem godine. |
(4) |
Stoga bi države članice trebale imati mogućnost zahtijevati odgodu stavljanja na raspolaganje tih iznosa do prvog radnog dana u rujnu sljedeće godine ako su ispunjeni određeni uvjeti. |
(5) |
Ne dovodeći u pitanje postojeće obveze stavljanja traženih iznosa na raspolaganje na račun Komisije, svaka država članica koja odluči primijeniti tu mogućnost trebala bi dovoljno prije prvog radnog dana u prosincu Komisiji dostaviti zahtjev koji sadrži datum ili datume stavljanja na raspolaganje iznosâ usklađenjâ kako bi se omogućilo učinkovito upravljanje potrebama Unije za gotovinskim sredstvima. Za svako kašnjenje u stavljanju na raspolaganje tih iznosâ usklađenjâ u odnosu na datum ili datume priopćene Komisiji trebale bi se plaćati kamate u skladu s uvjetima iz članka 11. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000. |
(6) |
Iznosi koje zbog usklađenjâ treba staviti na raspolaganje prvog radnog dana u prosincu 2014. predstavljaju presedan s obzirom na visinu tih iznosa, a takvu situaciju nije se moglo predvidjeti u vrijeme donošenja Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000. |
(7) |
Kako bi se spriječilo da ta iznimna i nepredviđena situacija dovede do nerazmjerno teških proračunskih ograničenja za države članice i to neposredno pred kraj godine, mogućnost predviđenu u ovoj Uredbi trebalo bi moći primijeniti na iznose usklađenjâ koje bi, u skladu s Uredbom (EZ, Euratom) br. 1150/2000, trebalo knjižiti na račune Komisije prvog radnog dana u prosincu 2014. godine. U tom pogledu, države članice koje žele iskoristiti tu mogućnost dostavile su Komisiji, već prije prvog radnog dana prosinca 2014., formalni zahtjev s rasporedom plaćanja, |
(8) |
Uredbu (EZ, Euratom) br. 1150/2000 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U članku 10. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 umeće se sljedeći stavak:
„7.a Neovisno o pravilima utvrđenima u stavcima od 4. do 7. ovog članka, država članica može, putem formalnog zahtjeva Komisiji, knjižiti na račun iz članka 9. stavka 1. iznose koji se moraju knjižiti u korist Komisije u skladu s tim stavcima do prvog radnog dana u rujnu sljedeće godine ako je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:
(a) |
predmetna država članica morala bi na račun iz članka 9. stavka 1. prvog radnog dana u prosincu knjižiti iznos koji premašuje dvije dvanaestine ukupnog iznosa za tu državu članicu u proračunu koji se primjenjuje na dan 15. studenoga iste godine, za sredstva od PDV-a i dodatna sredstva, kako je navedeno u stavku 3. prvom podstavku ovog članka; ili |
(b) |
države članice kao cjelina morale bi na račun iz članka 9. stavka 1. prvog radnog dana u prosincu knjižiti ukupni iznos koji premašuje polovinu od jedne dvanaestine ukupnog iznosa u proračunu koji se primjenjuje na dan 15. studenoga iste godine, za sredstva od PDV-a i dodatna sredstva, kako je navedeno u stavku 3. prvom podstavku ovog članka i primjenjujući devizne tečajeve utvrđene u tom podstavku. |
Države članice mogu primijeniti prvi podstavak ovog stavka samo ako su prije prvog radnog dana u prosincu Komisiji dostavile formalni zahtjev s rasporedom plaćanja koji sadrži datum ili datume knjiženja iznosa usklađenjâ na račun iz članka 9. stavka 1. ove Uredbe.
Nakon primitka formalnog zahtjeva Komisija potvrđuje da su ispunjeni uvjeti navedeni u prvom podstavku točki (a) ili (b) i u drugom podstavku te u skladu s time obavješćuje države članice.
Za svako kašnjenje u knjiženju iznosa usklađenja na račun iz članka 9. stavka 1. u odnosu na datum ili datume priopćene Komisiji na temelju drugog podstavka ovog stavka predmetna država članica dužna je platiti kamate u skladu s uvjetima navedenima u članku 11.”
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se na iznose koji se na račun iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 knjiže nakon 30. studenoga 2014.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
S. GOZI
(1) Mišljenje od 27. studenoga 2014. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(2) Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 od 22. svibnja 2000. o provedbi Odluke br. 94/728/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Zajednica (SL L 130, 31.5.2000., str. 1.).
(3) Odluka Vijeća 2007/436/EZ, Euratom od 7. lipnja 2007. o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica (SL L 163, 23.6.2007., str. 17.).