Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1272

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1272/2011 od 5. prosinca 2011. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    SL L 325, 8.12.2011, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1272/oj

    02/Sv. 018

    HR

    Službeni list Europske unije

    182


    32011R1272


    L 325/3

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    05.12.2011.


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1272/2011

    od 5. prosinca 2011.

    o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

    budući da:

    (1)

    Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

    (2)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci, te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije, a s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom.

    (3)

    U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.

    (4)

    Prikladno je osigurati da, na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca.

    (5)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u skladu s odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

    Članak 2.

    Obavezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od tri mjeseca.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2011.

    Za Komisiju u ime predsjednika,

    Algirdas ŠEMETA

    Član Komisije


    (1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1.

    (2)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.


    PRILOG

    Naziv robe

    Razvrstavanje

    (oznaka KN)

    Razlozi

    (1)

    (2)

    (3)

    1.

    Aromatični pripravak koji se sastoji od mješavine mirisnih tvari (karvakrol, cinamaldehid i capsicum oleorein) i hidrogenirane biljne masti (mikrokapsulacija).

    Proizvod se koristi u industriji za prehranu životinja za pobuđivanje teka u životinja s jednim želucem, u količinama od 75 g do 300 g na 1 000 kg hrane.

    3302 90 90

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. Uz poglavlje 23., napomenom 2. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90.

    Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33.

    Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja.

    Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 3302).

    Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90.

    2.

    Aromatični pripravak koji se sastoji od capsicum oleorezina u hidrogeniranoj biljnoj masti (mikrokapsulacija) s hidroksipropil metilcelulozom kao vezivom.

    Proizvod se koristi u industriji za prehranu životinja za pobuđivanje teka u preživača, u količinama od 12,5 g do 50 g na 1 000 kg hrane.

    3302 90 90

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. uz poglavlje 23., napomenom 2.uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90.

    Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33.

    Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja.

    Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava tarifnome broju 3302).

    Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90.

    3.

    Aromatični pripravak koji se sastoji od mješavine mirisnih tvari (cinamaldehid i eugeonol) na nositelju od silikata, u celulozi i metilcelulozi (mikrokapsulacija).

    Proizvod se koristi u industriji za prehranu životinja za pobuđivanje teka u krava muzara, u količinama od 12,5 g do 50 g na 1 000 kg hrane.

    3302 90 90

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. uz poglavlje 23., napomenom 2. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90.

    Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33.

    Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja.

    Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 3302).

    Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90.


    Top