Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2051

    Uredba Vijeća (EZ) br. 2051/2004 od 25. listopada 2004. o izmjeni Uredbe (EEZ) 337/75 o osnivanju Europskog centra za razvoj strukovnog osposobljavanja

    SL L 355, 1.12.2004, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    SL L 153M, 7.6.2006, p. 194–196 (MT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/02/2019; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R0128

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2051/oj

    05/Sv. 005

    HR

    Službeni list Europske unije

    197


    32004R2051


    L 355/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    25.10.2004.


    UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2051/2004

    od 25. listopada 2004.

    o izmjeni Uredbe (EEZ) 337/75 o osnivanju Europskog centra za razvoj strukovnog osposobljavanja

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 308.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

    uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

    uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija,

    budući da:

    (1)

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 337/75 od 10. veljače 1975. o osnivanju Europskog centra za razvoj strukovnog osposobljavanja (3), sadrži odredbe o organizaciji Centra, a posebno njegova upravljačkog odbora. Te su odredbe izmijenjene nekoliko puta, nakon svakog pristupanja novih država članica, kad su novi članovi morali biti dodani u upravljački odbor.

    (2)

    Vanjsko vrednovanje Europskog centra za razvoj strukovnog osposobljavanja (dalje u tekstu „Centar”) obavljeno je 2001. Odgovor Komisije i Akcijski plan koji je donio upravljački odbor na temelju tog odgovora naglašavaju potrebu prilagođavanja odredaba Uredbe (EEZ) br. 337/75 s ciljem zadržavanja učinkovitosti i djelotvornosti Centra i njegovih upravljačkih struktura.

    (3)

    Europski parlament pozvao je Komisiju da obavi reviziju sastava i radnih metoda upravnih odbora agencija te da donese odgovarajuće prijedloge.

    (4)

    Zajedničko mišljenje koje se odnosi na buduće upravljanje i rad odbora Europske agencije za sigurnost i zdravlje na radu, Centra te Europske zaklade za poboljšanje uvjeta života i rada predložili su Komisiji upravljački ili administrativni odbori tih agencija.

    (5)

    Tripartitna upravljačka struktura Europske agencije za sigurnost i zdravlje na radu, Centra te Europske zaklade za poboljšanje životnih i radnih uvjeta, u kojoj sudjeluju predstavnici vlada, organizacija poslodavaca i radničkih organizacija izuzetno je važna za uspješan rad tih tijela.

    (6)

    Sudjelovanje socijalnih partnera u upravljanju tim trima tijelima Zajednice predstavlja specifičnost koja zahtijeva da djeluju u skladu sa zajedničkim pravilima.

    (7)

    Postojanje triju skupina u okviru tripartitnog odbora, koje čine predstavnici vlada, poslodavaca i radnika, te imenovanje koordinatora za skupine poslodavaca i radnika, pokazalo se izuzetno bitnim. Stoga takav ustroj treba formalizirati te proširiti i na skupinu predstavnika vlada.

    (8)

    Zadržavanje tripartitnog zastupanja iz svake države članice osigurava da glavni dionici budu uključeni i da se uzme u obzir raznolikost sustava i pristupa koji karakteriziraju problematiku strukovnog osposobljavanja.

    (9)

    Potrebno je predvidjeti praktične posljedice budućeg proširenja Unije za rad Centra. Sastav i djelovanje njegovog odbora treba prilagoditi kako bi se uzelo u obzir pristupanje novih država članica.

    (10)

    Potrebno je pojačati predsjedništvo upravljačkog odbora, predviđeno poslovnikom, kako bi se osigurao kontinuitet djelovanja Centra te njegovo učinkovito donošenje odluka. Sastav predsjedništva i dalje treba odražavati tripartitnu strukturu odbora.

    (11)

    U skladu s člankom 3. Ugovora, cilj Zajednice je uklanjanje nejednakosti te promicanje jednakosti žena i muškaraca u svim njezinim djelatnostima. Stoga je prikladno predvidjeti odredbu kojom će se potaknuti uravnotežena zastupljenost muškaraca i žena u sastavu upravljačkog odbora i predsjedništva.

    (12)

    Uredbu (EEZ) br. 337/75 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (13)

    Za donošenje ove Uredbe Ugovor ne predviđa druge ovlasti osim onih predviđenih u članku 308,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EEZ) br. 337/75 ovime se mijenja kako slijedi:

    1.

    u članku 3. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Pri obavljanju svojih dužnosti Centar uspostavlja odgovarajuće kontakte, posebno sa specijaliziranim tijelima, bez obzira na to jesu li ona javna ili privatna, nacionalna ili međunarodna, s tijelima javne vlasti i obrazovnim ustanovama te s radničkim organizacijama i organizacijama poslodavaca. Centar posebno osigurava odgovarajuću suradnju s Europskom zakladom za osposobljavanje, ne dovodeći u pitanje svoje ciljeve.”;

    2.

    Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 4.

    1.   Centar čine:

    (a)

    upravni odbor;

    (b)

    predsjedništvo;

    (c)

    direktor.

    2.   Upravni odbor čine:

    (a)

    jedan predstavnik vlade svake države članice;

    (b)

    jedan predstavnik organizacija poslodavaca iz svake države članice;

    (c)

    jedan predstavnik radničkih organizacija iz svake države članice;

    (d)

    tri predstavnika Komisije.

    Članove iz točaka (a), (b) i (c) prvoga podstavka imenuje Vijeće na temelju popisa kandidata koje mu podnose države članice, organizacije poslodavaca i radničke organizacije.

    Komisija imenuje članove koji je predstavljaju.

    Popis članova upravnog odbora Vijeće objavljuje u Službenom listu Europske unije i na internetskoj stranici Centra.

    3.   Mandat članova traje tri godine. Može se obnoviti. Nakon isteka mandata ili u slučaju podnošenja ostavke, članovi ostaju na dužnosti sve do obnove njihova mandata ili dok ne budu zamijenjeni.

    4.   Upravni odbor bira svojega predsjednika i tri potpredsjednika iz triju skupina spomenutih u stavku 5. te među predstavnicima Komisije, na razdoblje od dvije godine, koje se može obnoviti.

    5.   U upravnom odboru predstavnici vlada, radničkih organizacija i organizacija poslodavaca formiraju svoje skupine. Svaka skupina određuje koordinatora. Koordinatori skupina zaposlenika i radnika zastupaju svoje organizacije na europskoj razini i prisustvuju sastancima Odbora bez prava glasa.

    6.   Predsjednik saziva sastanke upravnog odbora jednom godišnje. Predsjednik saziva dodatne sastanke na zahtjev najmanje jedne trećine članova upravnog odbora.

    7.   Odluke upravnog odbora donose se apsolutnom većinom njegovih članova.

    8.   Upravni odbor osniva predsjedništvo. Predsjedništvo je sastavljeno od predsjednika i tri potpredsjednika upravnog odbora, po jednoga koordinatora iz svake skupine iz stavka 5. i još jednog predstavnika službi Komisije.

    9.   Države članice, organizacije iz stavka 2., Vijeće, Komisija i upravni odbor nastoje, svatko u okviru svojih ovlasti, osigurati uravnoteženu zastupljenost muškaraca i žena na popisu kandidata i imenovanih članova iz stavka 2., pri izborima iz stavka 4. i imenovanjima iz stavka 8.

    10.   Ne dovodeći u pitanje dužnosti direktora, u skladu s člancima 7. i 8., a u skladu s prenošenjem ovlasti od upravnog odbora, predsjedništvo nadzire provedbu odluka Odbora i poduzima sve mjere potrebne za upravljanje Centrom između sastanaka upravnog odbora, osim onih iz članka 6. stavka 1., članka 8. stavka 1. i članka 11. stavka 1.

    11.   Godišnji raspored sastanaka predsjedništva donosi upravni odbor. Predsjednik saziva dodatne sastanke predsjedništva na zahtjev njegovih članova.

    12.   Odluke predsjedništva donose se jednoglasno. Ako se ne može postići jednoglasna odluka, predsjedništvo predmet šalje upravnom odboru na odlučivanje.”;

    3.

    U članku 7. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

    „1.   Direktor je odgovoran za upravljanje Centrom i provodi odluke upravnog odbora i Ureda. On je pravni zastupnik Centra.

    2.   Direktor priprema i organizira rad upravnog odbora i predsjedništva te osigurava tajništvo za njihove sastanke.”;

    4.

    u članku 8. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Na temelju nacrta koji podnosi direktor, upravni odbor usvaja srednjoročne prioritete i godišnji program rada u suglasnosti sa službama Komisije. Program uzima u obzir prioritetne potrebe koje predviđaju institucije Zajednice.”;

    5.

    Svaki put kad se u člancima javlja izraz „upravljački odbor”, zamjenjuje se izrazom „upravni odbor”.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2004.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    R. VERDONK


    (1)  Mišljenje od 31. ožujka 2004. (još nije objavljeno u Službenom listu)

    (2)  SL C 112, 30.4.2004., str. 53.

    (3)  SL L 39, 13.2.1975., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1655/2003 (SL L 245, 29.9.2003., str. 41.).


    Top