Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R1911

Uredba Vijeća (EEZ) br. 1911/91 od 26. lipnja 1991. o primjeni odredaba prava Zajednice na Kanarske otoke

SL L 171, 29.6.1991, pp. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/1911/oj

14/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

3


31991R1911


L 171/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

26.06.1991.


UREDBA VIJEĆA (EEZ) br. 1911/91

od 26. lipnja 1991.

o primjeni odredaba prava Zajednice na Kanarske otoke

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno članka 25. stavka 4. prvi podstavak,

uzimajući u obzir izmijenjen prijedlog Komisije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da se na temelju članka 25. Akta o pristupanju, Ugovori i akti institucija Europskih zajednica primjenjuju na Kanarske otoke podložno odstupanjima utvrđenima u tom članku, u članku 155. i Protokolu 2 uz navedeni Akt;

budući da ti dogovori isključuju Kanarske otoke iz carinskog područja Zajednice i primjene zajedničke trgovinske politike, zajedničke poljoprivredne politike i zajedničke ribarstvene politike; budući da dosadašnje iskustvo pokazuje da bi razvitku Kanarskih otoka doprinijelo njihovo potpuno uključenje u različite zajedničke politike i proces konačnog ostvarenja unutarnjeg tržišta; budući da je potrebno izmijeniti dogovore iz Akta o pristupanju i Kanarske otoke uključiti u carinsko područje Zajednice;

budući da Vijeće prema prvom podstavku članka 25. stavka 4. Akta o pristupanju, povodom zahtjeva Španjolske, na temelju prijedloga Komisije i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom, može jednoglasno odlučiti o uključenju Kanarskih otoka u carinsko područje Zajednice i utvrditi odgovarajuće mjere kojima se važeće odredbe prava Zajednice proširuju na Kanarske otoke; budući da je Španjolska uputila takav zahtjev 7. ožujka 1990. sukladno gore navedenom članku;

budući da je uključivanje Kanarskih otoka u sve politike Zajednice potrebno provoditi postupno tijekom odgovarajućeg prijelaznog razdoblja, ne dovodeći u pitanje posebne mjere koje uvažavaju posebne poteškoće proizašle iz udaljenosti Kanarskih otoka, njihove otočne prirode, povijesnih, gospodarskih i poreznih dogovora; budući da navedene mjere trebaju biti predmet posebnih programa mogućnosti s osobitim naglaskom na udaljenu i otočnu prirodu Kanarskih otoka, kako bi ih se usvojilo sukladno ovoj Uredbi;

budući da se primjenom zajedničke poljoprivredne politike na Kanarske otoke omogućuje slobodno kretanje proizvoda pod uvjetima koji se primjenjuju na kopneni dio Španjolske (kraj prijelaznog razdoblja: 31. prosinca 1995.), uz iznimku dodatnih trgovinskih mehanizama koji se odnose na opskrbu Kanarskih otoka; budući da se ovim okvirom osigurava slobodno kretanje proizvoda između Kanarskih otoka i ostatka Španjolske; budući da potpuna primjena zajedničke poljoprivredne politike ovisi o stupanju na snagu posebnih dogovora o opskrbi; budući da je primjenu navedene politike potrebno dodatno pratiti posebnim mjerama koje se odnose na poljoprivrednu proizvodnju Kanarskih otoka; budući da je stoga potrebno zadržati odredbe Akta o pristupanju u pogledu primjene zajedničke poljoprivredne politike na Kanarske otoke do stupanja na snagu navedenih dogovora o opskrbi, izuzimajući one koji uređuju pristup poljoprivrednih proizvoda podrijetlom s Kanarskih otoka u ostale dijelove Zajednice; budući da odredbe Protokola 2 koje se odnose na banane moraju ostati na snazi;

budući da je, stupanjem na snagu ove Uredbe, na Kanarske otoke potrebno primijeniti zajedničku ribarstvenu politiku pod uvjetima koji se primjenjuju na kopneni dio Španjolske (kraj prijelaznog razdoblja: 31. prosinca 1995.), podložno posebnim mjerama koje je potrebno odrediti u okvirima postojećeg zakonodavstva;

budući da se povijesno priznavanje položaja Kanarskih otoka razmatralo tijekom uzastopnih posebnih gospodarskih i poreznih dogovora kako bi se kompenzirale prepreke koje proizlaze iz geografske izolacije arhipelaga;

budući da, u ovom smislu, jačanje uključivanja Kanarskih otoka u okviru Zajednice nije nespojivo sa zadržavanjem neizravnog oporezivanja specifičnog za ove otoke, osobito isključenjem Kanarskih otoka iz teritorijalnog područja primjene zajedničkog sustava PDV-a, prema članku 26. i u vezi s Prilogom I.V.2. Aktu o pristupanju, kojim se mijenja članak 3. stavak 2. Šeste direktive 77/388/EEZ (4) i daljnjim isključenjem Kanarskih otoka iz teritorijalnog područja primjene direktiva koje se odnose na duhanske proizvode prema članku 26. u vezi s Prilogom I.V.3. i 4. Aktu o pristupanju;

budući da Zajednica pozdravlja namjere Španjolske da potakne reforme u pogledu poreznih aspekata gospodarskih i poreznih dogovora za Kanarske otoke; budući da ova reforma omogućuje postupno uvođenje najnovijih oblika neizravnog oporezivanja kao instrumenta gospodarskoga i socijalnoga razvoja i financiranja lokalnih proračuna, stvarajući uvjete za potpuno uključenje u Zajednicu na kraju prijelaznog razdoblja koje nije dulje od 10 godina;

budući da je najkasnije do 31. prosinca 2000., u dva petogodišnja razdoblja kao dijela dinamičkog procesa s postupnim ulaskom Kanarskih otoka u carinsku uniju, poželjno odobriti određen broj potpunih ili djelomičnih oslobođenja za lokalne proizvode od primjene novog poreza tzv. „arbitrio sur la production et sur les importations (APIM)” (porez na proizvodnju i uvoz), pod uvjetom da navedena oslobođenja doprinose promicanju lokalnih djelatnosti; budući da primjenu ovog davanja na proizvode koji podliježu zajedničkoj poljoprivrednoj politici treba suspendirati do primjene te politike, pri čemu se uzima u obzir da se pri uvozu tih proizvoda iz država nečlanica do istoga datuma održavaju propisi koji su na snazi za Kanarske otoke za trgovinu s tim državama;

budući da je potrebno da ukidanje ovog poreza prati postupna primjena zajedničke carinske tarife, od dana stupanja na snagu ove Uredbe i tijekom istog prijelaznog razdoblja, s ciljem osiguranja potpunog uključivanja Kanarskih otoka u carinsku uniju do 31. prosinca 2000.;

budući da u pogledu proizvoda koji podliježu zajedničkoj poljoprivrednoj politici, primjena zajedničke carinske tarife i ostalih uvoznih davanja ovisi o stupanju na snagu posebnih mjera u odnosu na opskrbu Kanarskih otoka osnovnim poljoprivrednim proizvodima; budući da postupnu primjenu zajedničke carinske tarife za Kanarske otoke, u svakom slučaju gdje se za to ukaže potreba, mogu pratiti posebne tarifne mjere ili odstupanja od zajedničke trgovinske politike za određene osjetljive vrste proizvoda; budući da se navedene mjere također mogu razmatrati u slučaju dogovora koji se primjenjuju na slobodne zone;

budući da se davanje poznato kao „arbitrio insular - tarifa especial” koje se primjenjuje na proizvode iz ostalih dijelova Zajednice prema uvjetima iz članka 6. stavka 3. Protokola 2 ne produljuje nakon 31. prosinca 1992. osim ako se primjenjuje na pojedinačne slučajeve najkasnije do 31. prosinca 2000. godine, o čemu odlučuje Vijeće; budući da je naplatu ovog davanja potrebno postupno ukidati za proizvode koji se uvoze na Kanarske otoke iz država nečlanica Zajednice, počevši od 1. siječnja 1996. do njezina potpunog ukidanja 31. prosinca 2000., ne dovodeći u pitanje obveze koje proizlaze iz postojećih dogovora;

budući da je potrebno predvidjeti mogućnost primjene zaštitnih mjera najkasnije do 31. prosinca 1999.,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odredbe Ugovora i akata institucija Europskih zajednica za koje su u Aktu o pristupanju predviđena odstupanja, primjenjuju se na Kanarske otoke pod uvjetima iz ove Uredbe.

Članak 2.

1.   Stupanjem na snagu posebnih dogovora iz stavka 2., zajednička poljoprivredna politika primjenjuje se na Kanarske otoke pod uvjetima koji su utvrđeni za kopneni dio Španjolske. Međutim:

dodatni trgovinski mehanizam predviđen u Aktu o pristupanju ne primjenjuje se pri ulasku dotičnih proizvoda na Kanarske otoke,

važeća pravila za kopneni dio Španjolske primjenjuju se, nakon stupanja na snagu ove Uredbe, na proizvode podrijetlom s Kanarskih otoka, a koji su poslani u ostale dijelove Zajednice.

2.   Primjenu zajedničke poljoprivredne politike prate posebni dogovori o opskrbi.

3.   Primjena zajedničke poljoprivredne politike uzima u obzir posebne osobine proizvodnje na Kanarskim otocima.

Članak 3.

Zajednička ribarstvena politika primjenjuje se na Kanarske otoke od trenutka stupanja na snagu ove Uredbe, pod uvjetima koji su utvrđeni za kopneni dio Španjolske. Primjenu zajedničke ribarstvene politike prate posebne mjere uzimajući u obzir, ako je potrebno, posebne osobine proizvodnje na Kanarskim otocima.

Članak 4.

1.   Prema članku 26., u vezi s Prilogom I.V.2. Aktu o pristupanju, kojim se mijenja članak 3. stavak 2. Šeste direktive 77/388/EEZ, područje Kanarskih otoka ostaje izvan područja primjene zajedničkog sustava PDV-a.

2.   Prema članku 26., u vezi s Prilogom I.V.3. i 4. Aktu o pristupanju, Španjolska se može suzdržati od primjene odredaba direktiva 72/464/EEZ (5) i 79/32/EEZ (6) na Kanarske otoke.

Članak 5.

1.   Za prijelazno razdoblje koje nije dulje od 31. prosinca 2000., španjolske se vlasti ovim ovlašćuju naplaćivati porez na proizvodnju i uvoz (APIM) na sve proizvode koji ulaze ili su proizvedeni na Kanarskim otocima. Međutim, u odnosu na proizvode koji podliježu zajedničkoj poljoprivrednoj politici, ova se mogućnost ne može primjenjivati do stupanja na snagu posebnih dogovora o opskrbi iz članka 2. stavka 2.

2.   Do 31. prosinca 1995., potrebno je uskladiti stope poreza sa stavkom 3. Od 1. siječnja 1996., navedene se stope svake godine smanjuju za 20 %, tako da će se do kraja razdoblja iz stavka 1. ovoga članka porez ukinuti.

3.   Stope koje se primjenjuju mogu se razlikovati ovisno o kategoriji proizvoda između 0,1 i 5 %; navedene stope mogu se povisiti na 15 % u slučaju duhanskih proizvoda (oznake KN 2402 10 00 i 2402 20 00). Niti u jednom slučaju stope se ne mogu povisiti na više od 15 % od početne stope. Niti u jednom slučaju ova promjena u stopama ne smije biti takva da dovede do diskriminacije prema proizvodima koji su podrijetlom iz Zajednice.

4.   Tijekom prijelaznog razdoblja iz stavka 1. ovoga članka, imajući u vidu posebnu situaciju u kojoj se nalaze Kanarski otoci i izglede za njihovo potpuno uključivanje u carinsku uniju, oslobođenja od poreza, djelomična ili potpuna, ovisno o gospodarskim potrebama, moguće je odobriti za lokalne proizvode do 31. prosinca 1995. Vodeći računa o okviru pomoći Zajednice, navedena oslobođenja moraju biti dio strategije gospodarskog i socijalnog razvoja Kanarskih otoka, pružajući pomoć u promicanju lokalnih djelatnosti, premda ne smiju biti takva da mijenjaju uvjete trgovanja u mjeri koja je protivna zajedničkom interesu.

5.   Komisiju se obavješćuje o dogovorima o oslobođenjima koje prihvaćaju nadležna tijela sukladno stavku 4. ovoga članka, koja o tome obavješćuje države članice i u roku dva mjeseca ocjenjuje njihovu usklađenost s ciljevima iz tog stavka. Ukoliko Komisija u tom razdoblju ne da primjedbe, smatra se da je oslobođenje odobreno.

6.   Tijekom 1995., Komisija, nakon savjetovanja sa španjolskim vlastima, ispituje učinak poduzetih mjera na gospodarstvo Kanarskih otoka i izglede za njihovo uključivanje u carinsko područje Zajednice. Na temelju navedenog ispitivanja, španjolske se vlasti mogu ovlastiti da, u skladu s kriterijima iz stavka 4. i postupka iz stavka 5., najkasnije do 31. prosinca 2000. u cijelosti ili djelomično zadrže oslobođenja na snazi.

Članak 6.

1.   U prijelaznom razdoblju koje nije dulje od 31. prosinca 2000., postupno se uvodi zajednička carinska tarifa (ZCT) u skladu sa sljedećim rasporedom:

do 31. prosinca 1992., carinske stope koje se primjenjuju iznose 30 % stope ZCT-a; od 1. siječnja 1993., navedene stope iznose 35 % stope ZCT-a i od 1. siječnja 1994. povisuju se na iznos od 40 % stope ZCT-a, te na 50 % stope ZCT-a od 1. siječnja 1995.,

od 1. siječnja 1996. nadalje, navedene se stope povisuju za 10 % godišnje tako da se na kraju prijelaznog razdoblja ZCT u potpunosti primjenjuje na Kanarske otoke.

2.   Međutim, primjena ZCT-a i ostalih uvoznih carina koje se primjenjuju sukladno zajedničkoj poljoprivrednoj politici, suspendira se do stupanja na snagu posebnih dogovora o opskrbi iz članka 2. stavka 2.

3.   Primjena ZCT-a na Kanarske otoke ne dovodi u pitanje bilo koju posebnu tarifnu mjeru ili odstupanje od zajedničke trgovinske politike, ako se pojavi potreba, u odnosu na određene osjetljive proizvode. Carinske mjere je moguće poduzeti i u pogledu dogovora koji se primjenjuju na slobodne zone.

4.   Davanje poznato kao „arbitrio insular - tarifa especial” za Kanarske otoke primjenjuje se na proizvode koji se nabavljaju u ostalim dijelovima Zajednice pod uvjetima iz članka 6. stavka 3. Protokola 2 uz Akt o pristupanju, iako se ne može nastaviti primjenjivati nakon 31. prosinca 1992. Vijeće može na zahtjev Španjolske i u skladu s postupkom iz članka 6. stavka 3. Protokola 2., za pojedinačne slučajeve odobriti primjenu navedenog davanja za određene osjetljive proizvode najkasnije do 31. prosinca 2000. Ne dovodeći u pitanje obveze koje proizlaze iz postojećih dogovora, naplata navedenog davanja na uvozne proizvode iz država nečlanica Zajednice postupno se ukida od 1. siječnja 1996. a potpuno se ukida 31. prosinca 2000.

5.   U slučaju da se utvrdi da primjena stavka 1. ovoga članka dovodi do preusmjeravanja trgovinskih tokova, Komisija može odlučiti da razlike u uvoznim carinama naplaćuje na robi u slobodnom prometu na Kanarskim otocima u slučaju njena uvođenja u ostale dijelove carinskog područja Zajednice.

Članak 7.

Zajednička trgovinska politika primjenjuje se na Kanarske otoke pod uvjetima utvrđenima za Španjolsku u Aktu o pristupanju ne dovodeći u pitanje posebne mjere iz članka 2. stavka 2., članka 6. stavka 3. i članka 10. stavka 3. ove Uredbe.

Članak 8.

Komisija usvaja odgovarajuće mjere radi sprečavanja svakog sumnjivog kretanja ili preusmjeravanja trgovinskih tokova kao posljedice izmjena trgovinskih dogovora koji se primjenjuju na Kanarske otoke.

Članak 9.

Vijeće, na prijedlog Komisije i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i Gospodarskim i socijalnim odborom, prihvaća program mogućnosti karakterističnih za udaljenu i otočnu prirodu Kanarskih otoka. Ovaj program uključuje posebne mjere iz članka 2. stavaka 2. i 3., članka 3. i članka 6. stavka 3. ove Uredbe. Ovaj višesektorski program mjera uključuje zakonodavne mjere i financijske obveze koje se odnose na primjenu zajedničkih politika koje uzimaju u obzir prepreke karakteristične za Kanarske otoke, stupa na snagu prije 31. prosinca 1992. nakon donošenja potrebnih pravnih akata Vijeća ili Komisije, ovisno o slučaju, u skladu s odredbama Ugovora.

Članak 10.

1.   Ova Uredba stupa na snagu 1. srpnja 1991.

2.   Odredbe ove Uredbe koje se odnose na primjenu zajedničke poljoprivredne politike primjenjuju se od stupanja na snagu posebnih dogovora o opskrbi u skladu s člankom 2. stavkom 2. ove Uredbe. Navedeni dogovori stupaju na snagu najkasnije 1. siječnja 1992. Međutim, odredbe Protokola 2 uz Akt o pristupanju, koje se odnose na pristup proizvodima podrijetlom s Kanarskih otoka u ostali dio Zajednice, prestaju važiti stupanjem na snagu ove Uredbe, u skladu sa stavkom 3. ovoga članka.

3.   Odredbe Protokola 2 uz Akt o pristupanju koje se odnose na banane nastavljaju se primjenjivati.

Članak 11.

Zaštitne mjere predviđene u članku 379. Akta o pristupanju primjenjuju se, u slučajevima predviđenim u navedenom članku, na svaki sektor na koji utječu novi dogovori o uključivanju Kanarskih otoka u Zajednicu, ali samo do 31. prosinca 1999.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 26. lipnja 1991.

Za Vijeće

Predsjednik

R. STEICHEN


(1)  SL C 67, 15.3.1991., str. 8.

(2)  SL C 158, 17.6.1991.

(3)  Mišljenje doneseno 30. svibnja 1991. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(4)  SL L 145, 13.6.1977., str. 1.

(5)  SL L 303, 31.12.1972., str. 1.

(6)  SL L 10, 16.1.1979., str. 8.


Top