Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31986R1483

    Uredba Komisije (EEZ) br. 1483/86 od 15. svibnja 1986. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 3718/85 o utvrđivanju određenih tehničkih mjera i mjera nadzora koje se odnose na ribolovne aktivnosti što ih u portugalskim vodama obavljaju plovila koja plove pod zastavom Španjolske

    SL L 130, 16.5.1986, p. 23–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1986/1483/oj

    04/Sv. 005

    HR

    Službeni list Europske unije

    3


    31986R1483


    L 130/23

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    15.05.1986.


    UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 1483/86

    od 15. svibnja 1986.

    o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 3718/85 o utvrđivanju određenih tehničkih mjera i mjera nadzora koje se odnose na ribolovne aktivnosti što ih u portugalskim vodama obavljaju plovila koja plove pod zastavom Španjolske

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

    uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njegov članak 352. stavak 8.,

    budući da bi se na plovila koja love tunja dugokrilca trebale primjenjivati strože mjere nadzora;

    budući da treba skratiti rok valjanosti periodičnih popisa, da posebne uvjete koji se moraju ispunjavati za dobivanje odobrenja za ribolov treba proširiti tako da se primjenjuju i na plovila s više od 20 bruto registarskih tona (BRT) te da treba uvesti posebni režim za plovila s manje od 20 BRT;

    budući da u skladu s tim treba izmijeniti Uredbu Komisije (EEZ) br. 3718/85 (1);

    budući da su mjere koje su predviđene u ovoj Uredbi u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za ribolovne resurse,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EEZ) br. 3718/85 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Drugi podstavak stavka 2. članka 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „Popis plovila koja love velike migratorne vrste osim tune dostavlja se najmanje 15 dana prije predviđenog datuma stupanja na snagu tog popisa; taj se popis odnosi na razdoblje od najmanje dva kalendarska mjeseca. Popis plovila koja love tunja dugokrilca dostavlja se najmanje 15 dana prije predviđenog datuma stupanja na snagu tog popisa; taj se popis odnosi na razdoblje od prvog do 15. dana u mjesecu ili od 16. do zadnjeg dana u mjesecu.”

    2.

    Četvrta alineja članka 3. stavka 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „—

    koeficijent konverzije naveden u članku 158. stavku 2. Akta o pristupanju i, ako je riječ o plovilima koja love tunja dugokrilca, koeficijent konverzije koji odredi Vijeće u skladu s postupkom iz članka 352. stavka 6. Akta o pristupanju,”.

    3.

    U članku 8. dodaje se sljedeći stavak:

    „Španjolska tijela dostavljaju nacionalnim nadzornim tijelima iz točke 7. Priloga, najmanje 24 sata prije nego plovilo uđe u područje koje se prostire na 200 nautičkih milja od obale Portugala, podatke koje prime u skladu s točkom 8.1. Priloga, a u roku od 24 sata od povratka plovila u luku iz koje obavlja svoje djelatnosti, podatke u skladu s točkom 8.2. Priloga.”

    4.

    U Prilogu, naslov odjeljka B zamjenjuje se sljedećim:

    B.   Dodatni uvjeti koje moraju ispunjavati sva plovila osim onih koja love velike migratorne vrste osim tune”.

    5.

    U Prilogu, naslov u točki 3. zamjenjuje se sljedećim:

    3.   Sva plovila kojima je dopušten ribolov, osim plovila kojima je dopušten lov tunja dugokrilca koja imaju manje od 20 BRT i koja nemaju radio, dostavljaju nadležnim nacionalnim nadzornim tijelima koja su navedena u točki 7. podatke propisane točkom 4., i to u sljedećim rokovima:”.

    6.

    U Prilogu se dodaje sljedeća točka:

    8.   Plovila s manje od 20 BRT koja nemaju radio, a kojima je dopušten lov tunja dugokrilca, dostavljaju sljedeće podatke nadzornim tijelima u Španjolskoj:

    8.1.   prije nego plovilo napusti luku iz koje obavlja svoje djelatnosti i najmanje 24 sata prije nego plovilo uđe u područje koje se prostire na 200 nautičkih milja od obale Portugala;

    8.1.1.   planirane datume ulaska i izlaska iz područja koje se prostire na 200 nautičkih milja od obale Portugala;

    8.1.2.   ICES-ov ili CECAF-ov statistički kvadrat u kojemu će se obavljati ribolov;

    8.1.3.   planirane datume ulaska i izlaska iz portugalske luke;

    8.1.4.   planirani datum povratka plovila u luku iz koje obavlja svoje djelatnosti;

    8.2.   u roku od 24 sata od povratka plovila u luku iz koje obavlja svoje djelatnosti;

    8.2.1.   podatke o ulovima, raščlanjene po ICES-ovim ili CECAF-ovim statističkim kvadratima.”

    Članka 2.

    Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 15. svibnja 1986.

    Za Komisiju

    Antonio CARDOSO E CUNHA

    Član Komisije


    (1)  SL L 360, 31.12.1985., str. 14.


    Top