Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31974R2988

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 2988/74 od 26. studenoga 1974. o zastarama u postupcima i izvršenju sankcija sukladno pravilima Europske ekonomske zajednice u području prometa i tržišnog natjecanja

    SL L 319, 29.11.1974, p. 1–3 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1974/2988/oj

    07/Sv. 22

    HR

    Službeni list Europske unije

    3


    31974R2988


    L 319/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    UREDBA VIJEĆA (EEZ) br. 2988/74

    od 26. studenoga 1974.

    o zastarama u postupcima i izvršenju sankcija sukladno pravilima Europske ekonomske zajednice u području prometa i tržišnog natjecanja

    VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 75. 79. i 87.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    uzimajući u obzir mišljenje Skupštine (1),

    uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),

    budući da je u skladu s pravilima Europske ekonomske zajednice o prometu i tržišnom natjecanju Komisija ovlaštena kazniti globom, kaznama i obročnim novčanim kaznama poduzetnike ili udruženja poduzetnika koji krše pravo Zajednice o obavješćivanju ili istrazi ili zabrani diskriminacije, restriktivnoj praksi i zlouporabi vladajućeg položaja; budući da ti propisi ne predviđaju nikakve rokove zastare;

    budući da je potrebno u interesu pravne sigurnosti uvesti načelo zastare i utvrditi provedbena pravila; budući da je, s ciljem cjelovitog rješavanja ovog pitanja, potrebno predvidjeti odredbu o zastari, ne samo za ovlasti za određivanje globa ili kazni, nego također i za ovlasti za provedbu odluka kojima se nalaže kažnjavanje globom, kaznama ili obročnim novčanim kaznama; budući da se tim odredbama mora utvrditi trajanje roka zastare, datum od kojeg počinje teći rok zastare i događaji koji imaju za posljedicu prekid ili obustavu roka zastare; budući da u tom pogledu treba uzeti u obzir interese poduzetnika i udruženja poduzetnika i zahtjeve upravne prakse;

    budući da se ova Uredba mora primjenjivati na relevantne odredbe Uredbe br. 11 o ukidanju diskriminacije u cijenama i uvjetima prijevoza, provedbom članka 79. stavka 3. Ugovora (3) o osnivanju Europske ekonomske zajednice, Uredbe br. 17. (4): Prve uredbe o provedbi članaka 85. i 86. Ugovora te Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1017/68 (5) od 19. srpnja 1968. o primjeni pravila tržišnog natjecanja na željeznički i cestovni promet i promet unutarnjim plovnim putovima; budući da se ona također mora primjenjivati na relevantne odredbe budućih uredbi u područjima prava Europske ekonomske zajednice koja se odnose na promet i tržišno natjecanje,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Rok zastare u postupcima

    1.   Ovlast Komisije za kažnjavanje globom ili kaznama zbog kršenja pravila Europske ekonomske zajednice o prometu ili tržišnom natjecanju, podliježe sljedećim rokovima zastare:

    (a)

    tri godine u slučaju kršenja odredaba koje se odnose na zahtjeve za podacima od strane poduzetnika i udruženja poduzetnika, zahtjeve za pružanje podataka ili provođenja istraga;

    (b)

    pet godina za sve druge prekršaje.

    2.   Rok počinje teći od dana kad je prekršaj počinjen. Međutim, u slučaju stalnih ili ponovljenih prekršaja, rok počinje teći od dana kada je kršenje prestalo.

    Članak 2.

    Prekid roka zastare u postupcima

    1.   Svaka mjera Komisije, ili bilo koje države članice koja djeluje na zahtjev Komisije, u svrhu prethodne istrage ili postupka u vezi sa prekršajem, prekida rok zastare u postupku. Rok zastare prekida se s učinkom od dana kada je o mjeri službeno obaviješten najmanje jedan poduzetnik ili udruženje poduzetnika koji su sudjelovali u prekršaju.

    Mjere koje prekidaju rok zastare posebno uključuju sljedeće:

    (a)

    pisane zahtjeve Komisije, ili nadležnog tijela države članice koja djeluje na zahtjev Komisije, za podacima; ili odluka Komisije sa zahtjevom za pružanje traženih podataka;

    (b)

    pisana ovlaštenja za provedbu istraga, koja je svojim službenicima izdala Komisija ili nadležno tijelo države članice na zahtjev Komisije; ili odluka Komisije kojom se naređuje istraga;

    (c)

    početak postupaka Komisije;

    (d)

    obavijest o izjavi Komisije o prigovorima.

    2.   Prekid roka zastare primjenjuje se na sve poduzetnike i udruženja poduzetnika koji su sudjelovali u prekršaju.

    3.   Za svaki prekid rok počinje teći ponovno. Ipak, rok zastare istječe najkasnije na dan na koji protekne razdoblje jednako dvostrukom roku zastare ako Komisija nije naložila globu ili kaznu; to se razdoblje produžuje za vrijeme tijekom kojega je rok zastare bio obustavljen na temelju članka 3.

    Članak 3.

    Obustava roka zastare u postupcima

    Rok zastare u postupcima obustavlja se sve dok je odluka Komisije predmet postupka pred Sudom Europskih zajednica.

    Članak 4.

    Rok zastare za izvršenje kazni

    1.   Ovlasti Komisije za izvršenje odluka kojima se određuju globe, kazne ili obročne novčane kazne, zbog kršenja pravila Europske ekonomske zajednice o prometu ili tržišnom natjecanju, zastarijeva u roku pet godina.

    2.   Rok počinje teći od dana kada je odluka postala pravomoćna.

    Članak 5.

    Prekid roka zastare za izvršenje kazni

    1.   Rok zastare za izvršenje kazni prekida se:

    (a)

    primitkom obavijesti o izmjeni ranijeg iznosa globe, kazne ili obročne novčane kazne ili o odbijanju zahtjeva za izmjenu;

    (b)

    svakom mjerom Komisije, ili države članice na zahtjev Komisije, u svrhu prisilne naplate globe, kazne ili obročne novčane kazne.

    2.   Za svaki prekid rok počinje teći ponovno.

    Članak 6.

    Obustavljanje roka zastare za izvršenje kazni

    Rok zastare za izvršenje kazni obustavlja se toliko dugo:

    (a)

    koliko traje rok predviđen za izvršenje plaćanja; ili

    (b)

    koliko je prisilna naplata obustavljena na temelju odluke Suda Europskih zajednica.

    Članak 7.

    Primjena na prijelazne slučajeve

    Ova se Uredba također primjenjuje na prekršaje počinjene prije njezinog stupanja na snagu.

    Članak 8.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 1975.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 26. studenoga 1974.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    J. LECANUET


    (1)  SL C 129, 11.12.1972., str. 10.

    (2)  SL C 89, 23.8.1972., str. 21.

    (3)  SL 52, 16.8.1960., str. 1121/60.

    (4)  SL 13, 21.2.1962., str. 204/62.

    (5)  SL L 175, 23.7.1968., str. 1.


    Top