EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21983A0826(03)

Protokol uz Konferenciju predstavnika država stranaka Konvencije o ribarstvu i očuvanju živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu Varšava, 9. do 11. studenoga 1982.

SL L 237, 26.8.1983, p. 9–12 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1983/414/oj

Related Council decision

04/Sv. 8

HR

Službeni list Europske unije

48


21983A0826(03)


L 237/9

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROTOKOL

uz Konferenciju predstavnika država stranaka Konvencije o ribarstvu i očuvanju živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu

Varšava, 9. do 11. studenoga 1982.

1.

Na poziv vlade Narodne Republike Poljske, u Varšavi se od 9. do 11. studenoga 1982. održala Konferencija predstavnika država stranaka Konvencije o ribarstvu i očuvanju živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu.

2.

Na Konferenciji su bile zastupljene sljedeće države:

Kraljevina Danska,

Republika Finska,

Demokratska Republika Njemačka,

Federativna Republika Njemačka,

Narodna Republika Poljska,

Kraljevina Švedska,

Savez Sovjetskih Socijalističkih Republika.

3.

Europska ekonomska zajednica, pozvana kao promatrač, također je prisustvovala Konferenciji i sudjelovala u raspravama.

4.

Gospodin Marian Fila, voditelj poljske delegacije, izabran je za predsjednika Konferencije.

Gospodin Bertil Roth, voditelj švedske delegacije, izabran je za potpredsjednika Konferencije.

Dr. Zdzislaw Russek, tajnik Međunarodne komisije za ribarstvo Baltičkog mora, izabran je za tajnika Konferencije.

5.

Konferencija je temeljila svoje rasprave na Završnom izvješću sa sastanka predstavnika država stranaka Konvencije o ribarstvu i očuvanju živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu održanoj u Varšavi od 22. do 26. lipnja 1981.

6.

Na temelju svojih zaključaka, Konferencija je suglasna učiniti sljedeće izmjene Konvencije:

(a)

preambula je dopunjena novom uvodnom napomenom:

„primjećujući da su države bazena Baltičkog mora proširile svoju jurisdikciju nad živim resursima na vode izvan njihovog teritorijalnog mora i uz njega,”;

(b)

članak VIII. stavak 3. preinačen je kako slijedi:

„Svaka ugovorna država ima jedan glas u Komisiji. Odluke i preporuke Komisije donose se dvotrećinskom većinom glasova ugovornih država, nazočnih i koje glasuju na sastanku, pod uvjetom, međutim, da svaka preporuka koja se odnosi na područja pod ribarstvenom jurisdikcijom jedne ili više ugovornih država za ove države stupa na snagu samo u slučaju da su podržale tu preporuku.”;

(c)

članak IX. stavak 1. točke (a) i (b) preinačene su i dodaje se točka (d) kako slijedi:

„(a)

uskladiti upravljanje živim resursima na području Konvencije prikupljanjem, skupljanjem, analiziranjem i širenjem statističkih podataka, na primjer o ulovu, ribolovnom naporu i ostalim informacijama;

(b)

prema potrebi promicati koordinaciju znanstvenog istraživanja i kad je to poželjno, zajedničkih programa takvog istraživanja na području Konvencije;

(d)

proučiti podatke koje su dostavile ugovorne države u skladu s člankom XII. stavkom 3.”;

(d)

članak X. točka (f) preinačen je kako slijedi:

„(f)

sve mjere kojima se utvrđuje količina dopuštenog ulova ili ribolovnog napora prema vrstama, zalihama, područjima i razdobljima ribolova uključujući ukupnu količinu dopuštenog ulova za područja pod ribarstvenom jurisdikcijom ugovornih država.”;

točka (g) se briše;

sadašnja točka (h) postaje točka (g);

(e)

članak XI. – uvodi se novi stavak 4., a sadašnji stavak 4. preinačen je kao novi stavak 5. kako slijedi:

„4.

(a)

Nakon dana stupanja na snagu preporuke koju je usvojila Komisija, svaka ugovorna država može obavijestiti Komisiju o prestanku svog prihvaćanja Konvencije i, ako se ta obavijest ne povuče, preporuka prestaje biti obvezujuća za tu ugovornu državu godinu dana nakon obavijesti.

(b)

Preporuka koja je prestala biti obvezujuća za ugovornu državu prestaje biti obvezujuća i za neku ugovornu državu 30 dana nakon datuma na koji je ta država obavijestila Komisiju o prestanku svog prihvaćanja preporuke.

5.

Komisija obavješćuje ugovorne države o svakoj obavijesti u skladu s ovim člankom odmah nakon njezinog primitka.”;

(f)

na kraju članka XII. stavka 3. dodaje se sljedeći tekst:

„uključujući informacije o mjerama kontrole poduzetima radi osiguranja primjene preporuka Komisije.”;

(g)

Članak XIII. preinačen je kako slijedi:

„Svaka ugovorna država obavješćuje Komisiju o svojim zakonodavnim mjerama i o svim sporazumima koje je sklopila, ako se te mjere i sporazumi odnose na zaštitu i korištenje ribolovnih resursa na području Konvencije.”;

(h)

članak XVII. preinačen je kako slijedi:

„1.

Ova Konvencija podliježe ratifikaciji ili odobrenju država potpisnica. Instrument o ratifikaciji ili instrumenti o odobrenju polažu se kod Vlade Narodne Republike Poljske koja obavlja funkcije vlade depozitara.

2.

Ova Konvencija otvorena je za pristup bilo kojoj državi zainteresiranoj za očuvanje i racionalno iskorištavanje živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu ili bilo kojoj međuvladinoj organizaciji za gospodarsku integraciju kojoj su države članice prenijele svoju nadležnost u pitanjima uređenima ovom Konvencijom, pod uvjetom da su tu državu ili organizaciju pozvale ugovorne države.

3.

Svako upućivanje na ‚ugovorne države’ u ovoj Konvencije odnosi se mutatis mutandis na organizacije navedene u prethodnom stavku i koje su postale stranke ove Konvencije.

4.

U slučaju sukoba između obveza organizacije spomenute u stavku 2. sukladno ovoj Konvenciji i njezinih obveza koje proizlaze na temelju uvjeta iz sporazuma o osnivanje te organizacije ili akata koji se na nju odnose, prevladavaju obveze utvrđene ovom Konvencijom.”

7.

Kao daljnji rezultat svojih rasprava Konferencija je odobrila sljedeće odredbe koje predstavljaju Dodatak članku XVII. o pristupanju EEZ-a Konvenciji:

(a)

na zahtjev Kraljevine Danske i Federativne Republike Njemačke, sve ugovorne države pozivaju Europsku ekonomsku zajednicu (EEZ) da umjesto Kraljevine Danske i Federativne Republike Njemačke pristupi Konvenciji; odstupajući od članka XIX. ove Konvencije, članstvo tih dviju ugovornih država u Konvenciji prestaje onog trenutka kad Konvencija stupi na snagu za EEZ;

(b)

od trenutka svog pristupa, EEZ preuzima sva pravila i obveze ugovorne države kako je određeno Konvencijom, uključujući između ostalog pravo na jedan glas i obvezu da ukupnom iznosu proračuna doprinese svojim ravnomjernim udjelom te jamči strogu primjenu svih obveza koje proizlaze iz ove Konvencije;

(c)

sudjelovanje EEZ-a u ovoj Konvenciji ne utječe na prava, potraživanja i gledišta ugovornih država u pogledu ograničenja ribolovnih zona i domašaja jurisdikcije nad ribarstvom, u skladu s međunarodnim pravom;

(d)

povlačenje Kraljevine Danske i Federativne Republike Njemačke ne utječe na utvrđene službene jezike Komisije;

(e)

instrumenti o pristupu EEZ-a ovoj Konvenciji polažu se kod vlade depozitara.

8.

Predstavnici EEZ-a dali su izjavu koja je priložena ovom Protokolu.

9.

Tekst ovog Protokola, sastavljen u jednom izvorniku na engleskom jeziku, pohranjuje se kod vlade Narodne Republike Poljske. Vlada Narodne Republike Poljske šalje ovjerenu presliku ovog Protokola svakoj državi čiji su predstavnici sudjelovali na Konferenciji za prihvaćanje izmjene ovog Protokola, sukladno postupku predviđenim člankom XVI. Konvencije.

Sastavljeno u Varšavi, jedanaestog dana studenoga 1982.

Za Delegaciju Kraljevine Danske

Za Delegaciju Republike Finske

Za Delegaciju Demokratske Republike Njemačke

Za Delegaciju Federativne Republike Njemačke

Za Delegaciju Narodne Republike Poljske

Za Delegaciju Kraljevine Švedske

Za Delegaciju Saveza Sovjetskih Socijalističkih Republika


PRILOG

Izjava predstavnika Europske ekonomske zajednice

Što se tiče članka XVII. stavka 4., predstavnici Europske ekonomske zajednice žele naglasiti sljedeće točke:

1.

pristupanje Europske ekonomske zajednice ovoj Konvenciji ne stvara nikakve sukobe između obveza Zajednice u okviru Ugovora kojime je osnovana i obveza svojstvenih ovoj Konvenciji;

2.

slično, ne stvara se sukob između postojećeg prava Zajednice i obveza koje proizlaze iz ove Konvencije. Nadalje, isključen je svaki hipotetski sukob budući da pristup Europske ekonomske zajednice ovoj Konvenciji mora odobriti Vijeće ministara Europskih zajednica. Ovim aktom odobravanja ukida se svaki prethodni i potencijalno sporni pravni akt;

3.

što se tiče budućeg prava Zajednice, Zajednica je obvezna, kao i svaka druga ugovorna stranka, poštivati obveze utvrđene ovom Konvencijom.


Top