Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1919

    Règlement (CE) n o 1919/2006 de la Commission du 11 décembre 2006 portant adaptation de plusieurs règlements relatifs à l'organisation commune des marchés dans le secteur du lait et des produits laitiers, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne

    JO L 322M du 2.12.2008, p. 383–432 (MT)
    JO L 380 du 28.12.2006, p. 1–50 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Ce document a été publié dans des éditions spéciales (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; abrog. implic. par 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1919/oj

    28.12.2006   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    L 380/1


    RÈGLEMENT (CE) N o 1919/2006 DE LA COMMISSION

    du 11 décembre 2006

    portant adaptation de plusieurs règlements relatifs à l'organisation commune des marchés dans le secteur du lait et des produits laitiers, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne

    LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

    vu le traité d'adhésion de la République de Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 4, paragraphe 3,

    vu l'acte d'adhésion de la République de Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 56,

    considérant ce qui suit:

    (1)

    Il convient d'apporter certaines modifications techniques à plusieurs règlements de la Commission relatifs à l'organisation commune des marchés dans le secteur du lait et des produits laitiers, afin de procéder aux adaptations rendues nécessaires en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne.

    (2)

    L'annexe V du règlement (CE) no 2771/1999 de la Commission du 16 décembre 1999 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1255/1999 du Conseil en ce qui concerne les mesures d'intervention sur le marché du beurre et de la crème de lait (1) correspond à la classe de qualité du beurre produit dans les États membres éligible au bénéfice de l'aide au stockage privé. Il convient d'inclure dans cette annexe la classe de qualité nationale de la Bulgarie et de la Roumanie.

    (3)

    L'annexe II du règlement (CE) no 2799/1999 de la Commission du 17 décembre 1999 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1255/1999 du Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide au lait écrémé et au lait écrémé en poudre destinés à l'alimentation des animaux et la vente dudit lait écrémé en poudre (2) comporte une liste des produits, ventilés par État membre, pour lesquels il convient de communiquer les prix de marché à la Commission sur une base régulière, à condition qu'il existe des échanges représentatifs pour lesdits produits. Il y a lieu d'étendre cette annexe à la liste des produits représentatifs sur marché de la Bulgarie et de la Roumanie.

    (4)

    Le règlement (CE) no 2535/2001 de la Commission du 14 décembre 2001 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1255/1999 du Conseil en ce qui concerne le régime d'importation du lait et des produits laitiers et l'ouverture de contingents tarifaires (3) prévoit l'ouverture de contingents pour la Bulgarie et la Roumanie ainsi que les dispositions relatives à leur mise en œuvre. Il est donc approprié de supprimer l'article 5, point b), l'article 19, paragraphe 1, point a), et l'annexe I.B dudit règlement.

    (5)

    L'article 18, paragraphe 1, point d), l'article 21, paragraphe 1, point d), l'article 28, paragraphe 1, point d), l'article 37 et l'article 44, paragraphe 3, du règlement (CE) no 2535/2001 prévoient certaines mentions dans toutes les langues de la Communauté. Il est nécessaire que ces articles incluent également lesdites mentions en langues bulgare et roumaine.

    (6)

    L'article 2 du règlement (CE) no 580/2004 de la Commission du 26 mars 2004 établissant une procédure d'adjudication concernant les restitutions à l'exportation pour certains produits laitiers (4) définit les modalités de l'ouverture d'une adjudication permanente. Le règlement (CE) no 581/2004 de la Commission du 26 mars 2004 ouvrant une adjudication permanente pour les restitutions à l'exportation concernant certains types de beurre (5) et le règlement (CE) no 582/2004 de la Commission du 26 mars 2004 ouvrant une adjudication permanente pour les restitutions à l'exportation concernant le lait écrémé en poudre (6) prévoient des adjudications séparées pour les produits concernés. Les règlements (CE) no 581/2004 et (CE) no 582/2004 font référence aux échanges avec la Bulgarie et la Roumanie. Il convient de supprimer ces références à compter de la date d'adhésion de ces deux États. Il importe par ailleurs d'inclure le nom et l'adresse des autorités compétentes pour les procédures d'adjudication en Bulgarie et en Roumanie.

    (7)

    Les annexes VII, XIII, XV et XVI du règlement (CE) no 1898/2005 de la Commission du 9 novembre 2005 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1255/1999 du Conseil en ce qui concerne les mesures d'écoulement sur le marché communautaire pour la crème, le beurre et le beurre concentré (7) comportent certaines mentions dans toutes les langues de la Communauté. Il importe que ces annexes incluent également lesdites mentions en langues bulgare et roumaine.

    (8)

    L'annexe IV du règlement (CE) no 1282/2006 de la Commission du 17 août 2006 établissant les modalités particulières d'application du règlement (CE) no 1255/1999 du Conseil en ce qui concerne les certificats d'exportation et les restitutions à l'exportation dans le secteur du lait et des produits laitiers (8) comporte certaines mentions dans toutes les langues communautaires des États membres. Il importe que cette annexe inclue également lesdites mentions en langues bulgare et roumaine.

    (9)

    Il convient dès lors de modifier en conséquence les règlements (CE) no 2771/1999, (CE) no 2799/1999, (CE) no 2535/2001, (CE) no 581/2004, (CE) no 582/2004, (CE) no 1898/2005 et (CE) no 1282/2006,

    A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

    Article premier

    L'annexe V du règlement (CE) no 2771/1999 est remplacée par le texte figurant à l'annexe I du présent règlement.

    Article 2

    L'annexe II du règlement (CE) no 2799/1999 est remplacée par le texte figurant à l'annexe II du présent règlement.

    Article 3

    Le règlement (CE) no 2535/2001 est modifié comme suit:

    1)

    À l'article 5, le point b) est supprimé.

    2)

    À l'article 18, paragraphe 1, le point d) est remplacé par le texte suivant:

    «d)

    dans la case 20, le numéro du contingent et l'une des mentions figurant à l'annexe XV.»

    3)

    À l'article 19, paragraphe 1, le point a) est supprimé.

    4)

    À l'article 21, paragraphe 1, le point d) est remplacé par le texte suivant:

    «d)

    dans la case 20, l'une des mentions figurant à l'annexe XVI.»

    5)

    À l'article 28, paragraphe 1, le point d) est remplacé par le texte suivant:

    «d)

    dans la case 20, le cas échéant, le numéro du contingent, le numéro du certificat IMA 1 et sa date de délivrance sous la forme d'une des mentions figurant à l'annexe XVII.»

    6)

    À l'article 37, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:

    «Par dérogation à l'article 26 du règlement (CE) no 1291/2000, l'organisme émetteur compétent appose, dans la case 20 du certificat, une des mentions figurant à l'annexe XVIII.»

    7)

    À l'article 44, paragraphe 3, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:

    «Lorsqu'un contrôle physique a été effectué, une des mentions figurant à l'annexe XIX est apposée dans la case 32 du certificat d'importation ou la case de messages dans le cas d'un certificat électronique.»

    8)

    L'annexe I.B est supprimée.

    9)

    Le texte figurant à l'annexe III du présent règlement est ajouté en tant qu'annexes XV à XIX.

    Article 4

    Le règlement (CE) no 581/2004 est modifié comme suit:

    1)

    À l'article 1er, paragraphe 1, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant:

    «Les produits visés au premier alinéa sont destinés à être exportés vers toutes les destinations, à l'exception d'Andorre, de Ceuta et Melilla, de Gibraltar, des États-Unis d'Amérique et du Saint-Siège.»

    2)

    L'annexe est remplacée par le texte figurant à l'annexe IV du présent règlement.

    Article 5

    Le règlement (CE) no 582/2004 est modifié comme suit:

    1)

    À l'article 1er, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:

    «1.   Une adjudication permanente est ouverte aux fins de la fixation des restitutions à l'exportation pour le lait écrémé en poudre visé à l'annexe I, section 9, du règlement (CEE) no 3846/87 de la Commission (9), présenté en sacs dont le poids net minimal est de 25 kilogrammes, contenant une proportion maximale de 0,5 % de matières non lactiques ajoutées relevant du code de produit ex ex 0402 10 199 000, destiné à l'exportation vers toutes les destinations, à l'exception d'Andorre, de Ceuta et Melilla, de Gibraltar, des États-Unis d'Amérique et du Saint-Siège.

    2)

    L'annexe est remplacée par le texte figurant à l'annexe V du présent règlement.

    Article 6

    Le règlement (CE) no 1898/2005 est modifié comme suit:

    1)

    L'annexe VII est remplacée par le texte figurant à l'annexe VI du présent règlement.

    2)

    L'annexe XIII est remplacée par le texte figurant à l'annexe VII du présent règlement.

    3)

    Les annexes XV et XVI sont remplacées par le texte figurant à l'annexe VIII du présent règlement.

    Article 7

    L'annexe IV du règlement (CE) no 1282/2006 est remplacée par le texte figurant à l'annexe IX du présent règlement.

    Article 8

    Le présent règlement entre en vigueur sous réserve et à la date d'entrée en vigueur du traité d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie.

    Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

    Fait à Bruxelles, le 11 décembre 2006.

    Par la Commission

    Mariann FISCHER BOEL

    Membre de la Commission


    (1)  JO L 333 du 24.12.1999, p. 11. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1633/2006 (JO L 305 du 4.11.2006, p. 3).

    (2)  JO L 340 du 31.12.1999, p. 3. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1558/2006 (JO L 288 du 19.10.2006, p. 21).

    (3)  JO L 341 du 22.12.2001, p. 29. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 926/2006 (JO L 170 du 23.6.2006, p. 8).

    (4)  JO L 90 du 27.3.2004, p. 58. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1814/2005 (JO L 292 du 8.11.2005, p. 3).

    (5)  JO L 90 du 27.3.2004, p. 64. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 975/2006 (JO L 176 du 30.6.2006, p. 69).

    (6)  JO L 90 du 27.3.2004, p. 67. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 975/2006.

    (7)  JO L 308 du 25.11.2005, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1474/2006 (JO L 275 du 6.10.2006, p. 44).

    (8)  JO L 234 du 29.8.2006, p. 4.

    (9)  JO L 366 du 24.12.1987, p. 1


    ANNEXE I

    «

    ANNEXE V

    CLASSE NATIONALE DE QUALITÉ

    “beurre de laiterie; qualité extra; melkerijboter; extra kwaliteit” en ce qui concerne le beurre belge,

    “Екстра качество” en ce qui concerne le beurre bulgare

    “České stolní máslo” en ce qui concerne le beurre tchèque,

    “smør af første kvalitet” en ce qui concerne le beurre danois,

    “Markenbutter” en ce qui concerne le beurre allemand,

    “Ekstra kvaliteet” en ce qui concerne le beurre estonien,

    “προϊόν προερχόμενο αποκλειστικά από κρέμα γάλακτος που υπέστη επεξεργασία φυγοκεντρήσεως και παστεριώσεως” en ce qui concerne le beurre grec,

    “producto exclusivamente a partir de leche de vaca o de nata de leche pasteurizada” en ce qui concerne le beurre espagnol,

    “pasteurisé A” en ce qui concerne le beurre français,

    “Irish creamery butter” en ce qui concerne le beurre irlandais,

    “prodotto esclusivamente con crema di latte sottoposta ad un trattamento di centrifugazione e pastorizzazione” en ce qui concerne le beurre italien,

    “Ekstrā klases sviests” en ce qui concerne le beurre letton,

    “A klasės sviestas” en ce qui concerne le beurre lituanien,

    “Marque rose” or “Beurre de première qualité” en ce qui concerne le beurre luxembourgeois,

    “Márkázott vaj” en ce qui concerne le beurre hongrois,

    “Extra kwaliteit” en ce qui concerne le beurre danois,

    “Teebutter” en ce qui concerne le beurre autrichien,

    “masło ekstra; masło delikatesowe; masło wyborowe” en ce qui concerne le beurre polonais,

    “produto exclusivamente a partir de leite ou de nata de leite de vaca pasteurizados” en ce qui concerne le beurre portugais,

    “unt extra” en ce qui concerne le beurre roumain,

    “Surovo maslo I. vrste” en ce qui concerne le beurre slovène,

    “Slovenské výberové maslo” en ce qui concerne le beurre slovaque,

    “perinteinen meijerivoi/traditionellt mejerismör” en ce qui concerne le beurre finlandais,

    “svensk smör” en ce qui concerne le beurre suédois,

    “Extra selected” en ce qui concerne le beurre de Grande-Bretagne et “Premium” en ce qui concerne le beurre d'Irlande du Nord.

    »

    ANNEXE II

    «

    ANNEXE II

    A.

    Mentions à indiquer sur les emballages des mélanges:

    en bulgare: Смес, предназначена за производство на комбинирани фуражи — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    en espagnol: Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos — Reglamento (CE) no 2799/1999

    en tchèque: Směs určená k výrobě krmných směsí — nařízení (ES) č. 2799/1999

    en danois: Blanding bestemt til fremstilling af foderblandinger — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    en allemand: Mischung zur Herstellung von Mischfutter — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    en estonien: Segasööda valmistamiseks ettenähtud segud — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    en grec: Μείγμα που προορίζεται για την παρασκευή συνθέτων ζωοτροφών — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    en anglais: Mixture intended for the manufacture of compound feedingstuffs — Regulation (EC) No 2799/1999

    en français: Mélange destiné à la fabrication d'aliments composés — Règlement (CE) no 2799/1999

    en italien: Miscela destinata alla fabbricazione di alimenti composti — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    en letton: Kombinētās dzīvnieku barības ražošanai paredzēts maisījums — Regula (EK) Nr.2799/1999

    en lituanien: Mišinys, skirtas kombinuotųjų pašarų gamybai — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    en hongrois: Összetett takarmány előállítására szánt keverék — 2799/1999/EK rendelet

    en maltais: Taħlita maħsuba għall-fabrikazzjoni ta' l-alimenti komposti — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    en néerlandais: Voor de vervaardiging van mengvoeders bestemd mengsel — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    en polonais:“Mieszanka przeznaczona do wytwarzania pasz złożonych — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999”

    en portugais: Mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    en roumain: Amestec destinat fabricării alimentelor compuse — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    en slovaque: Zmesi určené na výrobu kŕmnych zmesí — nariadenie (ES) č. 2799/1999

    en slovène: Zmes za proizvodnjo sestavljenih krmnih mešanic — Uredba (ES) št. 2799/1999

    en finnois: Rehuseosten valmistukseen tarkoitettu esiseos — asetus (EY) N:o 2799/1999

    en suédois: Blandning avsedd för framställning av foderblandningar — Förordning (EG) nr 2799/1999

    B.

    Mentions à indiquer sur les emballages des aliments composés:

    en bulgare: Комбинирани фуражи, съдържащи обезмаслено сухо мляко на прах — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    en espagnol: Pienso compuesto que contiene leche desnatada en polvo — Reglamento (CE) no 2799/1999

    en tchèque: Krmné směsi obsahující sušené odstředěné mléko — nařízení (ES) č. 2799/1999

    en danois: Foderblanding med indhold af skummetmælkspulver — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    en allemand: Magermilchpulver enthaltendes Mischfutter — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    en estonien: Lõssipulbrit sisaldavad segasöödad — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    en grec: Σύνθετη ζωοτροφή που περιέχει αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    en anglais: Compound feedingstuff containing skimmed-milk powder — Regulation (EC) No 2799/1999

    en français: Aliment composé pour animaux contenant du lait écrémé en poudre — Règlement (CE) no 2799/1999

    en italien: Alimento composto per animali contenente latte scremato in polvere — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    en letton: Kombinētā dzīvnieku barība, kas satur sauso vājpienu (vājpiena pulveri) — Regula (EK) Nr.2799/1999

    en lituanien: Kombinuotieji pašarai, kuriuose yra nugriebto pieno miltelių — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    en hongrois: Sovány tejport tartalmazó összetett takarmányok — 2799/1999/EK rendelet

    en maltais: Alimenti komposti li jikontjenu trab tal-ħalib xkumat — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    en néerlandais: Mageremelkpoeder bevattend mengvoeder — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    en polonais:“Pasze złożone zawierające odtłuszczone mleko w proszku — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999”

    en portugais: Alimento composto para animais com leite em pó desnatado — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    en roumain: Aliment compus pentru animale care conţine lapte praf degresat — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    en slovaque: Kŕmne zmesi obsahujúce sušené odstredené mlieko — nariadenie (ES) č. 2799/1999

    en slovène: Sestavljene krmne mešanice z vsebnostjo posnetega mleka v prahu — Uredba (ES) No 2799/1999

    en finnois: Rasvatonta maitojauhetta sisältavä rehuseos — asetus (EY) N:o 2799/1999

    en suédois: Foderblandning innehållande skummjölkspulver — Förordning (EG) nr 2799/1999

    C.

    Mentions particulières à apposer dans la case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5 dans le cas d'une livraison par citernes ou conteneurs:

    en bulgare: Комбинирани фуражи, предназначени за ферма или развъдно стопанство или стопанство за угояване, които използват фуражи — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    en espagnol: Piensos compuestos destinados a una explotación agraria o una explotación pecuaria o de engorde que utilice los piensos compuestos — Reglamento (CE) no 2799/1999

    en tchèque: Krmné směsi určené zemědělskému podniku, nebo podniku zabývajícímu se chovem nebo výkrmem zvířat, který krmné směsi používá — nařízení (ES) č. 2799/1999

    en danois: Foderblanding til brug på en landbrugsbedrift, en opdrætnings- eller en opfedningsvirksomhed — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    en allemand: Für landwirtschaftliche Betriebe bzw. Aufzucht- oder Mastbetriebe bestimmtes Mischfutter — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    en estonien: Segasöödad, mis on ettenähtud põllumajandus-, aretus- või nuumloomadele — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    en grec: Σύνθετες ζωοτροφές που θα χρησιμοποιηθούν από γεωργική εκμετάλλευση ή κτηνοτροφική εκμετάλλευση εκτροφής ή πάχυνσης — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    en anglais: Compound feedingstuffs bound for a farm or breeding or fattening concern which uses feedingstuffs — Regulation (EC) No 2799/1999

    en français: Aliments composés pour animaux destinés à une exploitation agricole ou à une exploitation d'élevage ou d'engraissement utilisatrice — Règlement (CE) no 2799/1999

    en italien: Alimenti composti per animali destinati ad un'azienda agricola o ad un'azienda dedita all'allevamento o all'ingrasso che utilizzano gli alimenti composti — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    en letton: Kombinētā dzīvnieku barība, kas paredzēta lauku saimniecībai vai vaislas dzīvnieku audzētavai, vai nobarošanas saimniecībai, kur izmanto lopbarību — Regula (EK) Nr. 2799/1999

    en lituanien: Kombinuotieji pašarai, skirti tiekti ūkiui arba pašarus naudojančiai veisimo arba penėjimo įmonei — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    en hongrois: Takarmányokat használó gazdaságba illetve tenyésztő vagy hizlaló vállalkozásba szánt összetett takarmányok — 2799/1999/EK rendelet

    en maltais: Alimenti komposti maħsuba għall-bdiewa u t-tobbija u t-tismin konċernat li jużaw l-alimenti — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    en néerlandais: Mengvoeder, bestemd voor een dit voeder gebruikend landbouwbedrijf of veeteelt- of veemesterijbedrijf — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    en polonais:“Pasze złożone przeznaczone na potrzeby gospodarstw lub na potrzeby zakładów hodowlanych lub tuczu — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999”

    en portugais: Alimentos compostos para animais destinados a uma exploração agrícola, pecuária ou de engorda utilizadora — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    en roumain: Alimente compuse pentru animale destinate unei exploatări agricole sau unei exploatări de creştere sau de îngrăşare care utilizează alimentele compuse — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    en slovaque: Kŕmne zmesi určené pre podnik zaoberajúci sa chovom alebo výkrmom zvierat, ktoré používajú kŕmne zmesi — nariadenie (ES) č. 2799/1999

    en slovène: Sestavljene krmne mešanice za kmetije oziroma objekte za vzrejo ali pitanje, kjer uporabljajo krmne mešanice — Uredba (ES) št. 2799/1999

    en finnois: Maatilalle, jalostuskarjatilalle tai lihakarjatilalle tarkoitettu rehuseos — asetus (EY) N:o 2799/1999

    en suédois: Foderblandningar avsedda att användas i ett jordbruksföretag, eller för uppfödning eller gödning — Förordning (EG) nr 2799/1999

    D.

    Mentions particulières à apposer dans la case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5 dans le cas du lait écrémé en poudre vendu du stock public:

    en bulgare: За преработка под формата на комбинирани фуражи или за денатуриране — Регламент (ЕО) No 2799/1999

    en espagnol: Debe transformarse en piensos compuestos o desnaturalizarse — Reglamento (CE) no 2799/1999

    en tchèque: Ke zpracování do krmných směsí nebo k denaturaci — nařízení (ES) č. 2799/1999

    en danois: Skal forarbejdes til foderblandinger eller denatureres — Forordning (EF) nr. 2799/1999

    en allemand: Zur Verarbeitung zu Mischfutter oder zur Denaturierung — Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

    en estonien: Ette nähtud segasöödaks töötlemiseks või denatureerimiseks — määrus (EÜ) nr 2799/1999

    en grec: Προς μεταποίηση σε σύνθετες ζωοτροφές ή μετουσίωση — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

    en anglais: To be processed into compound feedingstuffs or denatured — Regulation (EC) No 2799/1999

    en français: À transformer en aliments composés pour animaux ou à dénaturer — Règlement (CE) no 2799/1999

    en italien: Da trasformare in alimenti composti per animali o da denaturare — Regolamento (CE) n. 2799/1999

    en letton: Pārstrādei barības maisījumos (kombinētā dzīvnieku barībā) vai denaturēšanai — Regula (EK) Nr. 2799/1999

    en lituanien: Perdirbti į kombinuotuosius pašarus arba denatūruoti — Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

    en hongrois: Denaturált vagy összetett takarmánnyá feldolgozandó — 2799/1999/EK rendelet

    en maltais: Biex ikunu pproċessati f'alimenti ta’ l-ikel jew dinaturat — Regolament (KE) Nru 2799/1999

    en néerlandais: Moet tot mengvoeder worden verwerkt of worden gedenatureerd — Verordening (EG) nr. 2799/1999

    en polonais: Do przetworzenia na pasze złożone lub do denaturacji — Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

    en portugais: Para transformação em alimentos compostos para animais ou desnaturação — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

    en roumain: De transformat în alimente compuse pentru animale sau de denaturat — Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

    en slovaque: Na spracovanie na kŕmne zmesi alebo denaturovanie -nariadenie (ES) č. 2799/1999

    en slovène: Za predelavo v sestavljeno krmno mešanico ali za denaturacijo– Uredba (ES) št. 2799/1999

    en finnois: Rehuseoksiksi jalostettavaksi tai denaturoitavaksi — asetus (EY) N:o 2799/1999

    en suédois: För bearbetning till foderblandningar eller denaturering — Förordning (EG) nr 2799/1999

    »

    ANNEXE III

    "ANNEXE XV

    Mentions visées à l'article 18, paragraphe 1, point d)

    en bulgare: Регламент (ЕО) No 2535/2001, член 5,

    en espagnol: Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,

    en tchèque: Článek 5 nařízení (ES) č. 2535/2001,

    en danois: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,

    en allemand: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,

    en estonien: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 5,

    en grec: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ 2535/2001, άρθρο 5,

    en anglais: Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,

    en français: Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,

    en italien: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,

    en letton: Regulas (EK) Nr.2535/2001 5.pants,

    en lituanien: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 5 straipsnis,

    en hongrois: 2535/2001/EK rendelet 5. cikk,

    en maltais: Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,

    en néerlandais: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 5,

    en polonais: Artykuł 5 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,

    en portugais: Regulamento (CE) no 2535/2001 artigo 5.o,

    en roumain: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 5,

    en slovaque: Článok 5 nariadenia (ES) č. 2535/2001,

    en slovène: Člen 5 Uredbe (ES) št. 2535/2001,

    en finnois: Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,

    en suédois: Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.

    ANNEXE XVI

    Mentions visées à l'article 21, paragraphe 1, point d)

    en bulgare: Регламент (ЕO) No 2535/2001, член 20,

    en espagnol: Reglamento (CE) no 2535/2001 artículo 20,

    en tchèque: Článek 20 nařízení (ES) č. 2535/2001,

    en danois: Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,

    en allemand: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 20,

    en estonien: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 20,

    en grec: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,

    en anglais: Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,

    en français: Règlement (CE) no 2535/2001, article 20,

    en italien: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,

    en letton: Regulas (EK) Nr.2535/2001 20.pants,

    en lituanien: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 20 straipsnis,

    en hongrois: 2535/2001/EK rendelet 20. cikk,

    en maltais: Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,

    en néerlandais: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 20,

    en polonais: Artykuł 20 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,

    en portugais: Regulamento (CE) no 2535/2001, artigo 20o,

    en roumain: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 20,

    en slovaque: Clánok 20 nariadenia (ES) č. 2535/2001,

    en slovène: Člen 20 Uredbe (ES) št. 2535/2001,

    en finnois: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,

    en suédois: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.

    ANNEXE XVII

    Mentions visées à l'article 28, paragraphe 1, point d)

    en bulgare: Валидно, ако е придружено от IMA 1 сертификат No …, издаден на …,

    en espagnol: Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no … expedido el …,

    en tchèque: Platné pouze při současném předložení osvědčení IMA 1 č. … Vydaného dne …,

    en danois: Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …,

    en allemand: Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …,

    en estonien: Kehtiv, kui on kaasas IMA 1 sertifikaat nr …, välja antud …,

    en grec: Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …,

    en anglais: Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No … issued on …,

    en français: Valable si accompagné du certificat IMA no …, délivré le …,

    en italien: Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …,

    en letton: Derīgs kopā ar IMA 1 sertifikātu Nr. …, kas izdots …,

    en lituanien: Galioja tik kartu su IMA 1 sertifikatu Nr. …, išduotu …,

    en hongrois: Csak a … -án/én kiállított … számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes,

    en maltais: Validu jekk akkumpanjat b'ċertifikat IMA 1 Nru … maħruġ fl-…,

    en allemand: Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …,

    en polonais: Ważne razem z certyfikatem IMA 1 nr … wydanym dnia …,

    en portugais: Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …,

    en roumain: Valabil doar însoţit de certificatul IMA 1 nr. … eliberat la ……

    en slovaque: Platné v prípade, že je pripojené osvedčenie IMA 1 č. … vydané dňa…,

    en slovène: Veljavno, če ga spremlja potrdilo IMA 1 št. …, izdano dne …,

    en finnois: Voimassa vain … myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o … kanssa,

    en suédois: Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den …

    ANNEXE XVIII

    Mentions visées à l'article 37, paragraphe 1

    en bulgare: Сертификат за внос при намалено мито за продукта, съответстващ на нареждане No…, превърнат в сертификат за внос при пълно мито, за който ставката на приложимото мито от …/100 кг е била начислена и е платена; сертификатът вече е издаден,

    en espagnol: Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,

    en tchèque: Změněno z dovozní licence se sníženým clem pro produkt pod pořadovým č. … na dovozní licenci s plným clem, na základě které bylo vyměřeno a uhrazeno clo v hodnotě …/100 kg; licence již byla započtena,

    en danois: Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,

    en allemand: Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,

    en estonien: Ümber arvestatud vähendatud tollimaksuga impordilitsentsist, mis on välja antud tellimusele nr …… vastavale tootele, täieliku tollimaksuga impordilitsentsiks, mille puhul tuli maksta ja on makstud tollimaks …… 100 kilogrammi kohta; litsents juba lisatud,

    en grec: Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού ……….. της ποσόστωσης, σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε· Το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,

    en anglais: Converted from a reduced duty import licence for product under order No … to a full duty import licence on which the rate of duty of …/100 kg was due and has been paid; licence already attributed,

    en français: Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent …, converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de …/100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,

    en italien: Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,

    en letton: Pāreja no samazināta nodokļa importa licences par produktu ar kārtas nr. … uz pilna apjoma nodokļa importa licenci ar nodokļu likmi …/100 kg, kas ir samaksāta; licence jau izdota,

    en lituanien: Licencija, pagal kurią taikomas sumažintas importo muitas, išduota produktui, kurio užsakymo Nr. …, pakeista į licenciją, pagal kurią taikomas visas importo muitas, kurio norma yra …/100 kg, muitas sumokėtas; licencija jau priskirta,

    en hongrois: …kontingensszámú termék csökkentett vám hatálya alá tartozó importengedélye teljes vám hatálya alá tartozó importengedéllyé átalakítva, melyen a …/100 kg vámtétel kiszabva és leróva, az engedély már kiadva,

    en maltais: Konvertit minn liċenzja tad-dazju fuq importazzjoni mnaqqsa għall-prodott li jaqa' taħt in-Nru … għal dazju sħiħ fuq importazzjoni bir-rata tad-dazju ta' …/100 kg kien dovut u ġie imħallas; liċenzja diġà attribwita,

    en néerlandais: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,

    en polonais: Pozwolenie na przywóz produktu nr … po obniżonej stawce należności celnych zmienione na pozwolenie na przywóz po pełnej stawce należności celnych, która to stawka wynosi …/100kg i została uiszczona; pozwolenie zostało już przyznane,

    en portugais: Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,

    en roumain: Licenţă de import cu taxe vamale reduse pentru produsul din contingentul ….. transformată în licenţă de import cu taxe vamale întregi, pentru care taxa vamală aplicabilă de …./100 kg a fost achitată; licenţă atribuită deja,

    en slovaque: Osvedčenie na znížené dovozné clo na tovar č. …zmenené na osvedčenie na riadne dovozné clo, ktorého sadzba za…/100 kg bola zaplatená; osvedčenie udelené,

    en slovène: Spremenjeno iz uvoznega dovoljenja z znižanimi dajatvami za proizvod iz naročila št. … v uvozno dovoljenje s polnimi dajatvami, v katerem je stopnja dajatev v višini …/100 kg zapadla in bila plačana; dovoljenje že podeljeno,

    en finnois: Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,

    en suédois: Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.

    ANNEXE XIX

    Mentions visées à l'article 44, paragraphe 3

    en bulgare: Извършена физическа проверка [Регламент (ЕО) No 2535/2001],

    en espagnol: Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 2535/2001],

    en tchèque: Fyzická kontrola provedena [nařízení (ES) č. 2535/2001],

    en danois: Fysisk kontrol [forordning (EF) nr.2535/2001],

    en allemand: Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr. 2535/2001],

    en estonien: Füüsiline kontroll tehtud [määrus (EÜ) nr 2535/2001],

    en grec: Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001],

    en anglais: Physical check carried out [Regulation (EC) No 2535/2001],

    en français: Contrôle physique effectué [règlement (CE) no 2535/2001],

    en italien: Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 2535/2001],

    en letton: Fiziska pārbaude veikta [Regula (EK) Nr.2535/2001],

    en lituanien: Fizinis patikrinimas atliktas [Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001],

    en hongrois: Fizikai ellenőrzés elvégezve [2535/2001/EK rendelet],

    en maltais: Iċċekjar fiżiku mwettaq [Regolament (KE) Nru 2535/2001],

    en néerlandais: Fysieke controle uitgevoerd [Verordening (EG) nr. 2535/2001],

    en polonais: Przeprowadzono kontrolę fizyczną [Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001],

    en portugais: Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) no 2535/2001],

    en roumain: Control fizic efectuat [Regulamentul (CE) nr. 2535/2001],

    en slovaque: Fyzická kontrola vykonaná [Nariadenie (ES) č. 2535/2001],

    en slovène: Fizični pregled opravljen [Uredba (ES) št. 2535/2001],

    en finnois: Fyysinen tarkastus suoritettu [asetus (EY) N:o 2535/2001],

    en suédois: Fysisk kontroll utförd [förordning (EG) nr 2535/2001].


    ANNEXE IV

    «

    ANNEXE

    Autorités compétentes des États membres visés au règlement (CE) no 580/2004 et au présent règlement auxquelles les offres sont présentées:

    BE

    Bureau d'intervention et de restitution belge

    Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

    Rue de Trèves 82/Trierstraat 82

    B-1040 Bruxelles/Brussel

    Tél./Tel. (32-2) 287 24 11

    Fax (32-2) 230 25 33/(32-2) 281 03 07

    BG

    STATE FUND “AGRICULTURE” — PAYING AGENCY

    136, Tsar Boris III Blvd.

    1618 Sofia

    Bulgaria

    Tel.: + 359 2 81 87 100

    Tel./fax : + 359 2 81 87 167

    CZ

    Státní zemědělský intervenční fond (SZIF)

    Ve Smečkách 33

    110 00, Praha 1

    Czech Republic

    Tel: + 42 0 222 871 452

    Fax: + 42 0 222 871 769

    Email: info@szif.cz

    DK

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

    Direktoratet for FødevareErhverv

    Eksportstøttekontoret

    Nyropsgade 30

    DK-1780 København V

    Tlf. (45) 33 95 80 00

    Fax (45) 33 95 80 18

    DE

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

    D-53168 Bonn

    oder

    Deichmanns Aue 29

    D-53179 Bonn

    Tel. (49-228) 6845 — 3732, 3774, 3884

    Fax (49-228) 6845 — 3874, 3792

    EE

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

    Narva mnt 3

    Tartu 51 009

    Estonia

    Tel: +37 27371200

    Fax: +37 27371201

    EL

    O.P.E.K.E.P.E. — Direction Dilizo

    Rue Acharnon 241

    GR-10446 Athènes

    Tel.: (30-210)212 49 03 — (30-210)212 49 11

    Fax.: (30-210) 86 70 503

    ES

    Ministerio de Economia

    Secretaria General de Comercio Exterior

    Paseo de la Castellana, 162

    E — 28071 Madrid

    Tel.: (3491) 349 3780

    Fax.: (3491) 349 3806

    FR

    Office de l'élevage

    80, avenue des Terroirs de France

    F-75607 Paris Cedex 12

    Tél. (33) 173 00 50 00/Fax (33) 173 00 50 50

    Unité de stockage

    2, rue Saint-Charles

    F-75740 Paris Cedex 15

    Tél. (33) 173 00 52 67/Fax (33) 173 00 53 91

    IE

    Department of Agriculture and Food

    Johnstown Castle Estate

    Wexford

    Ireland

    Tel. (353) 53 63 400

    Fax (353) 53 42 843

    IT

    Ministero Del Commercio Internazionale

    Direzione Generale Per La Politica Commerciale

    DIV. II

    Viale Boston 25

    00142 ROMA

    TEL: 390659932220

    FAX: 390659932141

    CY

    Ministry of Commerce, Industry and Tourism

    Import & Export Licensing Unit

    1421 Lefkosia (Nicosia)

    Cyprus

    Tel: +357 22867 100

    Fax: +357 22375 120

    LV

    Lauku atbalsta dienests (LAD)

    Republikas laukums 2

    Rīga, LV-1981

    Latvija

    Tel: +371 7027542

    Fax: +371 7027120

    LT

    Nacionalinė mokėjimo agentūra prie Žemės ūkio ministerijos

    Blindžių 17

    08111 Vilnius

    Lithuania

    Tel: +370 5 25 26 703

    Fax: +370 5 25 26 945

    LU

    OFFICE DES LICENCES

    21, rue Philippe II

    L-2011 Luxembourg

    Tél. (352) 478 23 70

    Fax (352) 46 61 38

    HU

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)

    Soroksári út 22-24.

    H — 1095 Budapest

    Hungary

    Tel: +36 1 37 43 603

    Fax: +36 1 47 52 114

    MT

    Ministry for Rural Affairs and Environment

    Barriera Wharf

    Valletta — CMR 02

    Tel: +356 2295 2228

    NL

    PRODUCTSCHAP ZUIVEL

    Louis Braillelaan 80

    NL — 2719 EK Zoetermeer

    Tel.: (31)-(0)79 368 1534

    Fax.: (31) (0)79 368 1955

    E-mail: HR@PZ.AGRO.NL

    AT

    Agrarmarkt Austria

    Dresdner Straße 70

    A — 1200 Wien

    Tel.: (43-1) 331 51 0

    Fax.: (43-1) 331 51 396

    E-mail: bereich.MILCH@AMA.GV.AT

    PL

    Agencja Rynku Rolnego

    Nowy Swiat 6/12

    00-400 Warszawa

    Poland

    Tel: +4822 661-75-90

    Fax: +4822 661-76-04

    PT

    Ministério das Finanças

    Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

    Direcção de Serviços de Licenciamento

    Rua Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

    P — 1149 — 060 Lisboa

    Tel.: (351-21) 881 42 62

    Fax.:(351-21) 881 42 61

    RO

    Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură

    B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

    Bucureşti 030161

    România

    Tel.: +40 21 3054802

    Tel.: +40 21 3054842

    Fax: +40 21 3054803

    SI

    Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Dunajska cesta 160

    1000 Ljubljana

    Slovenija

    Tel: +386 1 478 9228

    Fax: +386 1 478 9297

    SK

    Agricultural Paying Agency

    Dobrovičova 12

    812 66 Bratislava

    Slovak Republic

    Tel: +421 2 59 266 321; + 421 2 59 266 265

    Fax: +421 2 59 266 329; + 421 2 59 266 256

    FI

    Maa-ja metsätalousministeriö Interventioyksikkö

    P.O. Box 30

    FIN — 00023 Government, Finland

    Puh: (358-9) 160 01

    Telekopio: (358-9) 1605 2707

    SV

    Statens jordbruksverk

    Vallgatan 8

    S — 51182 Jönköping

    Tfn.: (46-36) 15 50 00

    Fax.: (46-36) 19 05 46

    UK

    Rural Payments Agency (RPA)

    Lancaster House, Hampshire Court

    UK — NEWCASTLE UPON TYNE NE4 7YE

    Tel. : +44(0) 191 226 5262

    Fax : +44(0) 191 226 5212

    »

    ANNEXE V

    «

    ANNEXE

    Autorités compétentes des États membres visés au règlement (CE) no 580/2004 et au présent règlement auxquelles les offres sont présentées:

    BE

    Bureau d'intervention et de restitution belge

    Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

    Rue de Trèves 82/Trierstraat 82

    B-1040 Bruxelles/Brussel

    Tél./Tel. (32-2) 287 24 11

    Fax (32-2) 230 25 33/(32-2) 281 03 07

    BG

    STATE FUND “AGRICULTURE” — PAYING AGENCY

    136, Tsar Boris III Blvd.

    1618 Sofia

    Bulgaria

    Tel.: + 359 2 81 87 100

    Tel./fax : + 359 2 81 87 167

    CZ

    Státní zemědělský intervenční fond (SZIF)

    Ve Smečkách 33

    110 00, Praha 1

    Czech Republic

    Tel: + 42 0 222 871 452

    Fax: + 42 0 222 871 769

    Courriel: info@szif.cz

    DK

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

    Direktoratet for FødevareErhverv

    Eksportstøttekontoret

    Nyropsgade 30

    DK-1780 København V

    Tlf. (45) 33 95 80 00

    Fax (45) 33 95 80 18

    DE

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

    D-53168 Bonn

    oder

    Deichmanns Aue 29

    D — 53179 Bonn

    Tel. (49-228) 6845 — 3732, 3774, 3884

    Fax (49-228) 6845 — 3874, 3792

    EE

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

    Narva mnt 3

    Tartu 51009

    Estonia

    Tel: +37 27371200

    Fax: +37 27371201

    EL

    O.P.E.K.E.P.E. — Direction Dilizo

    Rue Acharnon 241

    GR — 10446 Athènes

    Tel.: (30-210)212 49 03 — (30-210)212 49 11

    Fax.: (30-210) 86 70 503

    ES

    Ministerio de Economia

    Secretaria General de Comercio Exterior

    Paseo de la Castellana, 162

    E — 28071 Madrid

    Tel.: (3491) 349 3780

    Fax.: (3491) 349 3806

    FR

    Office de l'élevage

    80, avenue des Terroirs de France

    F-75607 Paris Cedex 12

    Tél. (33) 173 00 50 00/Fax (33) 173 00 50 50

    Unité de stockage

    2, rue Saint-Charles

    F-75740 Paris Cedex 15

    Tél. (33) 173 00 52 67/Fax (33) 173 00 53 91

    IE

    Department of Agriculture and Food

    Johnstown Castle Estate

    Wexford

    Ireland

    Tel. (353) 53 63 400

    Fax (353) 53 42 843

    IT

    Ministero Del Commercio Internazionale

    Direzione Generale Per La Politica Commerciale

    DIV. II

    Viale Boston 25

    00142 ROMA

    TEL: 390659932220

    FAX: 390659932141

    CY

    Ministry of Commerce, Industry and Tourism

    Import & Export Licensing Unit

    1421 Lefkosia (Nicosia)

    Cyprus

    Tel: +357 22867 100

    Fax: +357 22375 120

    LV

    Lauku atbalsta dienests (LAD)

    Republikas laukums 2

    Rīga, LV-1981

    Latvija

    Tel: +371 7027542

    Fax: +371 7027120

    LT

    Nacionalinė mokėjimo agentūra prie Žemės ūkio ministerijos

    Blindžių 17

    08111 Vilnius

    Lithuania

    Tel: + 370 5 25 26 703

    Fax: + 370 5 25 26 945

    LU

    OFFICE DES LICENCES

    21, rue Philippe II

    L-2011 Luxembourg

    Tél. (352) 478 23 70

    Fax (352) 46 61 38

    HU

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)

    Soroksári út 22-24.

    H — 1095 Budapest

    Hungary

    Tel: + 36 1 37 43 603

    Fax: + 36 1 47 52 114

    MT

    Ministry for Rural Affairs and Environment

    Barriera Wharf

    Valletta — CMR 02

    Tel: +356 2295 2228

    NL

    PRODUCTSCHAP ZUIVEL

    Louis Braillelaan 80

    NL — 2719 EK Zoetermeer

    Tel.: (31)-(0)79 368 1534

    Fax.: (31) (0)79 368 1955

    E-mail: HR@PZ.AGRO.NL

    AT

    Agrarmarkt Austria

    Dresdner Strasse 70

    A — 1200 Wien

    Tel.: (43-1) 33 151 0

    Fax.: (43-1) 331 51 396

    E-mail: bereich.MILCH@AMA.GV.AT

    PL

    Agencja Rynku Rolnego

    Nowy Swiat 6/12

    PL — 00-400 Warszawa

    Poland

    Tel: + 4822 661-75-90

    Fax: + 4822 661-76-04

    PT

    Ministério das Finanças

    Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

    Direcção de Serviços de Licenciamento

    Rua Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

    P — 1149 — 060 Lisboa

    Tel.: (351-21) 881 42 62

    Fax.:(351-21) 881 42 61

    RO

    Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură

    B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

    Bucureşti 030161

    România

    Tel.: + 40 21 3054802; + 40 21 3054842

    Fax: + 40 21 3054803

    SI

    Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Dunajska cesta 160

    1000 Ljubljana

    Slovenija

    Tel: + 386 1 478 9228

    Fax: + 386 1 478 9297

    SK

    Agricultural Paying Agency

    Dobrovičova 12

    SK — 812 66 Bratislava

    Slovak Republic

    Tel: + 421 2 58 243 308; + 421 2 59 266 265

    Fax: + 421 2 59 266 329; + 421 2 59 266 256

    FI

    Maa-ja metsätalousministeriö Interventioyksikkö

    P.O. Box 30

    FIN — 00023 Government, Finland

    Puh: (358-9) 160 01

    Telekopio: (358-9) 1605 2707

    SV

    Statens jordbruksverk

    Vallgatan 8

    S — 51182 Jönköping

    Tfn.: (46-36) 15 50 00

    Fax.: (46-36) 19 05 46

    UK

    Rural Payments Agency (RPA)

    Lancaster House, Hampshire Court

    UK — NEWCASTLE UPON TYNE NE4 7YE

    Tel.: + 44(0) 191 226 5262

    Fax: + 44(0) 191 226 5212

    »

    ANNEXE VI

    «

    ANNEXE VII

    Marquage des emballages (articles 9 et 10)

    1.

    a)

    Beurre concentré:

    en bulgare: Концентрирано масло за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Mantequilla concentrada destinada exclusivamente a su incorporación a uno de los productos finales contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Zahuštěné máslo určené k přimíchání výhradně do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Koncentreret smør udelukkende til iblanding i en af de færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Butterfett ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 genannten Enderzeugnisse bestimmt

    en estonien: Kontsentreeritud või, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptoodetes

    en grec: Συμπυκνωμένo βoύτυρo πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα που αναφέρονται στο άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Concentrated butter for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Beurre concentré destiné exclusivement à l'incorporation dans l'un des produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Burro concentrato destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Koncentrēts sviests, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā

    en lituanien: Koncentruotas sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    en hongrois: Vízmentes tejzsír kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    en maltais: Butir ikkonċentrat għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali imsemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Boterconcentraat uitsluitend bestemd voor bijmenging in één van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    en polonais: Masło skoncentrowane przeznaczone wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Manteiga concentrada destinada exclusivamente à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Unt concentrat destinat exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Maslo určené výlučne na vmiešanie do jedného z konečných produktov v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Mlečna maščoba za uporabo v proizvodnji zgoščenega masla iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Voiöljy, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi johonkin asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitetuista lopputuotteista

    en suédois: Koncentrerat smör uteslutande avsett för iblandning i en av de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    b)

    Beurre tracé:

    en bulgare: Масло за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Mantequilla destinada exclusivamente a su incorporación en uno de los productos finales contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Máslo určené k přimíchání výhradně do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Smør udelukkende til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Butter, ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 genannten Enderzeugnisse bestimmt

    en estonien: Või, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptoodetes

    en grec: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για τηνν ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνιςμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Βutter for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Beurre destiné exclusivement à l'incorporation dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Burro destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Sviests, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā

    en lituanien: Sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    en hongrois: Vaj kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    en maltais: Butir għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Boter uitsluitend bestemd voor bijmenging in één van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    en polonais: Masło przeznaczone wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Manteiga destinada exclusivamente à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Unt destinat exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Maslo určené výlučne na vmiešanie do jedného z konečných produktov v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Maslo za dodajanje v izključno enega od končnih proizvodov iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Voi, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    en suédois: Smör uteslutande avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 förordning (EG) nr 1898/2005

    c)

    Crème tracée:

    en bulgare: Сметана, към която са били добавени маркери, за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4, Формула Б на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Nata con adición de marcadores destinada exclusivamente a su incorporación a uno de los productos finales contemplados en el artículo 4, fórmula B, del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Smetana s přídavkem stopovacích látek určená k přimíchání výhradně do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 kategorii B nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Fløde tilsat røbestoffer, udelukkende til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4, formel B, i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Gekennzeichneter Rahm, ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 Formel B der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 genannten Enderzeugnisse bestimmt

    en estonien: Märgistusainetega koor, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 4 juhendis B osutatud lõpptoodetes

    en grec: Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Cream to which tracers have been added for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 formula B of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Crème tracée destinée exclusivement à l'incorporation dans les produits finaux visés à l'article 4, formule B, du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Crema contenente rivelatori destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 formula B del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Krējums ar pievienotiem marķieriem, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.panta B formulā

    en lituanien: Grietinėlė, į kurią pridėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnio B formulėje

    en hongrois: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak a kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett B képlet szerinti végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    en maltais: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 formula B tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Room waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, uitsluitend bestemd voor bijmenging in de in artikel 4, formule B, van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    en polonais: Śmietana, do której dodano znaczniki, przeznaczona wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4, receptura B rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Nata marcada destinada exclusivamente à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o, fórmula B, do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Smântână cu marcatori destinată exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4, formula B, din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na výlučné vmiešanie do konečných produktov uvedených v článku 4 v skupine B nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Smetana z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v izključno enega od končnih proizvodov iz člena 4 formula B Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Merkitty kerma, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklan B menettelyssä tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    en suédois: Grädde med tillsats av spårämnen uteslutande avsedd iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 metod B i förordning (EG) nr 1898/2005

    d)

    Matière grasse laitière relevant du code NC ex 0405 90 10:

    en bulgare: Млечни мазнини, предназначени за производството на концентрирано масло, както е упоменато в член 5 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Grasa láctea destinada a la fabricación de la mantequilla concentrada contemplada en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Mléčný tuk určený k použití při výrobě zahuštěného másla podle článku 5 nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Mælkefedt til brug til fremstilling af koncentreret smør, som omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Milchfett zur Herstellung von Butterfett gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005

    en estonien: Kontsentreeritud või tootmiseks mõeldud piimarasv vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklile 5

    en grec: Λιπαρές ύλες του γάλακτος όπως χρήση στην παρασκευή συμπυκνωμένου βουτύρου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Milkfat intended for use in the manufacture of concentrated butter as referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Matières grasses du lait destinées à la fabrication de beurre concentré au sens de l'article 5 du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Grasso del latte destinato alla fabbricazione del burro concentrato di cui all'articolo 5 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Piena tauki, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5.pantu paredzēts izmantot iebiezināta sviesta ražošanai

    en lituanien: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje

    en hongrois: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vízmentes tejzsír előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír

    en maltais: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Melkvet, bestemd voor gebruik bij de vervaardiging van boterconcentraat zoals bedoeld in artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    en polonais: Tłuszcz mleczny w celu przetworzenia na koncentrat masła zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Grăsimi din lapte destinate fabricării untului concentrat în sensul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Mliečny tuk určený na použitie pri výrobe koncentrovaného masla podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Mlečna maščoba za uporabo v proizvodnji zgoščenega masla iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 5 artiklassa tarkoitetun voiöljyn valmistukseen käytettäväksi tarkoitettu maitorasva

    en suédois: Mjölkfett avsett att användas för tillverkning av koncentrerat smör enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1898/2005

    2.

    Produits intermédiaires

    en bulgare: Междинен продукт, както е упоменато в член 10 на Регламент (ЕО) No 1898/2005, предназначен единствено за влагане в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на същия този регламент

    en espagnol: Producto intermedio contemplado en el artículo 10 del Reglamento (CE) no 1898/2005 y destinado exclusivamente a su incorporación a uno de los productos finales contemplados en el artículo 4 de dicho Reglamento

    en tchèque: Meziprodukt podle článku 10 nařízení (ES) č. 1898/2005 určený výhradně k přimíchání do jednoho z konečných produktů uvedených v článku 4 téhož nařízení

    en danois: Mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10 i forordning (EF) nr. 1898/2005 udelukkende til iblanding i en af de i artikel 4 i samme forordning omhandlede færdigvarer

    en allemand: Zwischenerzeugnisse gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005, ausschließlich zur Verarbeitung zu einem der in Artikel 4 derselben Verordnung genannten Enderzeugnisse bestimmt

    en estonien: Määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 10 osutatud vahesaadus, mis on ette nähtud kasutamiseks üksnes nimetatud määruse artiklis 4 osutatud lõpptoodetes

    en grec: Ενδιάμεσo πρoϊόν πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 και πρooρίζεται απoκλειστικά για ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ ιδίoυ κανoνισμoύ

    en anglais: Intermediate product as referred to in Article 10 of Regulation (EC) No 1898/2005 solely for incorporation into one of the final products referred to in Article 4 of that Regulation

    en français: Produit intermédiaire visé à l'article 10 du règlement (CE) no 1898/2005 et destiné exclusivement à l'incorporation dans l'un des produits finaux visés à l'article 4 dudit règlement

    en italien: Prodotto intermedio di cui all'articolo 10 del regolamento (CE) n. 1898/2005 destinato esclusivamente all'incorporazione in uno dei prodotti finali di cui all'articolo 4 dello stesso regolamento

    en letton: Starpprodukts (pusfabrikāts), kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 10.pantu paredzēts iestrādei (pievienošanai) kā sastāvdaļa tikai kādā no galaproduktiem, kas norādīti minētās regulas 4.pantā

    en lituanien: Tarpinis produktas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 10 straipsnyje, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų šio reglamento 4 straipsnyje

    en hongrois: Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék kizárólag az idézett rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra

    en maltais: Prodott intermedju kif imsemmi biss fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għall-inkorporazzjoni f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament

    en néerlandais: Tussenproduct zoals bedoeld in artikel 10 van Verordening (EG) nr. 1898/2005, uitsluitend bestemd voor bijmenging in één van de in artikel 4 van die verordening bedoelde eindproducten

    en polonais: Produkt pośredni, o którym mowa w artykule 10 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, przeznaczony wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 niniejszego rozporządzenia

    en portugais: Produto intermédio referido no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005 e exclusivamente destinado à incorporação num dos produtos finais referidos no artigo 4.o do mesmo regulamento

    en roumain: Produs intermediar menţionat la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 şi destinat exclusiv încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din regulamentul anterior

    en slovaque: Polotovar uvedený v článku 10 nariadenia (ES) č. 1898/2005 je určený len na vmiešanie do jedného z konečných produktov v súlade s článkom 4 tohto nariadenia

    en slovène: Vmesni proizvod iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1898/2005 za dodajanje v izključno enega od končnih proizvodov iz člena 4 navedene uredbe

    en finnois: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 10 artiklassa tarkoitettu välituote, joka on tarkoitettu yksinomaan käytettäväksi johonkin mainitun asetuksen 4 artiklassa tarkoitetuista lopputuotteista

    en suédois: Mellanprodukt enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1898/2005, uteslutande avsedd för iblandning i en av de slutprodukter som avses i artikel 4 i samma förordning

    Pour les produits intermédiaires relevant du code NC 0405 10 30 visés à l'article 4, paragraphe 1, point b) ii), les termes “à l'article 10” sont remplacés par les termes “à l'article 4, paragraphe 1, point b) ii)”.

    »

    ANNEXE VII

    «

    ANNEXE XIII

    Mentions particulières à apposer dans les cases 104 et 106 de l'exemplaire de contrôle T 5 visé à l'article 45, paragraphe 1

    A.

    Beurre, beurre concentré, crème ou produits intermédiaires destinés à être incorporés dans les produits finaux après avoir été tracés:

    a)

    Lors de l'expédition de beurre d'intervention en vue d'être tracé:

    case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    en bulgare: Масло, към което да се добавят маркери, за употреба както е упоменато в член 6, параграф 1, точка а) 1 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Mantequilla para la adición de marcadores y la utilización conforme al artículo 6, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Máslo k přidání stopovacích látek pro použití v souladu s čl. 6, odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Smør, der skal tilsættes røbestoffer og anvendes i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Butter, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bestimmt

    en estonien: Märgistusainetega või, mis on ette nähtud kasutamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 6 lõikes 1 punktile a

    en grec: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να ιχνoθετηθεί και να χρησιμoπoιηθεί σύμφωνα με τo άρθρo 6 παράγραφος 1 στoιχείo α) τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Butter for the addition of tracers for use in accordance with Article 6(1)(a) of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Beurre destiné à être tracé et mis en œuvre conformément à l'article 6, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Burro destinato all'aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Sviests, kuram paredzēts pievienot marķierus, kas tiks izmantots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu

    en lituanien: Sviestas, skirtas pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą

    en hongrois: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj

    en maltais: Butir għaż-żieda ta' traċċi għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en allemand: Boter bestemd om na toevoeging van verklikstoffen te worden verwerkt overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    en polonais: Masło z przeznaczeniem do dodania znaczników i do wykorzystania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com o n.o 1, alínea a), do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Unt destinat adăugării de marcatori pentru utilizarea conform articolului 6 alineatul 1 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Maslo, do ktorého sa majú pridať značkovacie látky a použiť v súlade s článkom 6, ods. 1, písm. (a) nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Maslo za dodajanje sledljivih snovi za uporabo v skladu s členom 6 (1)(a) Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Voi, joka on tarkoitettu merkittäväksi ja jonka käyttötapa on asetuksen (EY) N:o 1898/2005 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen

    en suédois: Smör avsett för tillsättning av spårämnen och för iblandning i enlighet med artikel 6.1 a i förordning (EG) nr 1898/2005

    case 106 de l'exemplaire de contrôle T 5

    1)

    date limite d'incorporation dans les produits finaux;

    2)

    indication de la destination (formule A ou formule B).

    b)

    Lors de l'expédition de beurre d'intervention en vue d'être concentré et tracé:

    case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    en bulgare: Масло, предназначено за концентриране, към което да се добавят маркери, за употреба както е упоменато в член 6, параграф 1, точка а) 1 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Mantequilla destinada a su concentración, a su utilización y a la adición de marcadores, conforme al artículo 6, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Máslo k zahuštění a k přidání stopovacích látek pro použití v souladu s čl. 6, odst.1, písm. a) nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Smør, der skal koncentreres, tilsættes røbestoffer og anvendes i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bestimmt

    en estonien: Või, mis on ette nähtud kontsentreerimiseks ja millele lisatakse märgistusaineid ja mis on ettenähtud kasutamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 6 lõikes 1 punktile a

    en grec: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να συμπυκνωθεί, να ιχνoθετηθεί και να χρησιμoπoιηθεί σύμφωνα με τo άρθρo 6 παράγραφος 1 στoιχείo α) τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Butter for concentration and the addition of tracers for use in accordance with Article 6(1)(a) of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Beurre destiné à être concentré et tracé et mis en œuvre conformément à l'article 6, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Burro destinato alla concentrazione, all'aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Sviests, kas ir paredzēts koncentrēta sviesta ražošanai un kuram paredzēts pievienot marķierus, kas tiks izmantots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu

    en lituanien: Sviestas, skirtas koncentruoti ir pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą

    en hongrois: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó, koncentrálásra és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj

    en maltais: Butir għall-konċentrazzjoni u ż-żieda ta' traċċanti għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Boter, bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en toevoeging van verklikstoffen, met het oog op verdere verwerking overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    en polonais: Masło z przeznaczeniem do przetworzenia na masło skoncentrowane i dodania znaczników, do wykorzystania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Manteiga destinada a ser concentrada e marcada e transformada em conformidade com o n.o 1, alínea a) do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Unt destinat concentrării şi adăugării de marcatori în vederea utilizării conform articolului 6 alineatul 1 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Maslo na výrobu koncentrovaného masla a pridávanie značkovacích látok s použitím v súlade s článkom 6. ods. 1, pism. (a) nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Maslo za dodajanje sledljivih snovi za uporabo v skladu s členom 6 (1)(a) Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Voi, joka on tarkoitettu merkittäväksi ja jonka käyttötapa on asetuksen (EY) N:o 1898/2005 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen

    en suédois: Smör avsett för förädling till koncentrerat smör, för tillsättning av spårämnen och för iblandning i enlighet med artikel 6.1 a i förordning (EG) nr 1898/2005

    case 106 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    1)

    date limite d'incorporation dans les produits finaux;

    2)

    indication de la destination (formule A ou formule B).

    c)

    Lors de l'expédition d'un produit intermédiaire tracé ou de beurre tracé, de beurre d'intervention tracé ou de beurre concentré tracé pour être incorporé dans les produits finaux, ou le cas échéant via un produit intermédiaire:

    case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    en bulgare: Масло, към което са били добавени маркери, за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10

    или

    Концентрирано масло, към което са били добавени маркери, за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10 (1)

    или

    Междинен продукт, както е упоменато в член 10 (2), към който са били добавени маркери, за влагане в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10

    o

    Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 (1)

    o

    Producto intermedio con adición de marcadores contemplado en el artículo 10 (2) destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání do konečných produktů podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10

    nebo

    Zahuštěné máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání přímo do konečného produktu podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10 (1)

    nebo

    Meziprodukt podle článku 10 (2) s přidanými stopovacími látkami určený k přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, eller i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10

    eller

    Koncentreret smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10 (1)

    eller

    Mellemprodukt tilsat røbestoffer, som omhandlet i artikel 10 (2), bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

    oder

    Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 (1)

    oder

    Gekennzeichnetes Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 (2), zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt

    en estonien: Märgistusainetega või kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või vajadusel läbi mõne artiklis 10 osutatud vahetoote

    või

    Märgistusainetega kontsentreeritud või otsekasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või vajadusel läbi mõne artiklis 10 (1) osutatud vahetoote (1)

    või

    Artiklis 10 (2) osutatud märgistusainetega vahetoode kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes

    en grec: Βούτυρο στο οποίο έχουν προστεθεί ιχνηθέτες προς ενσωμάτωση στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 ή, κατά περίπτωση, με τη χρησιμοποίηση ενδιάμεσου προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 10

    ή

    Συμπυκνωμένο βούτυρο στο οποίο έχουν προστεθεί ιχνηθέτες, προς ενσωμάτωση κατευθείαν στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 ή, κατά περίπτωση, με τη χρησιμοποίηση ενδιάμεσου προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 10 (1)

    ή

    Ενδιάμεσο προϊόν ιχνοθετημένο, που αναφέρεται στο άρθρο 10 (2), που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Butter to which tracers have been added for incorporation into the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10

    or

    Concentrated butter to which tracers have been added for incorporation directly into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10 (1)

    or

    Intermediate product as referred to in Article 10 (2) to which tracers have been added for incorporation into the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Beurre tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10

    ou

    beurre concentré tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10 (1)

    ou

    produit intermédiaire tracé visé à l'article 10 (2) du règlement (CE) no 1898/2005 destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4

    en italien: Burro contenente rivelatori, destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10

    o

    Burro concentrato contenente rivelatori, destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10 (1)

    o

    Prodotto intermedio contenente rivelatori di cui all'articolo 10 (2) destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Sviests ar pievienotiem marķieriem, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minētajos galaproduktos vai attiecīgā gadījumā starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10.pantu

    vai

    Koncentrēts sviests ar pievienotiem marķieriem, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) tieši kādā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minētā galaproduktā vai attiecīgā gadījumā starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10 (1).pantu

    vai

    Starpprodukts (pusfabrikāts) ar pievienotiem marķieriem saskaņā ar 10 (2).pantu, kas paredzēts iestrādei (pievienošanai) Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minētos galaproduktos

    en lituanien: Sviestas, į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje

    arba

    Koncentruotas sviestas, į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba, tam tikrais atvejais, į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 (1) straipsnyje

    arba

    Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje (2), į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    en hongrois: Vaj, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából

    vagy

    Vízmentes tejzsír, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben (1) említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából

    vagy

    A 10. cikkben (2) említett köztes termék, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás céljából

    en maltais: Butir li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10

    jew

    Butir ikkonċentrat li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10 (1)

    jew

    Prodott intermedjat kif imsemmi fl-Artikolu 10 (2) li ġie miżjud bi traċċanti għall-inkorporazzjoni fi prodott finali msemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Boter waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    Boterconcentraat waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 (1) bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    In artikel 10 (2) bedoeld tussenproduct waaraan verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    en polonais: Masło, do którego dodano wskaźniki przeznaczone do włączenia do produktów gotowych, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, gdzie stosowne, poprzez produkt pośredni zgodnie z art. 10

    lub

    Masło skoncentrowane, do którego dodano wskaźniki przeznaczone do włączenia do produktów gotowych, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, gdzie stosowne, poprzez produkt pośredni zgodnie z art. 10 (1)

    lub

    Produkt pośredni, do którego dodano wskaźniki, zgodnie z art. 10 (2) przeznaczony do włączenia do produktów gotowych, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Manteiga marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.

    ou

    Manteiga concentrada marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10 (1).

    ou

    Produto intermédio marcado referido no artigo 10. (2) destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Unt cu marcatori destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10

    sau

    Unt concentrat cu marcatori destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10 (1)

    sau

    Produs intermediar cu marcatori menţionat la articolul 10 (2) destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo prípadne prostredníctvom medziproduktu podľa článku 10

    alebo

    Koncentrované maslo, do ktorého boli pridané značkovacie látky, na priame vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo prípadne prostredníctvom medziproduktu podľa článku 10 (1)

    alebo

    Medziprodukt uvedený v článku 10 (2), do ktorého majú byť pridané značkovacie látky, na vmiešanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Maslo z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v končne proizvode iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvodu iz člena 10

    ali

    Zgoščeno maslo z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvodu iz člena 10 (1)

    ali

    Vmesni proizvod iz člena 10 (2) z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje v končne proizvode iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Merkitty voi, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin, tarvittaessa 10 artiklassa tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Merkitty voiöljy, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin, tarvittaessa 10 artiklassa (1) tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Edellä 10 artiklassa (2) tarkoitettu merkitty välituote, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    en suédois: Smör med tillsats av spårämnen avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10

    eller

    Koncentrerat smör med tillsats av spårämnen avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10 (1)

    eller

    Mellanprodukt med tillsats av spårämnen i enlighet med artikel 10 (2), avsedd att blandas i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    case 106 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    1)

    date limite d'incorporation dans les produits finaux;

    2)

    indication de la destination (formule A ou formule B);

    3)

    le cas échéant, poids du beurre ou poids du beurre concentré utilisé pour la fabrication du produit intermédiaire.

    d)

    Lors de l'expédition de la crème tracée pour être incorporée dans les produits finaux:

    case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    en bulgare: Сметана, към която са били добавени маркери, за влагане единствено в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Nata con adición de marcadores destinada a su incorporación a los productos finales contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Smetana s přídavkem stopovacích látek určená k přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Fløde tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Gekennzeichneter Rahm zur Beimischung zu Enderzeugnissen gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005

    en estonien: Märgistusainetega koor, mis on ette nähtud kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes

    en grec: Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Cream to which tracers have been added for incorporation into the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Crème tracée destinée à être incorporée dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Crema contenente rivelatori destinata ad essere incorporata nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Krējums ar pievienotiem marķieriem, paredzēts iestrādei Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4. pantā minētos galaproduktos

    en lituanien: Grietinė, į kurią įdėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti į galutinius produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    en hongrois: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozásra

    en maltais: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall- inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Room waarin verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    en polonais: Śmietana, do której dodano znaczniki, przeznaczona do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Nata marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Smântână cu marcatori destinată încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Smetana z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje k končnim proizvodom iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Merkitty kerma, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    en suédois: Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att blandas i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    case 106 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    1)

    date limite d'incorporation dans les produits finaux;

    2)

    indication de la destination (formule B).

    B.

    Beurre d'intervention, beurre concentré ou produits intermédiaires destinés à être incorporés dans les produits finaux:

    a)

    Lors de l'expédition de beurre d'intervention en vue d'être concentré:

    case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    en bulgare: Масло, предназначено за концентриране и за употреба както е упоменато в член 6, параграф 1, точка b) 1 от Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Mantequilla para ser concentrada y utilizada conforme al artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Máslo k zahuštění a k přidání stopovacích látek pro použití v souladu s čl. 6, odst.1, písm. b) nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Smør, der skal koncentreres og anvendes i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett und zur Verwendung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bestimmt

    en estonien: Või, mis on ette nähtud kontsentreerimiseks ja kasutamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 6 lõikes 1 punktile b

    en grec: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να συμπυκνωθεί και να χρησιμoπoιηθεί σύμφωνα με τo άρθρo 6 παράγραφος 1 στoιχείo β) τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Butter for concentration and use in accordance with Article 6(1)(b) of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Beurre destiné à être concentré et mis en œuvre conformément à l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Burro destinato alla concentrazione e alla lavorazione conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Sviests koncentrēšanai un izmantošanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6.panta 1.punkta b) apakšpunktu

    en lituanien: Sviestas, skirtas koncentruoti ir naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies b punktą

    en hongrois: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően koncentrálásra és felhasználásra szánt vaj

    en maltais: Butir għall-konċentrazzjoni u għall-użu f' konformità ma' l-Artikolu 6 (1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Boter, bestemd voor verwerking tot boterconcentraat, met het oog op verdere verwerking overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 1898/2005

    en polonais: Masło z przeznaczeniem do przetworzenia na masło skoncentrowane i wykorzystania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. b rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Manteiga destinada a ser concentrada e transformada em conformidade com o n.o 1, alínea b) do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Unt destinat concentrării şi utilizării conform articolului 6 alineatul 1 litera b) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Maslo na koncentráciu a použitie v súlade s článkom 6. ods. 1, pism. (b) nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Maslo za zgoščevanje in uporabo v skladu s členom 6 (1)(b) Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Voi, joka on tarkoitettu voiöljyn valmistukseen tai merkitsemiseen tai jonka käyttötarkoitus on asetuksen (EY) N:o 1898/2005 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen

    en suédois: Smör avsett för förädling till koncentrerat smör, för tillsättning av spårämnen och för iblandning i enlighet med artikel 6.1 b i förordning (EG) nr 1898/2005

    case 106 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    1)

    date limite d'incorporation dans les produits finaux;

    2)

    indication de la destination (formule A ou formule B).

    b)

    Lors de l'expédition d'un produit intermédiaire fabriqué à partir de beurre d'intervention, de beurre ou de beurre concentré ou du beurre d'intervention ou du beurre concentré pour être incorporé dans les produits finaux, ou, le cas échéant, via un produit intermédiaire:

    case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    en bulgare: Масло за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10

    или

    Концентрирано масло за влагане директно в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005 или, ако е уместно, чрез влагане в междинен продукт, както е упоменато в член 10 (1)

    или

    Междинен продукт, както е упоменато в член 10, за влагане в някой от крайните продукти, упоменати в член 4 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10

    o

    Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 (1)

    o

    Producto intermedio con adición de marcadores contemplado en el artículo 10 destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání do konečných produktů podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10

    nebo

    Zahuštěné máslo s přidanými stopovacími látkami určené k přimíchání přímo do konečného produktu podle článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 případně prostřednictvím nebo do meziproduktu podle článku 10 (1)

    nebo

    Meziprodukt podle článku 10 s přidanými stopovacími látkami určený k přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, eller i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10

    eller

    Koncentreret smør tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005, i givet fald via et mellemprodukt, som omhandlet i artikel 10 (1)

    eller

    Mellemprodukt tilsat røbestoffer, som omhandlet i artikel 10, bestemt til iblanding i færdigvarer, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Butter, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

    oder

    Butterfett, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 (1)

    oder

    Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt

    en estonien: Või, mis on ette nähtud vahetuks kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või artiklis 10 osutatud vahetootes

    või

    Kontsentreeritud või, mis on ette nähtud vahetuks kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes või artiklis 10 (1) osutatud vahetootes

    või

    Artiklis 10 osutatud vahetoode, mis on ette nähtud kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes

    en grec: Βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί απευθείας στα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005, ή, κατά περίπτωση, μέσω ενός ενδιάμεσoυ πρoϊόντoς πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10

    ή

    Συμπυκνωμένo βoύτυρo πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί απευθείας στα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005, ή, κατά περίπτωση, μέσω ενός ενδιάμεσoυ πρoϊόντoς πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10 (1)

    ή

    Ενδιάμεσo πρoϊόν πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10, πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Butter for incorporation directly into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10

    or

    Concentrated butter for incorporation directly into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005 or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10 (1)

    or

    Intermediate product as referred to in Article 10 for incorporation into a final product as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Beurre destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10

    ou

    beurre concentré destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005, le cas échéant via un produit intermédiaire visé à l'article 10 (1)

    ou

    produit intermédiaire visé à l'article 10 du règlement (CE) no 1898/2005 destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4

    en italien: Burro destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10

    o

    Burro concentrato destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005, eventualmente tramite un prodotto intermedio di cui all'articolo 10 (1)

    o

    Prodotto intermedio di cui all'articolo 10 destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Sviests iestrādei (pievienošanai) tieši kādā galaproduktā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10.pantu

    vai

    Koncentrēts sviests iestrādei (pievienošanai) tieši kādā galaproduktā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu vai starpproduktā (pusfabrikātā) saskaņā ar 10.pantu (1)

    vai

    Starpprodukts (pusfabrikāts) saskaņā ar 10.pantu iestrādei (pievienošanai) kādā galaproduktā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantu

    en lituanien: Sviestas, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje

    arba

    Koncentruotas sviestas, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje (1)

    arba

    Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje, skirtas dėti į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

    en hongrois: Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj

    vagy

    Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében (1) említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vízmentes tejzsír

    vagy

    Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék a rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás céljára

    en maltais: Butir għall-inkorparazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10

    jew

    Butir ikkonċentrat għall-inkorporazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10 (1)

    jew

    Prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikoli 10 għall-inkorporazzjoni fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Boter, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    Boterconcentraat, bestemd voor bijmenging, in voorkomend geval via een in artikel 10 (1) bedoeld tussenproduct, in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    of

    In artikel 10 bedoeld tussenproduct, bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

    en polonais: Masło z przeznaczeniem do włączenia bezpośrednio do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005 gdzie stosowne, poprzez produktu pośredniego, o którym mowa w artykule 10

    lub

    Masło skoncentrowane z przeznaczeniem do włączenia bezpośrednio do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005 gdzie stosowne, poprzez produktu pośredniego, o którym mowa w artykule 10 (1)

    lub

    Produkt pośredni, o którym mowa w artykule 10, z przeznaczeniem do włączenia do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Manteiga destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o

    ou

    Manteiga concentrada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005, eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o  (1)

    ou

    Produto intermédio referido no artigo 10.o destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Unt destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10

    sau

    Unt concentrat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 sau, dacă este cazul, prin intermediul unui produs intermediar menţionat la articolul 10 (1)

    sau

    Produs intermediar menţionat la articolul 10 destinat încorporării în unul din produsele finale menţionate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Maslo na vmiešavanie priamo do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo do polotovaru podľa článku 10

    alebo

    Koncentrované maslo na vmiešavanie priamo do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 alebo do polotovaru podľa článku 10 (1)

    alebo

    Polotovar, ktorý sa uvádza v článku 10 na vmiešavanie do konečných produktov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Maslo za neposredno dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvod iz člena 10

    ali

    Zgoščeno maslo za neposredno dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvod iz člena 10 (1)

    ali

    Vmesni proizvod iz člena 10 za dodajanje v končni proizvod iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Voi, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin tarvittaessa 10 artiklassa tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Voiöljy, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoittuihin lopputuotteisiin tarvittaessa 10 (1) artiklassa tarkoitetun välituotteen kautta

    tai

    Edellä 10 artiklassa tarkoitettu välituote, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

    en suédois: Smör avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10

    eller

    Koncentrerat smör avsett för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005, i förekommande fall via den mellanprodukt som avses i artikel 10 (1)

    eller

    Mellanprodukt i enlighet med artikel 10 avsedd för iblandning i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

    case 106 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    1)

    date limite d'incorporation dans les produits finaux;

    2)

    indication de la destination (formule A ou formule B);

    3)

    le cas échéant, poids du beurre ou poids du beurre concentré utilisé pour la fabrication du produit intermédiaire.

    C.

    Matière grasse laitière relevant du code NC ex 0405 90 10 (MGL)

    Lors de l'expédition de MGL destinée au beurre concentré:

    case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    en bulgare: Млечни мазнини, предназначени за производството на концентрирано масло, както е упоменато в член 5 на Регламент (ЕО) No 1898/2005

    en espagnol: Grasa láctea destinada a la fabricación de la mantequilla concentrada contemplada en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1898/2005

    en tchèque: Mléčný tuk určený k použití při výrobě zahuštěného másla podle článku 5 nařízení (ES) č. 1898/2005

    en danois: Mælkefedt til brug til fremstilling af koncentreret smør, som omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1898/2005

    en allemand: Milchfett zur Herstellung von Butterfett gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005

    en estonien: Kontsentreeritud või tootmiseks mõeldud piimarasv vastavalt määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklile 5

    en grec: Λιπαρές ύλες του γάλακτος προς χρήση στην παρασκευή συμπυκνωμένου βουτύρου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

    en anglais: Milkfat intended for use in the manufacture of concentrated butter as referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 1898/2005

    en français: Matières grasses du lait destinées à la fabrication de beurre concentré au sens de l'article 5 du règlement (CE) no 1898/2005

    en italien: Grasso del latte destinato alla fabbricazione del burro concentrato di cui all'articolo 5 del regolamento (CE) n. 1898/2005

    en letton: Piena tauki, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5. pantu paredzēts izmantot iebiezināta sviesta ražošanai

    en lituanien: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje

    en hongrois: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vízmentes tejzsír előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír

    en maltais: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005

    en néerlandais: Melkvet, bestemd voor gebruik bij de vervaardiging van het in artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde boterconcentraat

    en polonais: Tłuszcz mleczny w celu przetworzenia na koncentrat masła zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

    en portugais: Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

    en roumain: Grăsimi din lapte destinate fabricării untului concentrat în sensul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

    en slovaque: Mliečny tuk určený na použitie pri výrobe koncentrovaného masla podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 1898/2005

    en slovène: Mlečna maščoba za uporabo v proizvodnji zgoščenega masla iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1898/2005

    en finnois: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 5 artiklassa tarkoitetun voiöljyn valmistukseen käytettäväksi tarkoitettu maitorasva

    en suédois: Mjölkfett avsett att användas för tillverkning av koncentrerat smör enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1898/2005

    case 106 de l'exemplaire de contrôle T 5:

    date l'imite d'utilisation pour le beurre concentré.

    »

    (1)  Pour les produits intermédiaires visés à l'article 4, paragraphe 1, point b) ii), les termes “ou, le cas échéant, via un produit intermédiaire visé à l'article 10” sont remplacés par les termes “via un produit intermédiaire visé à l'article 4, paragraphe 1, point b) ii)”.

    (2)  Pour les produits intermédiaires visés à l'article 4, paragraphe 1, point b) ii), les termes “à l'article 10” sont remplacés par les termes “à l'article 4, paragraphe 1, point b) ii)”.


    ANNEXE VIII

    «

    ANNEXE XV

    Marquage des emballages (article 61) et mentions à apposer sur l'exemplaire de contrôle T 5 (article 70)

    1.   Beurre concentré tracé conformément à la formule I de l'annexe XIV

    en bulgare: Концентрирано масло — Регламент (ЕО) No 1898/2005, глава III

    en espagnol: Mantequilla concentrada — Reglamento (CE) no 1898/2005, capítulo III

    en tchèque: Zahuštěné máslo — nařízení (ES) č. 1898/2005 kapitola III

    en danois: Koncentreret smør — Forordning (EF) nr. 1898/2005 Kapitel III

    en allemand: Butterschmalz/Butterfett — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

    en estonien: Kontsentreeritud või — määrus (EÜ) nr 1898/2005 III peatükk

    en grec: Συμπυκνωμένο βούτυρο — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 Κεφάλαιο ΙΙΙ

    en anglais: Concentrated butter — Regulation (EC) No1898/2005 Chapter III

    en français: Beurre concentré — règlement (CE) no 1898/2005, chapitre III

    en italien: Burro concentrato — Regolamento (CE) n. 1898/2005 Capo III

    en letton: Iebiezināts sviests — Regulas (EK) Nr. 1898/2005 III nodaļa

    en lituanien: Koncentruotas sviestas — Reglamentas (EB) Nr. 1898/2005 III skyrius

    en hongrois: Vízmentes tejzsír — 1898/2005/EK rendelet, III. fejezet

    en maltais: Butir ikkoncentrat — Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu III

    en néerlandais: Boterconcentraat — Verordening (EG) nr. 1898/2005 Hoofdstuk III

    en polonais: Koncentrat masła — rozporządzenie (WE) nr 1898/2005 Rozdział III

    en portugais: Manteiga concentrada — Regulamento (CE) n.o 1898/2005, capítulo III

    en roumain: Unt concentrat — Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 capitolul III

    en slovaque: Koncentrované maslo — nariadenie (ES) č. 1898/2005 Kapitola III

    en slovène: Zgoščeno maslo — Uredba (ES) št. 1898/2005 Poglavje III

    en finnois: Voiöljy — asetuksen (EY) N:o 1898/2005 III luku

    en suédois: Koncentrerat smör — förordning (EG) nr 1898/2005 kapitel III

    2.   Ghee tracé conformément à la formule II de l'annexe XIV

    en bulgare: Гхи (ghee) получено от масло — Регламент (ЕО) No 1898/2005, глава III

    en espagnol: Ghee obtenido de mantequilla — Reglamento (CE) no 1898/2005, capítulo III

    en tchèque: Ghee z másla — nařízení (ES) č. 1898/2005 kapitola III

    en danois: Ghee — Forordning (EF) nr. 1898/2005 Kapitel III

    en allemand: Aus Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

    en estonien: Pühvlivõi — määrus (EÜ) nr 1898/2005 III peatükk

    en grec: Βoύτυρo ghee — Καvovισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 Κεφάλαιο ΙΙΙ

    en anglais: Butter ghee — Regulation (EC) No 1898/2005 Chapter III

    en français: Ghee obtenu du beurre — règlement (CE) no 1898/2005, chapitre III

    en italien: Ghee ottenuto da burro — Regolamento (CE) n. 1898/2005 Capo III

    en letton: Kausēts sviests (iegūts no bifeļmātes piena) — Regulas (EK) Nr. 1898/2005 III nodaļa

    en lituanien: Ghee sviestas — Reglamentas (EB) Nr. 1898/2005 III skyrius

    en hongrois: Tisztított vaj (ghee) — 1898/2005/EK rendelet, III. fejezet

    en maltais: Butter Ghee — Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu III

    en néerlandais: Ghee — Verordening (EG) nr. 1898/2005 Hoofdstuk III

    en polonais: Masło Ghee — rozporządzenie (WE) nr 1898/2005 Rozdział III

    en portugais: Ghee — Regulamento (CE) n.o 1898/2005 capítulo III

    en roumain: Unt ghee — Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 Capitolul III

    en slovaque: Maslo čistené polotekuté — nariadenie (ES) č. 1898/2005 Kapitola III

    en slovène: Maslo ghee — Uredba (ES) št. 1898/2005 Poglavje III

    en finnois: Ghee — asetuksen (EY) N:o 1898/2005 III luku

    en suédois: Smörolja — förordning (EG) nr 1898/2005 kapitel III

    3.   Mentions particulières à apposer dans la case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5

    en bulgare: Пакетирано концентрирано масло за директна консумация в Общността (да се поеме от търговците на дребно)

    en espagnol: Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo inmediato en la Comunidad (para su aceptación por el comercio minorista)

    en tchèque: Balené zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství (k převzetí do maloobchodního prodeje)

    en danois: Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fællesskabet (til detailhandelen)

    en allemand: Verpacktes Butterschmalz/Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)

    en estonien: Pakendatud kontsentreeritud või otsetarbimiseks ühenduses (ülevõtmiseks jaekaubandusse)

    en grec: Συμπυκvωμέvo και συσκευασμέvo βoύτυρo πoυ πρooρίζεται για άμεση καταvάλωση στηv Κoινότητα (αναλαμβάνεται από τo λιαvικό εμπόριo)

    en anglais: Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade)

    en français: Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)

    en italien: Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

    en letton: Iepakots koncentrēts sviests tiešam patēriņam Kopienā (nodošanai mazumtirdzniecībā)

    en lituanien: Supakuotas koncentruotas sviestas, skirtas tiesiogiai vartoti bendrijoje (perduotinas į mažmeninę prekybą)

    en hongrois: A Közösségben közvetlen fogyasztásra szánt csomagolt vízmentes tejzsír (a kiskereskedelem általi átvételre)

    en maltais: Butir ikkonċentrat u ppakjat għall-konsum dirett fil-Komunità (li għandu jsir bil-kummerċ bl-imnut)

    en néerlandais: Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel)

    en polonais: Zapakowane masło skoncentrowane przeznaczone do bezpośredniej konsumpcji we Wspólnocie (do przejęcia przez handel detaliczny)

    en portugais: Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)

    en roumain: Unt concentrat ambalat destinat consumului direct în cadrul Comunităţii (va fi preluat de comerţul cu amănuntul)

    en slovaque: Balené koncentrované maslo určené na priamu spotrebu v spoločenstve (na uvedenie do maloobchodného predaja)

    en slovène: Zapakirano zgoščeno maslo za neposredno porabo v Skupnosti (v prihodnje v okviru trgovine na drobno)

    en finnois: Pakattu ja yhteisössä välittömästi kulutukseen tarkoitettu voiöljy (vähittäiskaupan haltuun otettavia)

    en suédois: Förpackat koncentrerat smör för direkt förbrukning inom gemenskapen (avsett för detaljhandeln)

    »
    «

    ANNEXE XVI

    Marquage des emballages (article 81)

    1.

    Mentions visées à l'article 81, paragraphe 1

    en bulgare: Масло с намалена цена, съгласно Регламент (ЕО) No 1898/2005, глава IV

    en espagnol: Mantequilla a precio reducido con arreglo al Reglamento (CE) no 1898/2005, capítulo IV

    en tchèque: Máslo za sníženou cenu podle nařízení (ES) č. 1898/2005 kapitola IV

    en danois: Smør til nedsat pris i henhold til forordning (EF) nr. 1898/2005 Kapitel IV

    en allemand: Verbilligte Butter gemäß Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel IV

    en estonien: Alandatud hinnaga või vastavalt määrusele (EÜ) nr 1898/2005 IV peatükk

    en grec: Βούτυρο σε μειωμένη τιμή που πωλείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 Κεφάλαιο ΙV

    en anglais: Butter at reduced price under Regulation (EC) No 1898/2005 Chapter IV

    en français: Beurre à prix réduit vendu au titre du règlement (CE) no 1898/2005, chapitre IV

    en italien: Burro a prezzo ridotto venduto in conformità al regolamento (CE) n. 1898/2005 Capo IV

    en letton: Sviests par pazeminātu cenu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1898/2005 IV nodaļa

    en lituanien: Sviestas sumažinta kaina pagal Reglamentą (EB) Nr. 1898/2005 IV skyrius

    en hongrois: A 1898/2005/EK rendelet értelmében csökkentett árú vaj, IV. fejezet

    en maltais: Butir bi prezz mnaqqas taħt Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu IV

    en néerlandais: Boter tegen verlaagde prijs overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1898/2005 Hoofdstuk IV

    en polonais: Masło po obniżonej cenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1898/2005 Rozdział IV

    en portugais: Manteiga a preço diminuído em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1898/2005 capítulo IV

    en roumain: Unt cu preţ redus conform Regulamentului (CE) nr. 1898/2005 Capitolul IV

    en slovaque: Maslo za zníženú cenu podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005 Kapitola IV

    en slovène: Maslo po znižani ceni v skladu z Uredbo (ES) št. 1898/2005 Poglavje IV

    en finnois: Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 IV luvun mukaisesti alennettuun hintaan myyty voi

    en suédois: Smör till nedsatt pris i enlighet med förordning (EG) nr 1898/2005 kapitel IV

    2.

    Mentions visées à l'article 81, paragraphe 2

    en bulgare: Препродажбата забранена

    en espagnol: Reventa prohibida

    en tchèque: Opětný prodej zakázán

    en danois: Videresalg forbudt

    en allemand: Weiterverkauf verboten

    en estonien: Edasimüük keelatud

    en grec: Απαγορεύεται η μεταπώληση

    en anglais: Resale prohibited

    en français: Revente interdite

    en italien: Vietata la rivendita

    en letton: Atkalpārdošana aizliegta

    en lituanien: Perparduoti draudžiama

    en hongrois: Viszonteladása tilos

    en maltais: Bejgħ mill-ġdid ipprojbit

    en néerlandais: Doorverkoop verboden

    en polonais: Odsprzedaż zabroniona

    en portugais: Proibida a revenda

    en roumain: Revânzarea este interzisă

    en slovaque: Opätovný predaj zakázaný

    en slovène: Nadaljnja prodaja prepovedana

    en finnois: Jälleenmyynti kielletty

    en suédois: Återförsäljning förbjuden

    »

    ANNEXE IX

    «

    ANNEXE IV

    Mentions visées à l'article 32, point c)

    en bulgare: глава III, дял 3 от Регламент (ЕО) No 1282/2006: годишна тарифна квота 1.7…-30.6… за мляко на прах съгласно Меморандум за разбирателство, сключен между Европейската общност и Доминиканската република и одобрен с Решение 98/486/EО на Съвета

    en espagnol: Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006: contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.… fijado en el Memorándum de acuerdo celebrado entre la Comunidad Europea y la República Dominicana y aprobado por la Decisión 98/486/CE del Consejo.

    en tchèque: kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006: Celní kvóta pro období od 1.7.… do 30.6.… pro sušené mléko v rámci memoranda o porozumění uzavřeného mezi Evropským společenstvím a Dominikánskou republikou a schváleného rozhodnutím Rady 98/486/ES.

    en danois: kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006: toldkontingent for perioden 1.7.… til 30.6.… for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Dominikanske Republik og godkendt ved Rådets afgørelse 98/486/EF.

    en allemand: Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006: Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…—30.6.… gemäß der mit dem Beschluss 98/486/EG des Rates genehmigten Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Dominikanischen Republik.

    en estonien: määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jaos: Piimapulbri tariifikvoot 1.7.…–30.6.… vastastikuse mõistmise memorandumi alusel, mis on sõlmitud Euroopa Ühenduse ja Dominikaani Vabariigi vahel ning heaks kiidetud nõukogu otsusega 98/486/EÜ.

    en grec: κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006: δασμολογική ποσόστωση, για το έτος 1.7.…-30.6.…, γάλακτος σε σκόνη δυνάμει του μνημονίου συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανής Δημοκρατίας και εγκρίθηκε από την απόφαση 98/486/ΕΚ του Συμβουλίου.

    en anglais: Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006: tariff quota for 1.7.…-30.6.…, for milk powder under the Memorandum of Understanding concluded between the European Community and the Dominican Republic and approved by Council Decision 98/486/EC.

    en français: chapitre III, section 3, du règlement (CE) no 1282/2006: contingent tarifaire, pour l'année 1.7.…-30.6.…, de lait en poudre au titre du mémorandum d'accord conclu entre la Communauté européenne et la République dominicaine et approuvé par la décision 98/486/CE du Conseil.

    en italien: capo III, sezione 3, del regolamento (CE) n. 1282/2006: contingente tariffario per l'anno 1.7.…-30.6.…, di latte in polvere a titolo del memorandum d'intesa concluso tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana e approvato con la decisione 98/486/CE del Consiglio.

    en letton: Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3 iedaļā: Tarifa kvota no … gada 1. jūlija līdz … gada 30. jūnijam sausajam pienam (piena pulverim) saskaņā ar Saprašanās memorandu, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un Dominikānas Republiku un apstiprināts ar Padomes Lēmumu 98/486/EK.

    en lituanien: Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje: tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta Europos bendrijos ir Dominikos Respublikos susitarimo memorandume ir patvirtinta Tarybos sprendimu 98/486/EB.

    en hongrois: Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3 szakasza: A 98/486/EK tanácsi határozat által jóváhagyott, az Európai Közösség és a Dominikai Köztársaság között megkötött egyetértési megállapodás értelmében a tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.

    en maltais: Kapitolu III, Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006: Quota ta' tariffa għal 1.7.…–30.6.… għall-ħalib tat-trab taħt il-Memorandum ta' Ftehim konkluż bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Dominikana u approvat permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/486/KE.

    en néerlandais: Hoofdstuk III, afdeling 3, van Verordening (EG) nr. 1282/2006: Tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… krachtens het memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Dominicaanse Republiek, goedgekeurd bij Besluit 98/486/EG van de Raad.

    en polonais: rozdział III, sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006: Kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z Protokołem ustaleń zawartym między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską i przyjętym decyzją Rady 98/486/WE.

    en portugais: Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006: Contingente pautal do ano 1.7.…-30.6.…, de leite em pó ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisão 98/486/CE do Conselho.

    en roumain: Capitolul III, Secţiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006: Contingent tarifar pentru perioada 1.7…-30.6… pentru laptele praf conform Memorandumului de Acord încheiat între Comunitatea Europeană şi Republica Dominicană, aprobat prin Decizia Consiliului 98/486/CE.

    en slovaque: kapitola III, oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006: Tarifná kvóta pre obdobie od 1.7.… do 30.6.… pre sušené mlieko podľa Memoranda o vzájomnom porozumení uzatvorenom medzi Európskym spoločenstvom a Dominikánskou republikou a schváleným rozhodnutím Rady 98/486/ES.

    en slovène: poglavje III oddelka 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006: Tarifna kvota za obdobje 1.7.…– 30.6…. za mleko v prahu v skladu z Memorandumom o soglasju, sklenjenim med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko in potrjenim z Odločbo Sveta 98/486/ES.

    en finnois: asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa: neuvoston päätöksellä 98/486/EY hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7.… ja 30.6.… välisenä aikana.

    en suédois: avsnitt 3 i kapitel III i förordning (EG) nr 1282/2006: tullkvot för året 1.7.…–30.6.…, för mjölkpulver enligt avtalsmemorandumet mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken, godkänt genom rådets beslut 98/486/EG.

    »

    Top