EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0798

Règlement (CE) n° 798/2004 du Conseil du 26 avril 2004 renouvelant les mesures restrictives instituées à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar et abrogeant le règlement (CE) n° 1081/2000

JO L 125 du 28.4.2004, p. 4–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ce document a été publié dans des éditions spéciales (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2006; abrogé par 32006R0817

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/798/oj

28.4.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 125/4


RÈGLEMENT (CE) No 798/2004 DU CONSEIL

du 26 avril 2004

renouvelant les mesures restrictives instituées à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar et abrogeant le règlement (CE) no 1081/2000

LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment ses articles 60 et 301,

vu la position commune 2004/423/PESC du Conseil du renouvelant les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie/Myanmar (1),

vu la proposition de la Commission,

considérant ce qui suit:

(1)

Le 28 octobre 1996, le Conseil, préoccupé par l'absence de progrès réalisés dans la voie de la démocratisation et par la persistance de violations des droits de l'homme en Birmanie/au Myanmar, a institué un certain nombre de mesures restrictives à l'encontre de ce pays dans sa position commune 1996/653/PESC (2). Les violations graves et systématiques des droits de l'homme par les autorités birmanes se poursuivant et compte tenu, plus particulièrement, d'une répression continue et intensifiée des droits civils et politiques et du refus de ces autorités de prendre des mesures favorables à la démocratie et à la réconciliation, les mesures restrictives instituées à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar ont ensuite été prorogées à plusieurs reprises et, le plus récemment, par la position commune 2003/297/PESC (3) qui vient à expiration le 29 avril 2004. Certaines des mesures restrictives ainsi édictées à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar ont été mises en œuvre au niveau communautaire par le règlement 1081/2000 du Conseil (4).

(2)

Vu la situation politique qui règne actuellement en Birmanie/au Myanmar, dont témoignent le refus des autorités militaires d'engager des discussions de fond avec le mouvement démocratique au sujet d'un processus devant conduire à la réconciliation nationale, au respect des droits de l'homme et à la démocratie, le maintien en détention de Daw Aung San Suu Kyi et d'autres membres de la Ligue nationale pour la démocratie, ainsi que la persistance de violations graves des droits de l'homme, et notamment l'absence de mesures destinées à éradiquer le recours au travail forcé, conformément aux recommandations du rapport établi en 2001 par la mission de haut niveau de l'Organisation internationale du travail, la position commune 2004/423/PESC stipule que les mesures restrictives instituées à l'encontre du régime militaire de la Birmanie/du Myanmar, de ceux qui tirent le plus de profit de son action illégale et de ceux qui entravent actuellement le processus de réconciliation nationale, de respect des droits de l'homme et de démocratisation devraient être maintenues.

(3)

Les mesures restrictives prévues par la position commune 2004/423/PESC interdisent notamment la fourniture d'une assistance technique, d'un financement et d'une assistance financière en rapport avec des activités militaires et l'exportation d'équipements susceptibles d'être utilisés à des fins de répression à l'intérieur du pays et imposent le gel des fonds et des ressources économiques appartenant à des membres du gouvernement de la Birmanie/du Myanmar et à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme qui leur sont associés.

(4)

Ces mesures entrent dans le champ d'application du traité. Par conséquent, afin d'éviter toute distorsion de concurrence, un acte communautaire est nécessaire pour leur mise en œuvre en ce qui concerne la Communauté. Aux fins du présent règlement, il convient que le territoire de la Communauté soit réputé englober les territoires des États membres auxquels le traité est applicable, dans les conditions fixées par celui-ci.

(5)

Il est souhaitable d'aligner sur la pratique récente les dispositions interdisant la fourniture d'une assistance technique, d'un financement et d'une assistance financière en rapport avec des activités militaires et celles imposant le gel des fonds et des ressources économiques.

(6)

Par souci de clarté, il conviendrait d'adopter un nouveau texte contenant toutes les dispositions applicables et leurs modifications, et remplaçant le règlement (CE) no 1081/2000, qu'il y a lieu d'abroger.

(7)

Pour assurer que les mesures prévues dans le présent règlement soient efficaces, ce dernier devrait entrer en vigueur le jour de sa publication,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Aux fins du présent règlement, on entend par:

1)

«assistance technique», tout appui technique en liaison avec la réparation, le développement, la fabrication, le montage, les essais, l'entretien ou tout autre service technique, qui peut prendre les formes suivantes: instruction, formation, transmission des connaissances ou qualifications opérationnelles ou services de conseil; l'assistance technique inclut l'assistance orale.

2)

«fonds», les actifs financiers et les avantages économiques de toute nature, y compris mais non exclusivement:

a)

le numéraire, les chèques, les créances en numéraire, les traites, les ordres de paiement et autres instruments de paiement;

b)

les dépôts auprès d'institutions financières ou d'autres entités, les soldes en comptes, les créances et les titres de créances;

c)

les titres de propriété et d'emprunt, tels que les actions, les certificats représentatifs de valeurs mobilières, les obligations, les billets à ordre, les warrants, les obligations non garanties et les contrats sur produits dérivés, qu'ils soient négociés en bourse ou fassent l'objet d'un placement privé;

d)

les intérêts, les dividendes ou autres revenus d'actifs ou plus-values perçus sur des actifs;

e)

le crédit, le droit à compensation, les garanties, les garanties de bonne exécution ou autres engagements financiers;

f)

les lettres de crédit, les connaissements, les contrats de vente;

g)

tout document attestant la détention de parts d'un fonds ou de ressources financières;

h)

tout autre instrument de financement à l'exportation;

3)

«gel des fonds», toute action visant à empêcher tout mouvement, transfert, modification, utilisation ou manipulation de fonds qui aurait pour conséquence un changement de leur volume, de leur montant, de leur localisation, de leur propriété, de leur possession, de leur nature, de leur destination ou toute autre modification qui pourrait en permettre l'utilisation, notamment la gestion de portefeuille;

4)

«ressources économiques», les avoirs de toute nature, corporels ou incorporels, mobiliers ou immobiliers, qui ne sont pas des fonds mais peuvent être utilisés pour obtenir des fonds, des biens ou des services;

5)

«gel des ressources économiques», toute action visant à empêcher leur utilisation afin d'obtenir des fonds, des biens ou des services de quelque manière que ce soit, y compris mais non exclusivement, leur vente, leur location ou leur mise sous hypothèque.

Article 2

Il est interdit:

a)

d'octroyer, de vendre, de fournir ou de transférer une assistance technique en rapport avec des activités militaires ou avec la livraison, la fabrication, l'entretien et l'utilisation d'armements et de matériels connexes, de quelque type que ce soit, notamment les armes et munitions, les véhicules et équipements militaires, les équipements paramilitaires et les parties et pièces détachées de ceux-ci, directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme en Birmanie/au Myanmar ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

b)

de fournir un financement ou une assistance financière en rapport avec des activités militaires, en particulier des subventions, des prêts ou une assurance-crédit à l'exportation, à l'occasion de toute vente, toute fourniture, tout transfert ou toute exportation d'armes et de matériels connexes, directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme en Birmanie/au Myanmar ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

c)

de participer volontairement et délibérément à des activités ayant pour objet ou pour effet direct ou indirect de promouvoir les opérations visées aux points a) et b).

Article 3

Il est interdit:

a)

de vendre, de fournir, de transférer ou d'exporter, volontairement et délibérément, directement ou indirectement, du matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression à l'intérieur du pays, énuméré à l'annexe I, provenant ou non de la Communauté, à toute personne, toute entité ou tout organisme en Birmanie/au Myanmar ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

b)

d'octroyer, de vendre, de fournir ou de transférer une assistance technique en rapport avec le matériel visé au point a), directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme en Birmanie/au Myanmar ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

c)

de fournir un financement ou une assistance financière en rapport avec le matériel visé au point a), directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme en Birmanie/au Myanmar, ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

d)

de participer volontairement et délibérément à des activités ayant pour objet ou pour effet direct ou indirect de promouvoir les opérations visées aux points a), b) et c).

Article 4

1.   Par dérogation aux articles 2 et 3, les autorités compétentes des États membres énumérées dans l'annexe II peuvent autoriser:

a)

la fourniture d'un financement, d'une aide financière et d'une assistance technique se rapportant:

i)

à du matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection, ou à des programmes de renforcement des institutions des Nations unies, de l'Union européenne ou de la Communauté;

ii)

à du matériel destiné aux opérations de gestion des crises de l'Union européenne ou des Nations Unies;

b)

la vente, la fourniture, le transfert ou l'exportation du matériel énuméré à l'annexe I, destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection, et la fourniture d'une assistance financière, d'un financement ou d'une assistance technique en rapport avec ces opérations.

2.   Les autorisations visées au paragraphe 1 ne peuvent être accordées que si elles précèdent l'activité pour laquelle elles sont sollicitées.

Article 5

Les articles 2 et 3 ne s'appliquent pas aux vêtements de protection, y compris les gilets pare-balles et les casques militaires, exportés temporairement en Birmanie/au Myanmar, pour leur usage exclusivement personnel, par le personnel des Nations unies, le personnel de l'Union européenne, de la Communauté ou de ses États membres, les représentants des médias, le personnel humanitaire, le personnel d'aide au développement et le personnel associé.

Article 6

1.   Les fonds ou ressources économiques appartenant aux membres du gouvernement de la Birmanie/du Myanmar et aux personnes physiques ou morales, aux entités ou aux organismes associés à ces derniers, qui sont énumérés à l'annexe III, sont gelés.

2.   Aucun fonds ou ressource économique ne sont mis, directement ou indirectement, à la disposition des personnes physiques ou morales, entités ou organismes énumérés à l'annexe III ni utilisés au bénéfice de ceux-ci.

3.   La participation volontaire et délibérée à des activités ayant pour objet ou pour effet direct ou indirect de contourner les mesures visées aux paragraphes 1 et 2 est interdite.

Article 7

1.   Par dérogation à l'article 6, paragraphe 1, les autorités compétentes des États membres énumérées à l'annexe II peuvent autoriser le déblocage ou l'utilisation de fonds ou ressources économiques gelés, aux conditions qu'elles jugent appropriées, après avoir établi que ces fonds ou ressources économiques sont:

a)

nécessaires pour couvrir des dépenses de base, y compris celles qui sont consacrées à des vivres, des loyers ou des remboursements hypothécaires, des médicaments ou des frais médicaux, des impôts, des primes d'assurance et des services publics;

b)

destinés exclusivement au paiement d'honoraires raisonnables et au remboursement de dépenses correspondant à des services juridiques;

c)

destinés exclusivement au paiement de commissions ou de frais se rapportant à la garde ou à la gestion courantes de fonds ou de ressources économiques gelés;

d)

nécessaires pour couvrir des dépenses extraordinaires, à condition que l'autorité compétente ait notifié à toutes les autres autorités compétentes et à la Commission, au moins deux semaines avant l'octroi de l'autorisation, les raisons pour lesquelles elle considère qu'une autorisation spéciale devrait être accordée.

L'autorité compétente informe les autorités compétentes des autres États membres et la Commission de toute autorisation accordée en vertu du présent paragraphe.

2.   L'article 6, paragraphe 2, ne s'applique pas aux versements sur les comptes gelés:

i)

d'intérêts ou d'autres sommes dues au titre de ces comptes; ou

ii)

de paiements dus au titre de contrats, accords ou obligations conclus ou contractés avant la date à laquelle ces comptes ont été soumis à des mesures restrictives,

à condition que ces intérêts, autres revenus ou paiements continuent d'être soumis à l'article 6, paragraphe 1.

Article 8

L'article 6, paragraphe 2, n'empêche pas les établissements financiers de créditer les comptes gelés lorsqu'ils reçoivent des fonds versés par des tiers sur le compte de la personne ou entité figurant sur la liste, à condition que toute somme supplémentaire versée sur ces comptes soit également gelée. L'établissement financier informe les autorités compétentes de ces transactions.

Article 9

1.   Sans préjudice des règles applicables en matière de communication d'informations, de confidentialité et de secret professionnel, ni des dispositions de l'article 284 du traité, les personnes physiques et morales, les entités et les organes:

a)

fournissent immédiatement toute information susceptible de favoriser le respect du présent règlement, concernant notamment les comptes et montants gelés en vertu de l'article 6, aux autorités compétentes des États membres dans lesquels ils résident ou sont établis, qui sont énumérées à l'annexe II, et transmettent cette information à la Commission, directement ou par l'intermédiaire de ces autorités;

b)

coopèrent avec les autorités compétentes énumérées à l'annexe II pour la vérification de cette information.

2.   Toute information supplémentaire reçue directement par la Commission est communiquée aux autorités compétentes des États membres concernés.

3.   Toute information fournie ou reçue conformément au présent article est utilisée aux seules fins pour lesquelles elle a été fournie ou reçue.

Article 10

Le gel des fonds et ressources économiques ou le refus d'en autoriser la disposition, opéré de bonne foi au motif qu'une telle action est conforme aux dispositions du présent règlement, n'entraînent, pour la personne morale ou physique ou l'entité qui y procède, sa direction ou ses employés, aucune responsabilité de quelque nature que ce soit, à moins qu'il soit établi qu'il y a eu négligence.

Article 11

La Commission et les États membres s'informent sans délai des mesures prises en application du présent règlement et se communiquent les informations utiles dont ils disposent, et notamment celles concernant les violations du présent règlement, les problèmes rencontrés dans sa mise en œuvre et les jugements rendus par les juridictions nationales.

Article 12

La Commission est habilitée à:

a)

modifier l'annexe II sur la base des informations fournies par les États membres,

b)

modifier l'annexe III sur la base des décisions prises concernant l'annexe de la position commune 2004/423/PESC.

Article 13

Les États membres arrêtent le régime des sanctions à appliquer en cas d'infraction aux dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour garantir leur mise en œuvre. Ces sanctions sont efficaces, proportionnées et dissuasives.

Les États membres notifient ce régime à la Commission, sans délai, après l'entrée en vigueur du présent règlement et l'informent aussi de toute modification ultérieure.

Article 14

Le présent règlement s'applique:

a)

au territoire de la Communauté, y compris son espace aérien;

b)

à bord de tout aéronef ou de tout navire relevant de la juridiction d'un État membre;

c)

à toute personne, à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire de la Communauté, qui est ressortissant d'un État membre;

d)

à toute personne morale, à tout groupe ou à toute entité, établis ou constitués selon le droit d'un État membre;

e)

à toute personne morale, à tout groupe ou à toute entité exerçant une activité dans la Communauté.

Article 15

Le règlement (CE) no 1081/2000 est abrogé.

Article 16

Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

Il s'applique à partir du 30 avril 2004.

Fait à Luxembourg, le 26 avril 2004.

Par le Conseil

Le président

B. COWEN


(1)  JO L 125 du 28.4.2004, p. 61.

(2)  JO L 287 du 8.11.1996, p. 1.

(3)  JO L 106 du 29.4.2003, p. 36. Position commune modifiée en dernier lieu par la décision 2003/907/PESC du Conseil (JO L 340 du 24.12.2003, p. 81).

(4)  JO L 122 du 24.5.2000, p. 29. Règlement modifiée en dernier par le règlement (CE) no 2297/2003 de la Commission (JO L 340 du 24.12.2003, p. 37).


ANNEXE I

Matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne visé à l'article 3

La liste ci-dessous ne comprend pas les articles qui ont été spécialement conçus ou modifiés à des fins militaires.

1)

Casques offrant une protection balistique, casques anti-émeutes, boucliers anti-émeutes et boucliers balistiques, ainsi que leurs composants spécialement conçus

2)

Matériel spécialement conçu pour les empreintes digitales

3)

Projecteurs à réglage de puissance

4)

Matériel pour constructions équipé d'une protection balistique

5)

Couteaux de chasse

6)

Matériel spécialement conçu pour la production de fusils

7)

Matériel pour chargement manuel de munitions

8)

Dispositifs d'interception des communications

9)

Détecteurs optiques transistorisés

10)

Tubes intensificateurs d'images

11)

Viseurs d'armes télescopiques

12)

Armes à canon lisse et munitions connexes, autres que celles spécialement conçues à des fins militaires, et leurs composants spécialement conçus, sauf:

les pistolets pour le lancement des fusées de signalisation;

les fusils à air comprimé ou à cartouche conçus comme outils industriels ou comme assommoirs d'animaux sans cruauté

13)

Simulateurs pour l'entraînement à l'utilisation d'armes à feu et leurs composants spécialement conçus ou modifiés

14)

Bombes et grenades, autres que celles spécialement conçues à des fins militaires, et leurs composants spécialement conçus

15)

Tenues de protection corporelle, autres que celles fabriquées selon les normes ou spécifications militaires, et leurs composants spécialement conçus

16)

Tous véhicules utilitaires à traction à roues, capables d'être utilisés hors route, qui ont été équipés d'origine ou a posteriori d'une protection balistique, et les armatures profilées pour ces véhicules

17)

Canons à eau et leurs composants spécialement conçus ou modifiés

18)

Véhicules équipés d'un canon à eau

19)

Véhicules spécialement conçus ou modifiés pour être électrifiés en vue de repousser des assaillants et leurs composants spécialement conçus ou modifiés à cet effet

20)

Appareils acoustiques présentés par le fabricant ou fournisseur comme équipement anti-émeute, et leurs composants spécialement conçus

21)

Fers à entraver, chaînes, manilles et ceintures à choc électrique, spécialement conçus pour entraver les êtres humains, sauf:

les menottes pour lesquelles la dimension totale, chaîne comprise, ne dépasse pas 240 mm en position verrouillée

22)

Dispositifs portables conçus ou modifiés aux fins anti-émeutes ou d'autoprotection par l'administration d'une substance incapacitante (telles que gaz lacrymogènes ou pulvérisateurs de poivre), et leurs composants spécialement conçus

23)

Dispositifs portables conçus ou modifiés aux fins de lutte anti-émeute ou d'autoprotection par l'administration d'un choc électrique [y compris les bâtons à choc électrique, les boucliers à choc électrique, les fusils assommoirs et les fusils à projectiles électrifiés (tasers)], et leurs composants spécialement conçus ou modifiés à cet effet.

24)

Appareils électroniques capables de détecter des explosifs cachés, et leurs composants spécialement conçus, sauf:

appareils d'inspection TV ou à rayons X

25)

Appareils électroniques de brouillage spécialement conçus pour empêcher la détonation par radiotélécommande de dispositifs explosifs de fabrication artisanale et leurs composants spécialement conçus

26)

Appareils et dispositifs spécialement conçus pour déclencher des explosions par des moyens électriques ou non électriques, y compris les dispositifs de mise à feu, détonateurs, igniteurs, relais de détonation et cordeaux détonants, et leurs composants spécialement conçus, sauf:

ceux qui sont spécialement conçus pour un usage commercial spécifique consistant dans le déclenchement ou le fonctionnement par des moyens explosifs d'autres appareils ou dispositifs dont la fonction n'est pas de créer des explosions (par exemple gonfleurs de coussins d'air de voiture, protecteurs de surtension des déclencheurs de gicleurs d'incendie)

27)

Appareils et dispositifs spécialement conçus pour l'élimination des explosifs et munitions, sauf:

couvertures de bombes;

conteneurs conçus pour contenir des objets étant ou pouvant être des explosifs de fabrication artisanale

28)

Appareils de vision nocturne et d'image thermique et tubes intensificateurs d'image ou les senseurs transistorisés conçus à cette fin.

29)

Charges explosives à découpage linéaire

30)

Explosifs et substances connexes, comme suit:

amatol,

nitrocellulose (contenant plus de 12,5 % d'azote),

nitroglycol,

pentaérythritol tétranitrate (PETN),

chlorure de picryle,

trinitrophénylméthylnitramine (tétryl),

2,4,6-trinitrotoluène (TNT)

31)

Logiciels spécialement conçus et technologies requises pour tous les articles énumérés ci-dessus.


ANNEXE II

Liste des autorités compétentes mentionnées dans les articles 4, 7 et 8

BELGIQUE

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service «Asie du Sud et de l'Est, Océanie»

Téléphone (32-2) 501 82 74

Service des transports

Téléphone (32-2 )501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

ARE 4 e o division, service des licences

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Téléphone (32-2) 206 58 16/27

Fax: (32-2) 230 83 22

Service public fédéral des finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest —Region de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.(32-2) 553 59 28

Fax (32-2 )553 60 37

DANEMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

ALLEMAGNE

Pour le gel des fonds, les mesures de financement et d'assistance financière:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 28 89 38 00

Fax (49-89) 35 01 63 38 00

Pour les biens, les mesures d'assistance technique et d'autres services:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Strasse 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908-0

Fax (49) 61 96 908-800

GRÈCE

A.   Gel des avoirs

Ministry of Economy and Finance

General Directorate of Economic Policy

5 Nikis Str., 101 80

GR-101 80 Athens — Greece

Tel. (30-210) 333 27 86

Fax (30-210) 333 28 10

A.   ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ.: (30-210) 333 27 86

Φαξ: (30-210) 333 28 10 Yπουργείο Εθνικήs Οικονομία

B.   Import-Export restrictions

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.,

GR-105 63 Athens

Tel.: (30-210) 328 64 01-3

Fax.: (30-210) 328 64 04

B.   ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: (30-210) 328 64 01-3

Φαξ: (30-210) 328 64 04

ESPAGNE

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (00-34) 91 209 95 11

Fax (00-34) 91 209 96 56

FRANCE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tel.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tél.: (33) 1 43 17 44 52

Télécopie: (33) 1 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

IRLANDE

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tel. (353-1) 671 66 66

Fax. (353-1) 671 65 61

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel. (353) 1 408 21 53

Fax. (353) 1 408 20 03

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel. (353) 1 631 25 34

Fax (353) 1 631 25 62

ITALIE

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1-00194 Roma

D.G.A.O. — Ufficio II

Tel. (39) 06 36 91 38 20

Fax. (39) 06 36 91 51 61

U.A.M.A.

Tel. (39) 06 36 91 36 05

Fax. (39) 06 36 91 88 15

Ministero dell'Economia e delle finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97-00187 Roma

Tel. (39) 06 47 61 39 42

Fax. (39) 06 47 61 30 32

Ministero della attivita'produttive

Direzione Generale Politica Commerciale

Viale Boston, 35-00144 Roma

Tel. (39) 06 59 93 1

Fax. (39) 06 59 64 75 31

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478 27 12

Fax (352) 47 52 41

PAYS-BAS

Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Tel (31-50) 523 91 83

AUTRICHE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-83 86

Oesterreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 404 20-0

Fax (43-1) 404 20 -73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43-1) 313 45-0

Fax: (43-1) 313 45-852 90

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 60 72

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 32 40/47

Fax (351) 21 882 32 49

FINLANDE

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

00161 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358) 9 16 05 59 00

Fax (358) 9 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

Tel. (358) 9 16 08 81 28

Fax (358) 9 16 08 81 11

SUÈDE

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

107 22 Stockholm

Tel. (46) 8 406 31 00

Fax (46) 8 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

103 39 Stockholm

Tel. (46) 8 405 10 00

Fax (46) 8 723 11 76

Finansinspektionen

Box 6750

S-113 85 Stockholm

Tel. (46) 8 787 80 00

Fax (46) 8 24 13 35

ROYAUME-UNI

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44) 20 72 15 05 94

Fax (44) 20 72 15 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 46 07

Fax (4-207) 601 43 09


ANNEXE III

Liste visée à l'article 6

CONSEIL D'ÉTAT POUR LA PAIX ET LE DÉVELOPPEMENT (CEPD)

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Généralissime (Senior General) Than Shwe

Président

2.2.1933

Kyaing Kyaing

Thandar Shwe,

Khin Pyone Shwe,

Aye Aye Thit Shwe

Thidar Htun,

Nay Shwe Thway Aung (a) Pho La Pye,

Pho La Lon

Vice-Senior General Maung Aye

Vice-président

25.12.1937

Mya Mya San

Nandar Aye

 

Général Khin Nyunt

Premier ministre

11.10.1939

Khin Win Shwe (6.10.1940)

Ye Naing Win,

Zaw Naing Oo,

Thin Le Le Win

 

Gén. Thura Shwe Mann

Chef d'état-major, Coordonnateur des opérations spéciales (Armée, forces navales et aériennes)

 

Khin Lay Thet

Toe Naing Mann(épouse-Zay Zin Latt),

Aung Thet Mann Ko Ko,

Shwe Mann Ko Ko

 

GCA Soe Win

1er secrétaire

 

Than Than Nwe

 

 

GCA Thein Sein

2ème secrétaire «Adjutant General»

 

Khin Khin Win

 

 

GCA Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

«Quartermaster-General»

 

Khin Saw Hnin

 

 

GCA Kyaw Win

Commandant de l'entraînement des forces armées

 

San San Yee

 

 

GCA Tin Aye

Responsable des services du matériel militaire, chef de l'UMEH

 

Kyi Kyi Ohn

 

 

GCA Ye Myint

Responsable du Bureau des opérations spéciales 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

 

Tin Lin Myint (25.1.1947)

Theingi Ye Myint,

Aung Zaw Ye Myint,

Kay Khaing Ye Myint

 

GCA Aung Htwe

Responsable du Bureau des opérations spéciales 2 (Kayah, Shan)

 

Khin Hnin Wai

 

 

GCA Khin Maung Than

Responsable du Bureau des opérations spéciales 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)

 

Marlar Tint

 

 

GCA Maung Bo

Responsable du Bureau des opérations spéciales 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

 

Khin Lay Myint

 

 


COMMANDANTS RÉGIONAUX

Nom

Commandement

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Gén. de division Myint Swe

Rangoon

 

Khin Thet Htay

 

 

Gén. de division Ye Myint

Division Centre- Mandalay

 

Myat Ngwe

 

 

Gén. de division Thar Aye

Division nord-ouest- Sagaing

 

Wai Wai Khaing

 

 

Gén. de division Maung Maung Swe

État du nord- Kachin

 

Tin Tin Nwe

Ei Thet Thet Swe,

Kaung Kyaw Swe

 

Gén. de division Myint Hlaing

État du nord-est- Chan (nord)

 

Khin Thant Sin

 

 

Gén. de division Khin Zaw

État du Triangle- Chan (est)

 

Khin Pyone Win

Kyi Tha Khin Zaw,

Su Khin Zaw

 

Gén. de division Khin Maung Myint

État de l'est- Chan (sud)

 

Win Win Nu

 

 

Gén. de division Thura Myint Aung

État du sud-est- Mon

 

Than Than Nwe

 

 

Gén. de brigade Ohn Myint

Division côtière- Tenasserim

 

Nu Nu Swe

 

 

Gén. de division Ko Ko

Division sud- Pegu

 

Sat Nwan Khun Sum

 

 

Gén. de division Soe Naing

Division du sud-ouest- Irrawaddy

 

Tin Tin Latt

 

 

Gén. de division Maung Oo

État de l'ouest- Arakan

 

Nyunt Nyunt Oo

 

 


COMMANDANTS RÉGIONAUX ADJOINTS

Nom

Commandement

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Colonel Wai Lwin

Rangoon

 

Swe Swe Oo

Wai Phyo, Lwin Yamin

 

Gén. de brigade Nay Win

Centre

 

Nan Aye Mya

 

 

Colonel Tin Maung Ohn

Nord-ouest

 

 

 

 

Gén. de brigade San Tun

Nord

 

Tin Sein

 

 

Gén. de brigade Hla Myint

Nord-est

 

Su Su Hlaing

 

 

Gén. de brigade Myint Swe

Triangle

 

Mya Mya Ohn

Khin Mya Mya, Wut Hmone Swe (époux-Soe Thu)

 

Colonel. Win Myint

Est

 

 

 

 

Gén. de brigade Myo Hla

Sud-est

 

Khin Hnin Aye

 

 

Colonel Hone Ngaing

Côte

 

 

 

 

Gén. de brigade Thura Maung Ni

Sud

 

Nan Myint Sein

 

 

Gén. de brigade Tint Swe

Sud-ouest

 

Khin Thaung

Ye Min (a) Ye Kyaw Swar Swe (épouse- Su Mon Swe)

 

Colonel Tin Hlaing

Ouest

 

 

 

 


MINISTRES

Nom

Ministère

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

U Than Shwe

Cabinet du premier ministre

 

Yin Yin Mya

 

 

Gén. de division Thein Swe

Cabinet du premier ministre

 

Mya Theingi

 

 

Gén. de division Nyunt Tin

Agriculture et Irrigation

 

Khin Myo Oo

Kyaw Myo Nyunt,

Thu Thu Ei Han

 

Gén. de brigade Pyi Sone

Commerce

 

Aye Pyay Wai Khin

Kalyar Pyay Wai Shan,

Pan Thara Pyay Shan

 

Gén. de division Saw Tun

Construction

 

Myint Myint Ko

 

 

Gén. de division Htay Oo

Coopératives

 

Ni Ni Win

 

 

Gén. de division Kyi Aung

Culture

 

Khin Khin Lay

 

 

U Than Aung

Éducation

 

Win Shwe

 

 

Gén. de division Tin Htut

Énergie électrique

 

Tin Tin Nyunt

 

 

Gén. de brigade Lun Thi

Énergie

 

Khin Mar Aye

Mya Sein Aye,

Zin Maung Lun (épouse- Zar Chi Ko)

 

Gén. de division Hla Tun

Finances et recettes fiscales

 

Khin Than Win

 

 

U Win Aung

Affaires étrangères

 

San Yon

Su Nyein Aye,

Thaung Su Nyein (épouse- Su Su Soe Nyunt)

 

Gén. de brigade Thein Aung

Forêts

 

Khin Htay Myint

 

 

Prof. Kyaw Myint

Santé

 

Nilar Thaw

 

 

Colonel Tin Hlaing

Affaires intérieures

 

Khin Hla Hla

 

 

Gén. de division Sein Htwa

Ministère de l'immigration et de la population et ministère de la protection sociale, du secours et de la réinstallation

 

Khin Aye

 

 

U Aung Thaung

Industrie 1

 

Khin Khin Yi

Nay Aung,

Pyi Aung

 

Gén. de division Saw Lwin

Industrie 2

 

Moe Moe Myint

 

 

Gén. de brigade Kyaw Hsa

Information

 

Kyi Kyi Win

 

 

U Tin Win

Emploi

 

Khin Nu

May Khin Tin Win Nu

 

Gén. de brigade Maung Maung Thein

Élevage et pêche

 

Myint Myint Aye

 

 

Gén. de brigade Ohn Myint

Mines

 

San San

Maung Thet Naing Oo,

Maung Min Thet Oo

 

U Soe Tha

Planification nationale et développement économique

 

Kyu Kyu Win

Kyaw Myat Soe (épouse- Wei Wei Lay)

 

Colonel Thein Nyunt

Progrès des zones frontalières & affaires des ethnies nationales et du développement

 

Kyin Khaing

 

 

Gén. de division Aung Min

Transports ferrovaires

 

Wai Wai Thar

 

 

Gén. de brigade Thura Myint Maung

Affaires religieuses

 

 

Aung Kyaw Soe (épouse- Su Su Sandi),

Zin Myint Maung

 

U Thaung

Sciences & technologies

 

May Kyi Sein

 

 

Gén. de brigade Thura Aye Myint

Sports

 

Aye Aye

Nay Linn

 

Gén. de brigade Thein Zaw

Ministère des télécommunica-tions, des postes et des télégraphes et ministère de l'hôtellerie et du tourisme

 

Mu Mu Win

 

 

Gén. de division Hla Myint Swe

Transports

 

San San Myint

 

 


MINISTRES ADJOINTS

Nom

Ministère

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Gén. de brigade Khin Maung

Agriculture et irrigation

 

 

 

 

U Ohn Myint

Agriculture et irrigation

 

Thet War

 

 

Gén. de brigade Aung Tun

Commerce

 

 

 

 

Gén. de brigade Myint Thein

Construction

 

Mya Than

 

 

Gén. de brigade Soe Win Maung

Culture

 

Myint Myint Wai

 

 

Gén. de brigade Khin Maung Win

Défense

 

 

 

 

Gén. de division Aung Hlaing

Défense

 

 

Soe San

 

U Myo Nyunt

Éducation

 

 

 

 

Colonel Aung Myo Min

Éducation

 

 

 

 

U Myo Myint

Énergie électrique

 

 

 

 

Gén. de brigade Than Htay

Énergie

 

 

 

 

Colonel Hla Thein Swe

Finances et recettes fiscales

 

 

 

 

U Kyaw Thu

Affaires étrangères

15.8.1949

Lei Lei Kyi

 

 

U Khin Maung Win

Affaires étrangères

 

Khin Swe Soe (Directeur général du min. de la coop.)

Khin Swe Win Ko, Myo Zin, Myo Htwe

 

Gén. de brigade Tin Naing Thein

Forêts

 

 

 

 

Prof. Mya Oo

Santé

 

Tin Tin Mya

Tun Tun Oo (26.7.1965),

Mya Thuzar (23.9.1971),

Mya Thidar (10.6.1973),

Mya Nandar (29.5.1976)

 

Gén. de brigade Phone Swe

Affaires intérieures

 

 

 

 

Gén. de brigade Aye Myint Kyu

Hôtellerie & Tourisme

 

Khin Swe Myint

 

 

U Maung Aung

Immigration & population

 

 

 

 

Gén. de brigade Thein Tun

Industrie 1

 

 

 

 

Gén. de brigade Kyaw Win

Industrie 1

 

 

 

 

Lieut-colonel Khin Maung Kyaw

Industrie 2

 

Mi Mi Wai

 

 

Gén. de brigade Aung Thein

Information

 

Tin Tin Nwe

 

 

U Thein Sein

Information

 

Khin Khin Wai

Thein Aung Thaw (épouse- Su Su Cho)

 

Gén. de brigade Win Sein

Emploi

 

 

 

 

U Aung Thein

Élevage et pêche

 

 

 

 

U Myint Thein

Mines

 

Khin May San

 

 

Colonel Tin Ngwe

Progrès des zones frontalières & affaires des ethnies nationales et du développement

 

 

 

 

Gén. de brigade Than Tun

Progrès des zones frontalières & affaires des ethnies nationales et du développement

 

 

May Than Tun (25.6.1970) époux: Ye Htun Myat

 

Thura U Thaung Lwin

Transports ferroviaires

 

 

 

 

Gén. de brigade Thura Aung Ko

Affaires religieuses

 

Myint Myint Yee

 

 

U Nyi Hla Nge

Sciences & technologies

 

 

 

 

Chan Nyein

Sciences & technologies

 

 

 

 

Gén. de brigade Kyaw Myint

Protection sociale, secours et réinstallation

 

Khin Aye

 

 

Gén. de brigade Maung Maung

Sports

 

 

 

 

U Pe Than

Ministère des transports et ministère des transports ferroviaires

 

Cho Cho Tun

 

 

Colonel Nyan Tun Aung

Transports

 

 

 

 


ANCIENS MEMBRES DU GOUVERNEMENT

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Vice###amiral Maung Maung Khin

Vice-premier ministre

23.11.1929

 

 

 

GCA Tin Tun

Vice-premier ministre

28.3.1930

 

 

 

GCA Tin Hla

Vice-premier ministre et ministre des affaires militaires et «Quartermaster General»

 

 

 

 

U Ko Lay

Ministre au cabinet du premier ministre

 

Khin Khin

San Min,

Than Han,

Khin Thida (époux: Zaw Htun Oo, 2ème secrétaire, fils de l'ancien 2ème secrétaire, le GCA Tin Oo)

 

U Aung San

Ministre des coopératives

 

 

 

 

U Win Sein

Ministre de la culture

10.10.1940 Kyaukkyi

 

 

 

U Khin Maung Thein

Ministre des finances et des recettes fiscales

 

Su Su Thein

Daywar Thein (25.12.1960),

Thawdar Thein (6.3.1958),

Maung Maung Thein (23.10.1963),

Khin Yadana Thein (6.5.1968),

Marlar Thein (25.2.1965),

Hnwe Thida Thein (28.7.1966)

 

Gén. de division Ket Sein

Ministre de la santé

 

Yin Yin Myint

 

 

U Saw Tun

Ministre de l'immigration et de la population

 

 

 

 

Colonel Thaik Tun

Ministre adjoint des forêts

 

Nwe Nwe Kyi

Myo Win Thaik,

Khin Sandar Tun,

Khin Nge Nge Tun,

Khin Aye Shwe Zin Tun

 

Gén. de brigade D O Abel

Ministre au bureau du président du CEPD

 

Khin Thein Mu

 

 

U Pan Aung

Ministre au cabinet du premier ministre

 

Nyunt Nyunt Lwin

 

 

GCA Tin Ngwe

Ministre des coopératives

 

Khin Hla

 

 

GCA Min Thein

Ministre au bureau du président du CEPD

 

Khin Than Myint

 

 

U Aung Khin

Ministre des affaires religieuses

 

Yin Yin Nyunt

 

 

U Hset Maung

Ministre adjoint au bureau du président du CEPD

 

May Khin Kyi

Set Aung

 

U Tin Tun

Ministre adjoint à l'énergie

 

 

 

 

Gén. de brigade Than Tun

Ministre adjoint aux finances et aux recettes fiscales

 

 

 

 

U Soe Nyunt

Ministre adjoint à la culture

 

 

 

 

U Kyaw Tin

Ministre adjoint au développement des zones frontalières et aux ethnies nationales

 

 

 

 

U Hlaing Win

Ministre adjoint à la protection sociale, au secours et à la réinstallation

 

 

 

 

U Aung Phone

Ministre des forêts

20.11.1939

Khin Sitt Aye (14.9.1943)

Sitt Thwe Aung (10.7.1977) épouse- Thin Zar Tun,

Sitt Thaing Aung (13.11.1971)

 


AUTRES AUTORITÉS LIÉES AU SECTEUR DU TOURISME

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Lieut-colonel (retraité) Khin Maung Latt

Directeur général à la direction de l'hôtellerie et du tourisme

 

Win Kyi

Tun Min Latt (6.2.1969)

Nyan Min Latt (29.4.1997),

Shane Min Latt (10.5.2000)

Capitaine (retraité) Htay Aung

Directeur général des services de l'hôtellerie et du tourisme du Myanmar

 

 

 

 


HAUTS GRADÉS DU MINISTÈRE DE LA DÉFENSE

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Contre-amiral Soe Thein

Commandant en chef des forces navales

 

Khin Aye Kyi

 

 

GCA Myat Hein

Commandant en chef des forces aériennes

 

Htwe Htwe Nyunt

 

 

Capitaine Nyan Tun

Chef d'état-major (forces navales)

 

 

 

 

Gén. de brigade Hla Shwe

«Adjutant General» adjoint

 

 

 

 

Colonel Khin Soe

«Adjutant General» adjoint

 

 

 

 

Gén. de division Soe Maung

Juge-avocat général

 

 

 

 

Gén. de brigade Thein Htaik

Inspecteur général

 

 

 

 

Gén. de division Saw Hla

«Provost Marshal»

 

 

 

 

Colonel Sein Lin

Directeur du matériel

 

 

 

 

Gén. de brigade Kyi Win

Directeur de l'artillerie et des blindés

 

 

 

 

Gén. de brigade Than Sein

Commandant de l'hôpital des services de la défense

 

Rosy Mya Than

 

 

Gén. de brigade Win Hlaing

Directeur des achats

 

 

 

 

Gén. de division Khin Aung Myint

Directeur des relations publiques et de la guerre psychologique

 

 

 

 

Gén. de division Moe Hein

Commandant, Collège national de la défense

 

 

 

 

Gén. de brigade Than Maung

Directeur des milices populaires et des forces frontalières

 

 

 

 

Gén. de brigade Aung Myint

Directeur des transmissions

 

 

 

 

Gén. de brigade Than Htay

Directeur des approvisionne-ments & des transports

 

 

 

 

Gén. de brigade Khin Maung Tint

Directeur des imprimeries de sécurité

 

 

 

 

Gén. de division Hsan Hsint

Général — recrutement

1951

Khin Ma Lay

Okkar San Sint

 

Gén. de division Win Myint

Commandant adjoint de l'entraînement des forces armées

 

 

 

 

Gén. de division Aung Kyi

Commandant adjoint de l'entraînement des forces armées

 

Thet Thet Swe

 

 

Gén. de brigade Nyan Win

Commandant adjoint de l'entraînement des forces armées

 

 

 

 


MEMBRES DU CABINET DU CHEF DES RENSEIGNEMENTS MILITAIRES (OCMI)

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Gén. de division Kyaw Win

Chef adjoint des renseignements militaires

 

 

 

 

Gén. de brigade Myint Aung Zaw

Administration

 

 

 

 

Gén. de brigade Hla Aung

Formation

 

 

 

 

Gén. de brigade Thein Swe

Relations internationales

 

 

Sonny Myat Swe (épouse- Yamin Htin Aung)

 

Gén. de brigade Kyaw Han

Sciences & technologies

 

 

 

 

Gén. de brigade Than Tun

Politique et contre-espionnage

 

 

 

 

Colonel Hla Min

Adjoint

 

 

 

 

Colonel Tin Hla

Adjoint

 

 

 

 

Gén. de brigade Myint Zaw

Sécurité des frontières et renseignements

 

 

 

 

Gén. de brigade Kyaw Thein

Groupes nationalités ethniques et cessez-le-feu. Répression en matière de drogue. Renseignements navals et aériens

 

 

 

 

Colonel San Pwint

Chef de département adjoint

 

 

 

 


OFFICIERS MILITAIRES DIRIGEANT DES PRISONS ET LA POLICE

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Colonel Ba Myint

Directeur général du service des prisons (Ministère des affaires intérieures)

 

 

 

 


UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Gén. de brigade Aung Thein Lin

Maire et président du comité du développement de la ville de Yangon (Secrétaire)

 

Khin San Nwe

Thidar Myo

 

Colonel Maung Par

Vice-maire, comité du développement de la ville de Yangon (membre de la CEC)

 

Khin Nyunt Myaing

Naing Win Par

 


PERSONNES TIRANT PROFIT DES POLITIQUES ÉCONOMIQUES DU GOUVERNEMENT

Nom

Entreprise

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

U Khin Shwe

Zaykabar Co.

21.1.1952

San San Kywe

Zay Zin Latt (24.3.1981) époux: Toe Naing Mann,

Zay Thiha (1.1.1977)

 

U Aung Ko Win (a) Saya Kyaung

Kanbawza Bank

 

Nan Than Htwe

 

 

U Aik Tun

Asia Wealth Bank and Olympic Co.

21.10.1948

Than Win (3.12.1948)

Sandar Htun (23.8.1974),

Aung Zaw Naing 1.9.1973),

Mi Mi Khaing (17.6.1976)

 

U Tun Myint Naing (a) Steven Law

Asia World Co.

 

Ng Seng Hong

 

 

U Htay Myint

Yuzana Co.

6.2.1955

Aye Aye Maw (17.11.1957)

Eve Eve Htay Myint (12.6.1977),

Zay Chi Htay (17.2.1981)

 

U Tayza

Htoo Trading Co.

18.7.1964

Thidar Zaw (24.2.1964)

Pye Phyo Tayza (29.1.1987),

Htoo Htet Tayza (24.1.1993),

Htoo Htwe Tayza (14.9.1996)

 

U Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

 

 

 

 

U Win Aung

Dagon International

30.9.1953

Moe Mya Mya (28.8.1958), Yangon

Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung (22.2.1981),

Thurane Aung (a) Christopher Aung (23.7.1982),

Ei Hnin Khin (a) Christina Aung (18.12.1983)

 


ENTREPRISES ÉCONOMIQUES D'ÉTAT

Nom

Fonction

Date de naissance

Conjoint

Enfants

Petits-enfants

Colonel Myint Aung

DG à Myawaddy Trading Co.

 

 

 

 

Colonel Myo Myint

DG de Bandoola Transportation Co.

 

 

 

 

Colonel (retraité) Thant Zin

DG à Myanmar Land and Development

 

 

 

 

Commandant Hla Kyaw

Directeur aux entreprises de publicité Myawaddy

 

 

 

 

Colonel Aung San

DG au projet de construction d'une cimenterie Hsinmin

 

 

 

 

Colonel Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

 

 

 

 


Top