This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A0630(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Separate Customs Territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et le territoire douanier distinct de Taïwan, Penghu, Kinmen et Matsu au titre de l'article XXIV, paragraphe 6, et de l'article XXVIII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 concernant la modification de concession dans les listes d'engagements de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, dans le cadre de leur adhésion à l'Union européenne
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et le territoire douanier distinct de Taïwan, Penghu, Kinmen et Matsu au titre de l'article XXIV, paragraphe 6, et de l'article XXVIII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 concernant la modification de concession dans les listes d'engagements de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, dans le cadre de leur adhésion à l'Union européenne
JO L 176 du 30.6.2006, p. 102–103
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ce document a été publié dans des éditions spéciales
(BG, RO, HR)
JO L 294M du 25.10.2006, p. 320–321
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/445/oj
Официален вестник n° L 176 , 30/06/2006 стр. 0102 - 0103
Официален вестник n° L 294 , 25/10/2006 стр. 0320 - 0321
Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ), 1994 година, относно измененията на тарифните отстъпки, предвидени в списъците на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на присъединяването им към Европейския съюз А. Писмо от Европейската общност Уважаеми господине, След започването на преговорите между Европейската общност (ЕО) и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от ГАТТ, 1994 г., относно измененията на тарифните отстъпки, предвидени в списъците на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на присъединяването им към Европейския съюз, следното е договорено между ЕО и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу с цел завършване на преговорите, инициирани след нотификацията на ЕО от 19 януари 2004 г. до СТО, в съответствие с член XXIV:6 от ГАТТ, 1994 г. ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 тарифните отстъпки, които бяха включени в предишния ѝ списък за ЕО-15. ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 следната тарифна отстъпка: 87120030 (велосипеди без двигател): редуциране на настоящото обвързано мито на ЕО от 15 % на 14,0 %. Настоящото споразумение влиза в сила при размяната на писма, след като страните са проучили споразумението съобразно собствените си процедури. ЕО ще направи всичко възможно да въведе подходящи мерки за прилагането му преди 1 март 2006 г., както и при никакви обстоятелства — не по-късно от 1 юли 2006 г. Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания. От името на Европейската общност +++++ TIFF +++++ Б. Писмо от Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу Уважаеми господине, Позовавам се на Вашето писмо, в което пише следното: "След започването на преговорите между Европейската общност (ЕО) и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от ГАТТ, 1994 г., относно измененията на тарифните отстъпки, предвидени в списъците на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на присъединяването им към Европейския съюз, следното е договорено между ЕО и Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу с цел завършване на преговорите, инициирани след нотификацията на ЕО от 19 януари 2004 г. до СТО, в съответствие с член XXIV:6 от ГАТТ, 1994 г. ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 тарифните отстъпки, които бяха включени в предишния ѝ списък за ЕО-15. ЕО се съгласява да включи в нейния списък на тарифните отстъпки за митническата територия на ЕО-25 следната тарифна отстъпка: 87120030 (велосипеди без двигател): редуциране на настоящото обвързано мито на ЕО от 15 % на 14,0 %. Настоящото споразумение влиза в сила при размяната на писма, след като страните са проучили споразумението съобразно собствените си процедури. ЕО ще направи всичко възможно да въведе подходящи мерки за прилагането му преди 1 март 2006 г., както и при никакви обстоятелства — не по-късно от 1 юли 2006 г." Имам честта да потвърдя, че моето правителство приема изложеното в писмото. Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания. От името на Отделната митническа територия на Тайван, Пенгу, Кинмен и Матцу +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------