Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42006D0881

2006/881/YUTP Neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, tehty 30 päivänä marraskuuta 2006 , tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta tehdyn päätöksen 96/409/YUTP mukauttamisesta Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

EUVL L 363, 20.12.2006, p. 422–423 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 352M, 31.12.2008, p. 937–938 (MT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/881/oj

20.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/422


NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEIDEN EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,

tehty 30 päivänä marraskuuta 2006,

tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta tehdyn päätöksen 96/409/YUTP mukauttamisesta Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

(2006/881/YUTP)

NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka

katsovat,

että päätökseen 96/409/YUTP (1) on tehtävä tiettyjä mukautuksia Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan päätös 96/409/YUTP seuraavasti:

a)

Lisätään liitteeseen I ilmaisun ”PRÍLOHA I” jälkeen seuraava:

”— ПРИЛОЖЕНИЕ 1 — ANEXA I”;

b)

Lisätään liitteeseen I ilmaisun ”EURÓPSKA ÚNIA” jälkeen seuraava:

”, ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ, UNIUNEA EUROPEANĂ”;

c)

Lisätään liitteeseen I ilmaisun ”CESTOVNÝ PREUKAZ” jälkeen seuraava:

”, ВРЕМЕНЕН ПАСПОРТ ЗА ЗАВРЪЩАНЕ В РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, DOCUMENT DE CĂLĂTORIE PROVIZORIU”;

d)

Lisätään liitteeseen I ilmaisun ”ÚDAJE” jälkeen seuraava:

”ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ДАННИ/GLOSAR”;

e)

Lisätään liitteeseen I ilmaisun ”(13) Pečiatka vydávajúceho” jälkeen seuraava:

”(1) Фамилия (2) Име (3) Дата на раждане (4) Място на раждане (5) Ръст (6) Гражданство (7) Подпис на титуляра (8) За пътуване до — през (9) Валиден до (10) Дата на издаване (11) Регистрационен номер (12) Подпис на служителя (13) Печат на компетентния орган по издаването

(1) Numele (2) Prenumele (3) Data naşterii (4) Locul naşterii (5) Talia (6) Cetăţenia (7) Semnătura titularului (8) Pentru o călătorie către — via (9) Data expirării (10) Data eliberării (11) Număr de înregistrare (12) Semnătura funcţionarului competent (13) Ştampila autorităţii emitente”;

f)

Korvataan liitteessä III olevassa 3 kohdassa sanojen ”seuraavalla tavalla” jälkeen oleva luettelo seuraavasti:

”Belgia

=

B

[OOOOO]

Bulgaria

=

BG

[OOOOO]

Tšekin tasavalta

=

CZ

[OOOOO]

Tanska

=

DK

[OOOOO]

Saksa

=

D

[OOOOO]

Viro

=

EE

[OOOOO]

Kreikka

=

GR

[OOOOO]

Espanja

=

E

[OOOOO]

Ranska

=

F

[OOOOO]

Irlanti

=

IRL

[OOOOO]

Italia

=

I

[OOOOO]

Kypros

=

CY

[OOOOO]

Latvia

=

LV

[OOOOO]

Liettua

=

LT

[OOOOO]

Luxemburg

=

L

[OOOOO]

Unkari

=

HU

[OOOOO]

Malta

=

MT

[OOOOO]

Alankomaat

=

NL

[OOOOO]

Itävalta

=

A

[OOOOO]

Puola

=

PL

[OOOOO]

Portugali

=

P

[OOOOO]

Romania

=

RO

[OOOOO]

Slovenia

=

SI

[OOOOO]

Slovakia

=

SK

[OOOOO]

Suomi

=

FIN

[OOOOO]

Ruotsi

=

S

[OOOOO]

Yhdistynyt kuningaskunta

=

UK

[OOOOO]”.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan Bulgarian ja Romanian liittymissopimuksen voimaantulopäivänä edellyttäen, että liittymissopimus tulee voimaan.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. HYSSÄLÄ


(1)  EYVL L 168, 6.7.1996, s. 4, päätös sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).


Top