Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2013:011:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, L 11, 16. tammikuuta 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2013.011.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 11

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

56. vuosikerta
16. tammikuu 2013


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 21/2013, annettu 10 päivänä tammikuuta 2013, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 22/2013, annettu 15 päivänä tammikuuta 2013, tehoaineen syflumetofeeni hyväksymisestä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteen muuttamisesta ( 1 )

8

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 23/2013, annettu 15 päivänä tammikuuta 2013, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

12

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 24/2013, annettu 15 päivänä tammikuuta 2013, vilja-alalla 16 päivästä tammikuuta 2013 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta

14

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

16.1.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 11/1


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 21/2013,

annettu 10 päivänä tammikuuta 2013,

tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön 62,9 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa kaikkien muiden yritysten osalta kuin niiden, jotka mainitaan kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa ja liitteessä I. Kyseisistä toimenpiteistä käytetään jäljempänä nimitystä ’voimassa olevat toimenpiteet’ ja tutkimuksesta, joka johti alkuperäisellä asetuksella käyttöön otettuihin toimenpiteisiin, nimitystä ’alkuperäinen tutkimus’.

1.2   Pyyntö

(2)

Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, vastaanotti 10 päivänä huhtikuuta 2012 perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä ja asettaa kirjaamisvelvoite tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnille Taiwanista ja Thaimaasta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa.

(3)

Pyynnön esitti neljä tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden unionin tuottajaa: Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo es Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras ”Stikla Skiedra” AS ja Vitrulan Technical Textiles GmbH.

(4)

Pyyntö sisälsi riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että Kiinasta, Taiwanista ja Thaimaasta unioniin tapahtuvan vientikaupan rakenteessa on tapahtunut merkittävä muutos sen jälkeen, kun voimassa olevat toimenpiteet otettiin käyttöön, ja että muutokselle ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönotto. Tämä muutos kaupan rakenteessa johtuu väitteen mukaan siitä, että tiettyjä Kiinasta peräisin olevia lasikuidusta valmistettuja seulakankaita kuljetetaan unioniin Taiwanin ja Thaimaan kautta.

(5)

Lisäksi näyttö osoitti, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuivat sekä määrän että hinnan osalta. Näyttöä oli myös siitä, että tämä lisääntynyt tuonti Taiwanista ja Thaimaasta tapahtuu hinnoilla, jotka alittavat alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.

(6)

Saadun näytön mukaan tiettyjä Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjä lasikuidusta valmistettuja seulakankaita myytiin polkumyyntihinnoin verrattuna alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettuun normaaliarvoon.

1.3   Vireillepano

(7)

Komissio päätti neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, että oli olemassa riittävä alustava näyttö perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisen tutkimuksen vireillepanoon, ja pani tutkimuksen vireille komission asetuksella (EU) N:o 437/2012 (3), jäljempänä ’vireillepanoasetus’. Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla komissio myös velvoitti vireillepanoasetuksella tulliviranomaiset kirjaamaan Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnin.

1.4   Tutkimus

(8)

Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan, Taiwanin ja Thaimaan viranomaisille, kyseisissä maissa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille, niille unionin tuojille, joita asian tiedettiin koskevan, ja unionin tuotannonalalle. Kyselylomakkeet lähettiin Kiinassa, Taiwanissa ja Thaimaassa toimiville tuottajille/viejille, jotka olivat komission tiedossa pyynnön tai Taipein edustuston tai Thaimaan kuningaskunnan EU-edustuston kautta. Kyselylomakkeet lähetettiin lisäksi pyynnössä nimetyille tuojille unionissa. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että yhteistyöstä kieltäytyminen voi johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja päätelmien tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(9)

Toimenpiteiden kiertämistä koskeva kyselylomake lähetettiin kahdeksalle yritykselle Taiwaniin ja seitsemälle yritykselle Thaimaahan. Eräät taiwanilaiset ja thaimaalaiset yritykset ottivat komissioon yhteyttä ja ilmoittivat, että ne eivät halua, että niitä pidetään asianomaisina osapuolina, koska ne eivät valmista tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja/tai ne eivät harjoita vientiä unioniin. Muut tiedossa olevat yritykset kyseistä kahdesta valtiosta eivät ottaneet lainkaan yhteyttä komissioon. Yksikään yrityksistä ei toimittanut vastausta kyselylomakkeeseen. Lomake lähetettiin myös 44:lle yritykselle Kiinaan. Yksikään näistä vientiä harjoittavista kiinalaisista tuottajista ei kuitenkaan ilmoittautunut eikä toimittanut vastausta kyselylomakkeeseen. Kyselylomakkeet lähetettiin myös unionissa toimiville tuojille, mutta yksikään niistä ei ilmoittautunut eikä toimittanut vastausta kyselylomakkeeseen.

1.5   Tutkimusajanjakso

(10)

Tutkimusajanjakso kattoi 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän maaliskuuta 2012 välisen ajan. Tietoja kerättiin tutkimusajanjaksolta muun muassa sen tutkimiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut väitettyjä muutoksia. Tarkempia tietoja kerättiin 1 päivän huhtikuuta 2011 ja 31 päivän maaliskuuta 2012 väliseltä raportointijaksolta sen tutkimiseksi, ovatko voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset mahdollisesti heikentyneet ja esiintyykö polkumyyntiä.

2.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

2.1   Yleisiä näkökohtia

(11)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimenpiteiden kiertämisen esiintymistä arvioitiin analysoimalla järjestyksessä seuraavia seikkoja: onko Kiinan, Taiwanin, Thaimaan ja unionin välisen kaupan rakenteissa tapahtunut muutoksia; johtuuko tämä muutos käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolle ei ole riittävästi perusteita tai jolle ei ole muuta taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen; onko olemassa näyttöä vahingosta tai siitä, että tullin korjaavat vaikutukset vaarantuvat tutkimuksen kohteena olevan tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta; ja onko näyttöä polkumyynnistä suhteessa alkuperäisessä tutkimuksessa aikaisemmin määritettyihin normaaliarvoihin, tarvittaessa perusasetuksen 2 artiklan säännösten mukaisesti.

2.2   Tarkasteltavana oleva tuote ja tutkimuksen kohteena oleva tuote

(12)

Tarkasteltavana oleva tuote on määritelty alkuperäisessä tutkimuksessa seuraavasti: Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat, tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 kuuluvat lasikuidusta valmistetut seulakankaat, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, lukuun ottamatta lasikuituvahvikekiekkoja (”fibreglass discs”).

(13)

Tutkimuksen kohteena oleva tuote on sama kuin edellisessä johdanto-osan kappaleessa määritelty tuote, mutta joka on lähetetty Taiwanista tai Thaimaasta, riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa.

(14)

Tutkimus osoitti, että edellä määritellyn mukaisilla Kiinasta unioniin viedyillä ja Taiwanista ja Thaimaasta unioniin lähetetyillä lasikuidusta valmistetuilla seulakankailla on samat fyysiset ja tekniset perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset, minkä perusteella niiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.

2.3   Yhteistyön taso ja kaupan määrän määrittäminen

(15)

Kuten edellä johdanto-osan 9 kappaleessa todettiin, yksikään yrityksistä ei toimittanut vastausta kyselylomakkeeseen, eli taiwanilaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, joten niiden toimitiloihin ei tehty tarkastuskäyntejä. Päätelmät tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnista Taiwanista unioniin ja niiden viennistä Kiinasta Taiwaniin oli tehtävä käytettävissä olevien tietojen pohjalta perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Taiwanista unioniin tapahtuvan tuonnin kokonaismäärän määrittämisessä käytettiin COMEXT-tietoja ja Kiinasta Taiwaniin tapahtuvan viennin kokonaismäärän määrittämisessä Kiinan kansallisia tilastoja.

(16)

Thaimaalaisetkaan vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä eivätkä toimittaneet vastausta kyselylomakkeeseen, joten niiden toimitiloihin ei tehty tarkastuskäyntejä. Päätelmät tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnista Thaimaasta unioniin ja niiden viennistä Kiinasta Thaimaahan oli tehtävä käytettävissä olevien tietojen pohjalta perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Thaimaasta unioniin tapahtuvan tuonnin kokonaismäärän määrittämisessä käytettiin COMEXT-tietoja ja Kiinasta Thaimaahan tapahtuvan viennin kokonaismäärän määrittämisessä Kiinan kansallisia tilastoja.

(17)

Kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä. Tämän vuoksi päätelmät tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista unioniin ja tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden viennistä Kiinasta Taiwaniin ja Thaimaahan oli tehtävä käytettävissä olevien tietojen pohjalta perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Kiinasta unioniin tapahtuvan tuonnin kokonaismäärän määrittämisessä käytettiin myös tässä tapauksessa COMEXT-tietoja. Kiinasta Taiwaniin ja Thaimaahan suuntautuvan kokonaisviennin määrittämisessä käytettiin Kiinan kansallisia tilastoja.

(18)

COMEXT-tilastoihin kirjatut tuontimäärät koskevat laajempaa tuoteryhmää kuin tarkasteltavana oleva tuote ja tutkimuksen kohteena oleva tuote. Unionin tuotannonalan toimittamien arvioiden mukaan voitiin kuitenkin päätellä, että merkittävä osa tästä tuontimäärästä oli tarkasteltavana olevaa tuotetta ja tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta. Näin ollen näitä tietoja voitiin käyttää kaupan rakenteessa tapahtuneiden muutosten määrittämiseen.

2.4   Muutos kaupan rakenteessa

(19)

Tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Kiinasta unioniin laski jyrkästi sen jälkeen, kun väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön helmikuussa 2011 (4) ja lopulliset toimenpiteet elokuussa 2011 alkuperäisellä asetuksella.

(20)

Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen kokonaisvienti Taiwanista unioniin kasvoi huomattavasti vuonna 2011, etenkin sen jälkeen, kun lopulliset toimenpiteet otettiin käyttöön elokuussa 2011. COMEXT-tietojen perusteella vienti Taiwanista unioniin kasvoi jyrkästi vuoden 2011 toisella puoliskolla, kun se edellisinä vuosina oli määrältään vähäpätöistä. Tuonti kasvoi räjähdysmäisesti vuoden 2012 ensimmäisellä vuosineljänneksellä sen jälkeen, kun marraskuussa 2011 oli käynnistetty Kiinasta peräisin olevia Malesian kautta kuljetettuja lasikuidusta valmistettuja seulakankaita koskeva toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus (5). Tämän suuntauksen vahvistavat myös vastaavat Kiinan tilastot, jotka koskevat lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden vientiä Kiinasta Taiwaniin.

(21)

Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen kokonaisvienti Thaimaasta unioniin kasvoi samoin voimakkaasti vuonna 2011. COMEXT-tietojen perusteella vienti Thaimaasta unioniin kasvoi räjähdysmäisesti vuoden 2011 kesä-elokuussa, kun se edellisinä vuosina oli määrältään vähäpätöistä. Tuonti kasvoi voimakkaasti vielä vuoden 2012 ensimmäisellä vuosineljänneksellä sen jälkeen, kun marraskuussa 2011 oli käynnistetty Kiinasta peräisin olevia Malesian kautta kuljetettuja lasikuidusta valmistettuja seulakankaita koskeva toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus (6). Tämän suuntauksen vahvistavat myös vastaavat Kiinan tilastot, jotka koskevat lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden vientiä Kiinasta Thaimaahan.

(22)

Taulukossa 1 esitetään tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontimäärä Kiinasta, Taiwanista ja Thaimaasta unioniin 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän maaliskuuta 2012 välillä.

Taulukko 1

Tuontimäärät

(miljoonaa m2)

2009

2010

2011

1.4.2011–31.3.2012

Kiina

294,90

383,72

193,07

121,30

Taiwan

1,33

1,03

10,67

17,07

Thaimaa

0,66

0,04

10,40

24,11

Lähde: COMEXT-tilastot

COMEXT-tiedot on annettu kilogrammoina, kun taas tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevat tiedot on ilmoitettu neliömetreinä. Unionin tuotannonala toimitti menettelyn kohteena oleville kahdelle koodille muuntokertoimet, joita käytettiin taulukoissa esitettyjen lukujen laskemisessa.

(23)

Edellä esitetyt tiedot osoittavat selvästi, että tuonti Taiwanista ja Thaimaasta unioniin oli vähäpätöistä vuosina 2009 ja 2010. Vuonna 2011 toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen tuonti kuitenkin kasvoi äkillisesti ja osittain korvasi Kiinasta unionin markkinoille tapahtuvan viennin määrällisesti tarkasteltuna. Lisäksi voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen Kiinasta unioniin tapahtuvan viennin väheneminen on ollut merkittävää (70 %).

(24)

Saman ajanjakson aikana voidaan havaita lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden viennin Kiinasta Taiwaniin kasvaneen merkittävästi. Vuoden 2009 suhteellisen vähäisestä määrästä (748 000 m2) vienti kasvoi raportointijaksolla 14,39 miljoonaan m2:iin.

(25)

Taulukossa 2 esitetään lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden vienti Kiinasta Taiwaniin 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän maaliskuuta 2012 välillä.

Taulukko 2

Taiwan

2009

2010

2011

1.4.2011–31.3.2012

Määrä

(miljoonaa m2)

0,75

2,45

7,58

14,39

Muutos edellisestä vuodesta (%)

 

227

209

90

Indeksi (2009 = 100)

100

327

1 011

1 919

Lähde: Kiinan tilastot

(26)

Sama suuntaus on nähtävissä lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden viennissä Kiinasta Thaimaahan. Vuonna 2009 vientimäärä oli vain 1,83 miljoonaa neliömetriä, mutta raportointijakson aikana se kasvoi räjähdysmäisesti 41,70 miljoonaan neliömetriin.

(27)

Taulukossa 3 esitetään lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden vienti Kiinasta Thaimaahan 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän maaliskuuta 2012 välillä.

Taulukko 3

Thaimaa

2009

2010

2011

1.4.2011–31.3.2012

Määrä

(miljoonaa m2)

1,83

9,80

25,51

41,70

Muutos edellisestä vuodesta (%)

 

436

160

63

Indeksi (2009 = 100)

100

535

1 394

2 279

Lähde: Kiinan tilastot

(28)

Jotta voitiin vahvistaa tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden Kiinasta Taiwaniin ja Thaimaahan suuntautuvia kauppavirtoja koskevat suuntaukset, tarkasteltiin Kiinan tilastoja, vaikkakin ne koskivat korkeampaa tuoteryhmätasoa kuin tarkasteltavana oleva tuote. COMEXT-tietojen ja Unionin tuotannonalan toimittamien, CN-koodeihin ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 luokiteltuja määriä koskevien arvioiden perusteella voitiin kuitenkin päätellä, että tarkasteltavana oleva tuote kattaa merkittävän määrän Kiinan tilastotiedoista. Sen vuoksi nämä tiedot voitiin ottaa huomioon.

(29)

Taulukot 1 ja 3 osoittavat selkeästi, että lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden Kiinasta unioniin suuntautuvan viennin jyrkkää laskua seurasi lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden Kiinasta Taiwaniin ja Thaimaahan suuntautuvan viennin merkittävä kasvu ja sen jälkeen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden Taiwanista ja Thaimaasta unioniin suuntautuvan viennin jyrkkä kasvu raportointijaksolla.

(30)

Koska taiwanilaiset ja thaimaalaiset yritykset eivät toimineet yhteistyössä, tutkimuksen kohteena olevan tuotteen mahdollisen aidon tuotannon määrästä kyseisessä kahdessa maassa ei voitu saada tietoja.

2.5   Päätelmät kaupan rakenteessa tapahtuneesta muutoksesta

(31)

Kiinasta unioniin tapahtuvan viennin vähentyminen ja samanaikainen viennin kasvu Taiwanista ja Thaimaasta unioniin sekä Kiinasta Taiwaniin ja Thaimaahan väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen helmikuussa 2011 ja lopullisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen elokuussa 2011 aiheuttivat muutoksen näiden maiden välisen kaupan rakenteessa ja näiden maiden tuonnissa unioniin.

2.6   Toimenpiteiden kiertämisen luonne

(32)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaan kaupan rakenteen muutoksen on johduttava käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. Tällaiseen käytäntöön, menettelyyn tai toimintaan sisältyy muun muassa toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen jälleenlaivaus kolmansien maiden kautta.

(33)

Komissiolla on näyttöä kiinalaisten toimijoiden liikeyhteyksistä unioniin tuontia harjoittavien tahojen kanssa, ja nämä tiedot vahvistavat jälleenlaivauksen Thaimaan kautta. Lisäksi se, että yksikään tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottaja Taiwanissa tai Thaimaassa ei osallistunut tutkimukseen, viittaa siihen, että kyseisissä maissa harjoitetaan lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden jälleenlaivausta. Myös viimeaikainen tuonnin voimakas kasvu näistä kahdesta valtiosta vaikuttaa johtuvan siitä, että taiwanilaiset ja thaimaalaiset kauppiaat jälleenlaivaavat kiinalaista tuotetta unioniin.

(34)

Näin ollen voidaan vahvistaa, että kiinalaista alkuperää olevia tuotteita jälleenlaivataan Taiwanin ja Thaimaan kautta.

2.7   Muun riittävän syyn tai taloudellisen perusteen kuin polkumyyntitullin käyttöönoton puuttuminen

(35)

Tutkimuksessa ei tullut esiin muita riittäviä syitä tai taloudellisia perusteita jälleenlaivaukselle kuin voimassa olevien tarkasteltavana olevalle tuotteelle asetettujen toimenpiteiden välttäminen. Tullin lisäksi ei havaittu muita tekijöitä, joiden voitaisiin katsoa kompensoivan Kiinasta peräisin olevien tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden jälleenlaivaamisesta Taiwanin ja Thaimaan kautta aiheutuvia erityisesti kuljetusta ja jälleenlaivausta koskevia kustannuksia.

2.8   Polkumyyntitullin korjaavan vaikutuksen vaarantuminen

(36)

Koska yhteistyössä toimimattomien taiwanilaisten ja thaimaalaisten yritysten viennin määrästä ja hinnasta saatiin parhaat tiedot COMEXTista, COMEXT-tietoja käytettiin sen arvioimiseksi, onko tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti heikentänyt tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia määrän tai hinnan osalta. Näin saatuja hintoja verrattiin alkuperäisen asetuksen johdanto-osan 74 kappaleessa unionin tuottajien osalta vahvistettuun vahingon korjaavaan tasoon.

(37)

Taiwanista unioniin tuleva tuonti kasvoi vuoden 2010 tasolta 1,03 miljoonasta neliömetristä raportointijakson 17,07 miljoonan neliömetriin, mitä myös on pidettävä määrällisesti huomattavana.

(38)

Taiwanista unioniin tuleva tuonti kasvoi vuoden 2010 tasolta 40 000 neliömetristä raportointijakson 24,11 miljoonan neliömetriin, mitä on pidettävä määrällisesti merkittävänä.

(39)

Alkuperäisessä asetuksessa vahvistetun vahingon korjaavan tason ja painotetun keskimääräisen vientihinnan (määritettynä tässä tutkimuksessa erikseen Taiwanille ja Thaimaalle ja oikaistuna alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistetuilla tuonnin jälkeisillä kustannuksilla ja laatukorjauksilla) vertaaminen osoitti merkittävää viitehinnan alittavuutta molempien maiden osalta. Näin ollen pääteltiin, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuvat sekä määrän että hinnan osalta.

2.9   Polkumyyntiä koskeva näyttö

(40)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarkasteltiin, oliko polkumyynnistä olemassa näyttöä aikaisemmin alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyyn normaaliarvoon verrattuna.

(41)

Koska alkuperäisessä asetuksessa Kanadan katsottiin olevan soveltuva markkinataloutta toteuttava vertailumaa Kiinalle, normaaliarvo määritettiin Kanadassa sovellettavan hinnan perusteella. Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti katsottiin aiheelliseksi käyttää normaaliarvoa, joka oli aiemmin määritetty alkuperäisessä tutkimuksessa.

(42)

Vientihinnat Taiwanista ja Thaimaasta perustuivat saatavilla oleviin tietoihin eli tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden keskimääräisiin vientihintoihin raportointijaksolla (COMEXT-tietojen mukaan). Vientihinnat määritettiin saatavilla olevien tietojen perusteella, koska yksikään tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottaja näissä kahdessa maassa ei toiminut yhteistyössä.

(43)

Jotta normaaliarvon ja vientihinnan vertailu olisi tasapuolinen, hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot otettiin asianmukaisesti huomioon tekemällä oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin kuljetus-, vakuutus- ja pakkauskustannusten erojen huomioon ottamiseksi. Koska taiwanilaiset, thaimaalaiset ja kiinalaiset tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, oikaisut oli vahvistettava parhaiden käytettävissä olevien tietojen perusteella. Tämän vuoksi oikaisu perustuu prosenttiosuuteen, joka lasketaan kuljetus-, vakuutus- ja pakkauskulujen osuutena unioniin myydyn tuotteen CIF-hinnasta, jonka kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja on ilmoittanut alkuperäisessä tutkimuksessa.

(44)

Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti polkumyynnin taso määritettiin vertailemalla alkuperäisessä asetuksessa määritettyä normaaliarvon painotettua keskiarvoa tämän tutkimuksen raportointijaksolla määritettyyn vastaavaan kyseisten kahden maan vientihintojen painotettuun keskiarvoon, joka ilmaistiin prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla tullaamattomana.

(45)

Näin vahvistetun normaaliarvon painotetun keskiarvon ja vientihintojen painotetun keskiarvon vertailu osoitti, että polkumyyntiä esiintyy.

3.   TOIMENPITEET

(46)

Edellä esitetyn perusteella pääteltiin, että Kiinasta peräisin olevien tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa käyttöön otettua lopullista polkumyyntitullia kierrettiin perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla jälleenlaivaamalla niitä Taiwanin ja Thaimaan kautta.

(47)

Tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovellettavat voimassa olevat toimenpiteet olisi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti laajennettava koskemaan tutkimuksen kohteena olevan tuotteen eli saman, mutta Taiwanista tai Thaimaasta lähetetyn tuotteen tuontia riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa.

(48)

Kun otetaan huomioon yhteistyöstä kieltäytyminen tässä tutkimuksessa, laajennettavan toimenpiteen olisi oltava alkuperäisen asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa ”kaikille muille yrityksille” vahvistettu toimenpide eli vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan tällä hetkellä sovellettava 62,9 prosentin lopullinen polkumyyntitulli.

(49)

Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdassa ja 14 artiklan 5 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen unioniin tulevaan tuontiin, ja siksi kyseisestä, Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden kirjatusta tuonnista olisi kannettava tullit.

4.   VAPAUTUSTA KOSKEVAT PYYNNÖT

(50)

Kuten johdanto-osan 9 kappaleessa todetaan, yksikään kyseisissä kahdessa valtiossa toimivista tuottajista ei osallistunut tutkimukseen. Näin ollen vapautuspyyntöjä, jotka koskevat toimenpiteiden mahdollista laajentamista, ei ole esitetty perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(51)

Niiden taiwanilaisten ja thaimaalaisten tuottajien, jotka eivät ilmoittautuneet tässä menettelyssä eivätkä vieneet tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta unioniin raportointijakson aikana mutta aikovat esittää laajennetusta polkumyyntitullista vapautusta koskevan pyynnön perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan nojalla, edellytetään täyttävän kyselylomakkeen, jotta komissio voi päättää, voidaanko vapautus myöntää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan soveltamista. Tällainen vapautus voidaan myöntää sen jälkeen, kun on arvioitu markkinatilanne, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, hankinnat, myynti, näyttö polkumyynnistä sekä todennäköisyys sellaisten käytäntöjen jatkumisesta, joille ei ole riittävää syytä tai taloudellista perustetta. Tavallisesti komissio tekee myös tarkastuskäynnin paikan päällä. Pyynnöt olisi toimitettava komissiolle ja mukaan olisi liitettävä kaikki asian kannalta olennaiset tiedot, erityisesti yrityksen mahdollisia tuotantotoiminnan ja myynnin muutoksia koskevat tiedot.

(52)

Kun vapautus katsotaan perustelluksi, komissio ehdottaa voimassa olevien laajennettujen toimenpiteiden muuttamista tältä osin neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan. Myönnettyjä vapautuksia seurataan sen varmistamiseksi, että niille asetettuja ehtoja noudatetaan.

5.   ILMOITTAMINEN

(53)

Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella edellä esitettyyn päätelmään päädyttiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia. Ilmoittamisen jälkeen Thaimaan kauppaministeriön ulkomaankauppaosasto lähetti huomautuksia. Niissä vaadittiin ottamaan huomioon myös Thaimaan lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonti- ja vientitilastot. Thaimaan viranomaisten toimittamat tilastotiedot otettiin huomioon ja ne osoittautuivat hyödyllisiksi tietolähteiksi. Niitä ei kuitenkaan käytetty lopullisiin päätelmiin, koska COMEXT-tiedot ja Kiinan kansalliset tilastot osoittivat suuntauksen johdonmukaisemmin. Näin ollen esitetyt huomautukset eivät antaneet aihetta muuttaa lopullisia päätelmiä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Laajennetaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, lukuun ottamatta lasikuituvahvikekiekkoja (”fibreglass discs”), tuonnissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 791/2011 1 artiklan 2 kohdalla käyttöön otettu ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava lopullinen polkumyyntitulli koskemaan myös Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen, tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 (Taric-koodit 7019510012, 7019510013, 7019590012 ja 7019590013) kuuluvien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, lukuun ottamatta lasikuituvahvikekiekkoja (”fibreglass discs”), tuontia, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa.

2.   Tämän artiklan 1 kohdalla laajennettu tulli kannetaan sellaisesta Taiwanista ja Thaimaasta lähetetystä tuonnista, joka on kirjattu asetuksen (EU) N:o 437/2012 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 3 kohdan sekä 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa.

3.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

1.   Pyynnöt, jotka koskevat vapautusta 1 artiklalla laajennetusta tullista, on tehtävä kirjallisesti jollakin Euroopan unionin virallisista kielistä, ja vapautusta pyytävän oikeussubjektin valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 08/20

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

Faksi + 32 22956505

2.   Komissio voi asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan myöntää päätöksellä vapautuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista sellaisilta yrityksiltä tulevalle tuonnille, jotka eivät kierrä täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä.

3 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 437/2012 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä tammikuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. GILMORE


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUVL L 204, 9.8.2011, s. 1.

(3)  EUVL L 134, 24.5.2012, s. 12.

(4)  EUVL L 43, 17.2.2011, s. 9.

(5)  EUVL L 292, 10.11.2011, s. 4.

(6)  Katso alaviite 5


16.1.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 11/8


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 22/2013,

annettu 15 päivänä tammikuuta 2013,

tehoaineen syflumetofeeni hyväksymisestä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteen muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 2 kohdan ja 78 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 80 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti neuvoston direktiivin 91/414/ETY (2) säännöksiä sovelletaan hyväksymismenettelyn ja hyväksynnän edellytysten osalta tehoaineisiin, joista on tehty päätös kyseisen direktiivin 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti ennen 14 päivää kesäkuuta 2011. Syflumetofeenin osalta asetuksen (EY) N:o 1107/2009 80 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät komission päätöksellä 2010/244/EU (3).

(2)

Alankomaat vastaanotti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti 21 päivänä syyskuuta 2009 Otsuka Chemical Co. Ltd:ltä hakemuksen syflumetofeeni-tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Päätöksessä 2010/244/EU vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen, eli sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteissä II ja III asetetut tietovaatimukset.

(3)

Kyseisen tehoaineen vaikutukset ihmisten ja eläinten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 ja 4 kohdan säännösten mukaisesti hakijan ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Esittelevä jäsenvaltio toimitti arviointikertomuksen luonnoksen 12 päivänä marraskuuta 2010.

(4)

Jäsenvaltiot ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, ovat tarkastelleet arviointikertomuksen luonnosta. Elintarviketurvallisuusviranomainen esitti komissiolle päätelmänsä (4) syflumetofeeni-tehoainetta sisältävien torjunta-aineiden riskinarviointia koskevasta tarkastelusta 16 päivänä joulukuuta 2011. Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelivat arviointikertomuksen luonnosta ja elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmiä elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja syflumetofeenia koskeva komission tarkastelukertomus saatiin valmiiksi 20 päivänä marraskuuta 2012.

(5)

Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että syflumetofeenia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa ja 5 artiklan 3 kohdassa säädetyt vaatimukset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen syflumetofeeni on aiheellista hyväksyä.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 13 artiklan 2 kohdan sekä sen 6 artiklan mukaisesti ja ottaen huomioon nykyinen tieteellinen ja tekninen tietämys hyväksyntään on kuitenkin tarpeen liittää tiettyjä edellytyksiä ja rajoituksia. Erityisesti on aiheellista edellyttää lisää vahvistavia tietoja.

(7)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen hyväksymistä, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua hyväksymisestä seuraaviin uusiin vaatimuksiin.

(8)

Rajoittamatta asetuksessa (EY) N:o 1107/2009 säädettyjen hyväksynnästä johtuvien velvoitteiden soveltamista ja ottaen huomioon direktiivistä 91/414/ETY asetukseen (EY) N:o 1107/2009 siirtymisestä aiheutuva erityistilanne olisi kuitenkin sovellettava seuraavia säännöksiä. Jäsenvaltioilla olisi hyväksymisen jälkeen oltava kuusi kuukautta aikaa tarkistaa syflumetofeenia sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat. Jäsenvaltioiden olisi tapauksen mukaan muutettava, korvattava tai peruutettava luvat. Mainitusta määräajasta poiketen olisi yhdenmukaisten periaatteiden mukaisesti säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, direktiivin 91/414/ETY liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston päivityksen jättämistä ja arviointia varten.

(9)

Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman ensimmäisen vaiheen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä joulukuuta 1992 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (5) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu kokemus on osoittanut, että tietojen saantiin liittyviä voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksia voi olla vaikea tulkita. Lisävaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa, että kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto on saatavilla. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan aiheuteta jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu kyseisen direktiivin liitteen I muuttamiseksi, tai verrattuna asetuksiin, joita on annettu tehoaineiden hyväksymisestä.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti olisi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta 25 päivänä toukokuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 (6) liitettä muutettava.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tehoaineen hyväksyminen

Hyväksytään liitteessä I esitetty tehoaine syflumetofeeni kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Kasvinsuojeluaineiden uudelleenarviointi

1.   Jäsenvaltioiden on asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2013 sellaisia kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat, jotka sisältävät syflumetofeenia tehoaineena.

Jäsenvaltioiden on kyseiseen päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että tämän asetuksen liitteen I edellytykset täyttyvät, mainitussa liitteessä olevassa erityisiä säännöksiä koskevassa sarakkeessa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijalla tai luvanhaltijan saatavilla on direktiivin 91/414/ETY liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan 1–4 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 1107/2009 62 artiklan edellytysten mukaisesti.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava uudelleen kaikki sellaiset sallitut kasvinsuojeluaineet, jotka sisältävät syflumetofeenia joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki oli 31 päivään toukokuuta 2013 mennessä sisällytetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteeseen; arviointi on suoritettava asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten periaatteiden mukaisesti, direktiivin 91/414/ETY liitteessä III säädetyt vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella ja ottaen huomioon tämän asetuksen liitteessä I oleva erityisiä säännöksiä koskeva sarake. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määritettävä, täyttääkö tuote asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 1 kohdassa vahvistetut edellytykset.

Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on

a)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät syflumetofeenia ainoana tehoaineena, tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2014; tai

b)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät syflumetofeenia yhtenä monista tehoaineista, tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2014 taikka siinä säädöksessä tai niissä säädöksissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisättiin direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I tai joilla kyseinen aine tai kyseiset aineet hyväksyttiin, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.

3 artikla

Muutokset täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 540/2011

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liite tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

4 artikla

Voimaantulo ja soveltamispäivä

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä tammikuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.

(3)  EUVL L 107, 29.4.2010, s. 22.

(4)  EFSA Journal 2012; 10(1):2504. Saatavilla verkossa osoitteessa www.efsa.europa.eu.

(5)  EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10.

(6)  EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1.


LIITE I

Nimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Hyväksymispäivä

Hyväksynnän päättymispäivä

Erityiset säännökset

Syflumetofeeni

CAS-nro 400882-07-7

CIPAC-nro 721

2-metoksietyyli (RS)-2-(4-tert-butyylifenyyli)-2-syano-3-okso-3-(α,α,α-trifluori-o-tolyyli)propionaatti

≥ 975 g/kg (raseeminen)

1. kesäkuuta 2013

31. toukokuuta 2023

Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 20. marraskuuta 2012 valmiiksi saadun syflumetofeenia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien ja työntekijöiden suojeluun,

pohjaveden suojeluun, kun ainetta käytetään alueilla, joilla on herkkä maaperä ja/tai epäsuotuisat ilmasto-olot,

juomaveden suojeluun,

vesieliöille aiheutuvaan riskiin.

Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä.

Hakijan on toimitettava vahvistavat tiedot seuraavista:

a)

metaboliitin B3 (2-(trifluorimetyyli)bentsamidi) mahdollinen mutageeninen potentiaali sulkemalla pois in vitro -tutkimuksissa havaittujen vaikutusten merkitys in vivo asianmukaisen testausprotokollan avulla;

b)

lisätiedot akuutin altistumisen viiteannoksen määrittämiseksi metaboliitin B3 osalta;

c)

muut ekotoksikologiset tutkimukset ja arvioinnit, jotka koskevat selkärankaisia vesieläimiä ja kattavat niiden koko elinkaaren.

Hakijan on toimitettava nämä tiedot komissiolle, jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31. toukokuuta 2015.


(1)  Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja spesifikaatiosta annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.


LIITE II

Lisätään täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä olevaan B osaan seuraava kohta:

Numero

Nimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Hyväksymispäivä

Hyväksynnän päättymispäivä

Erityiset säännökset

”31

Syflumetofeeni

CAS-nro 400882-07-7

CIPAC-nro 721

2-metoksietyyli (RS)-2-(4-tert-butyylifenyyli)-2-syano-3-okso-3-(α,α,α-trifluori-o-tolyyli)propionaatti

≥ 975 g/kg (raseeminen)

1. kesäkuuta 2013

31. toukokuuta 2023

Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 20. marraskuuta 2012 valmiiksi saadun syflumetofeenia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien ja työntekijöiden suojeluun,

pohjaveden suojeluun, kun ainetta käytetään alueilla, joilla on herkkä maaperä ja/tai epäsuotuisat ilmasto-olot,

juomaveden suojeluun,

vesieliöille aiheutuvaan riskiin.

Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä, kuten henkilönsuojainten käyttö.

Hakijan on toimitettava vahvistavat tiedot seuraavista:

a)

metaboliitin B3 (2-(trifluorimetyyli)bentsamidi) mahdollinen mutageeninen potentiaali sulkemalla pois in vitro -tutkimuksissa havaittujen vaikutusten merkitys in vivo asianmukaisen testausprotokollan avulla (in vivo Comet-testi);

b)

lisätiedot akuutin altistumisen viiteannoksen määrittämiseksi metaboliitin B3 osalta;

c)

muut ekotoksikologiset tutkimukset ja arvioinnit, jotka koskevat selkärankaisia vesieläimiä ja kattavat niiden koko elinkaaren.

Hakijan on toimitettava nämä tiedot komissiolle, jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31. toukokuuta 2015.”


(1)  Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja spesifikaatiosta annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.


16.1.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 11/12


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 23/2013,

annettu 15 päivänä tammikuuta 2013,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä tammikuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

62,1

TN

102,6

TR

130,0

ZZ

98,2

0707 00 05

EG

194,1

TR

130,5

ZZ

162,3

0709 91 00

EG

158,2

ZZ

158,2

0709 93 10

MA

104,4

TR

132,7

ZZ

118,6

0805 10 20

EG

54,9

MA

59,8

TR

63,5

ZA

103,6

ZZ

70,5

0805 20 10

IL

162,4

MA

95,8

ZZ

129,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

113,9

KR

140,9

TR

94,1

ZZ

116,3

0805 50 10

TR

76,9

ZZ

76,9

0808 10 80

BA

47,0

CN

99,8

MK

38,5

US

183,6

ZZ

92,2

0808 30 90

CN

65,3

US

134,8

ZZ

100,1


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


16.1.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 11/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 24/2013,

annettu 15 päivänä tammikuuta 2013,

vilja-alalla 16 päivästä tammikuuta 2013 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 20 päivänä heinäkuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (tavallinen vehnä, siemenvilja), ex 1001 99 00 (korkealaatuinen tavallinen vehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 2 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (tavallinen vehnä, siemenvilja), ex 1001 99 00 (korkealaatuinen tavallinen vehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään kyseisen asetuksen 5 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa.

(4)

Tuontitullit olisi vahvistettava 16 päivästä tammikuuta 2013 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan,

(5)

Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan, liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella, tämän asetuksen liitteessä I 16 päivästä tammikuuta 2013 alkaen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä tammikuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5.


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 16 päivästä tammikuuta 2013 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(euroa/tonni)

1001 19 00

1001 11 00

Durum VEHNÄ, korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

Heikkolaatuinen

0,00

ex 1001 91 20

Tavallinen VEHNÄ, siemenvilja

0,00

ex 1001 99 00

Tavallinen VEHNÄ, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RUIS

0,00

1005 10 90

MAISSI, siemenvilja, muu kuin hybridi

0,00

1005 90 00

MAISSI, muu kuin siemenvilja (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

DURRA, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi

0,00


(1)  Tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:

3 euroa/tonni, kun purkamissatama sijaitsee Välimerellä (Gibraltarinsalmelta Välimerelle) tai Mustallamerellä ja tavarat saapuvat unioniin Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta,

2 euroa/tonni, kun purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla, jos tavarat saapuvat unioniin Atlantin valtameren kautta.

(2)  Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EU) N:o 642/2010 3 artiklassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät

2.1.2013-14.1.2013

1.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

(EUR/t)

 

Vehnä (1)

Maissi

Durumvehnä, korkealaatuinen

Durumvehnä, keskilaatuinen (2)

Durumvehnä, heikkolaatuinen (3)

Pörssi

Minnéapolis

Chicago

Noteeraus

250,05

208,35

FOB-hinta USA

303,11

293,11

273,11

Palkkio Meksikonlahdella

76,71

17,95

Palkkio Suurilla järvillä

2.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

Rahtikustannukset: Meksikonlahti–Rotterdam

14,22 EUR/t

Rahtikustannukset: Suuret järvet–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Sisältää palkkion 14 euroa/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(2)  Alennus 10 euroa/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(3)  Alennus 30 euroa/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).


Top