This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2006:240:FULL
Official Journal of the European Union, L 240, 02 September 2006
Euroopan unionin virallinen lehti, L 240, 02. syyskuuta 2006
Euroopan unionin virallinen lehti, L 240, 02. syyskuuta 2006
|
ISSN 1725-261X |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
|
2.9.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1314/2006,
annettu 1 päivänä syyskuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
|
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä syyskuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä syyskuuta 2006.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 1 päivänä syyskuuta 2006 annettuun komission asetukseen
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
|
0702 00 00 |
052 |
87,3 |
|
068 |
147,1 |
|
|
999 |
117,2 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
96,7 |
|
999 |
96,7 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
85,2 |
|
999 |
85,2 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
65,5 |
|
524 |
49,5 |
|
|
528 |
57,0 |
|
|
999 |
57,3 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
88,4 |
|
220 |
178,5 |
|
|
400 |
181,8 |
|
|
624 |
118,3 |
|
|
999 |
141,8 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
88,3 |
|
400 |
93,2 |
|
|
508 |
85,2 |
|
|
512 |
92,4 |
|
|
528 |
43,0 |
|
|
720 |
89,7 |
|
|
800 |
180,4 |
|
|
804 |
104,6 |
|
|
999 |
97,1 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
121,9 |
|
388 |
91,2 |
|
|
720 |
88,3 |
|
|
999 |
100,5 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
112,5 |
|
096 |
12,8 |
|
|
999 |
62,7 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
90,9 |
|
066 |
42,4 |
|
|
098 |
41,6 |
|
|
624 |
150,6 |
|
|
999 |
81,4 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
|
2.9.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1315/2006,
annettu 1 päivänä syyskuuta 2006,
vilja-alalla 2 päivästä syyskuuta 2006 sovellettavien tuontitullien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Vilja-alan tuontitullit vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1296/2006 (3). |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jos tuontitullien laskettu keskiarvo soveltamiskauden aikana poikkeaa 5 euroa/tonni vahvistetusta tullin määrästä, tulleja tarkistetaan vastaavasti. Mainittu poikkeaminen on tapahtunut. Tämän vuoksi on tarpeen tarkistaa asetuksessa (EY) N:o 1296/2006 vahvistettuja tuontitulleja, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1296/2006 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteillä I ja II.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä syyskuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä syyskuuta 2006.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 29.9.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 3.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 2 päivästä syyskuuta 2006 sovellettavat tuontitullit
|
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
|
keskilaatuinen |
0,00 |
|
|
heikkolaatuinen |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Ruis |
18,91 |
|
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
47,36 |
|
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
47,36 |
|
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
23,90 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
|
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
|
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
(31.8.2006)
|
1) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
|
2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 24,32 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 29,96 EUR/t. |
|
3) |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
|
2.9.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240/6 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 29 päivänä elokuuta 2006,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklassa säädetystä tuen mukauttamisesta johtuvien määrien jakamisesta jäsenvaltioille vuosina 2006–2012
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3839)
(2006/588/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä neuvoston asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission päätöksessä 2006/410/EY (2) vahvistetaan määrät, jotka johtuvat asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklan 2 kohdassa säädettyjen suoria tukia koskevien vähennysten soveltamisesta vuosina 2006–2012 ja jotka ovat Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) käytettävissä varainhoitovuosina 2007–2013. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistetaan perusteet mainitun artiklan 1 kohdassa säädetystä tuen mukauttamisesta johtuvien määrien jakamiseksi. |
|
(3) |
Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1782/2003 säädettyjen täydentävien ehtojen, tuen mukauttamisen ja yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 796/2004 (3) 78 artiklassa vahvistetaan kyseisten määrien jakoperusteet jäsenvaltioiden kesken käyttämällä asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistettuja perusteita. |
|
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa täsmennetään lisäksi, että kunkin jäsenvaltion on kuitenkin saatava vähintään 80 prosenttia tuen mukauttamisesta kyseisessä jäsenvaltiossa kertyneistä kokonaismääristä, ja mainitun asetuksen 10 artiklan 4 kohdassa säädetään, että osuus voi olla 90 prosenttia, jos jäsenvaltion rukiin tuotannon osuus oli huomattava vuosina 2000–2002. |
|
(5) |
Kyseisten perusteiden mukaan olisi jaettava jäsenvaltioille asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklan 1 kohdassa säädetystä tuen mukauttamisesta johtuvat määrät vuosina 2006–2012, ottaen huomioon mainitun artiklan 2 kohdassa säädetty vähentäminen. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklan mukaisesti tuen mukauttamisesta johtuvat määrät jaetaan jäsenvaltioille vuosina 2006–2012 tämän päätöksen liitteessä olevan taulukon mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 29 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 953/2006 (EUVL L 175, 29.6.2006, s. 1).
(2) EUVL L 163, 15.6.2006, s. 10.
(3) EUVL L 141, 30.4.2004, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 659/2006 (EUVL L 116, 29.4.2006, s. 20).
LIITE
Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 10 artiklassa säädetystä tuen mukauttamisesta johtuvien määrien jakaminen jäsenvaltioille vuosina 2006–2012
|
(miljoonaa EUR) |
|||||||
|
Jäsenvaltio |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
|
Belgia |
13,5 |
17,5 |
18,0 |
18,2 |
18,1 |
18,1 |
18,1 |
|
Tanska |
24,8 |
31,2 |
31,4 |
31,5 |
31,5 |
31,5 |
31,5 |
|
Saksa |
157,5 |
199,1 |
201,3 |
202,5 |
201,7 |
201,7 |
201,7 |
|
Kreikka |
47,5 |
59,6 |
60,1 |
60,3 |
56,5 |
56,5 |
56,2 |
|
Espanja |
163,8 |
206,7 |
208,5 |
209,2 |
201,7 |
201,7 |
200,6 |
|
Ranska |
212,6 |
267,5 |
269,5 |
270,6 |
268,8 |
268,8 |
268,8 |
|
Irlanti |
26,8 |
33,0 |
33,2 |
33,2 |
33,1 |
33,1 |
33,1 |
|
Italia |
103,2 |
130,0 |
131,3 |
131,8 |
125,9 |
125,9 |
125,1 |
|
Luxemburg |
1,0 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
|
Alankomaat |
22,0 |
27,2 |
27,6 |
27,7 |
26,9 |
26,9 |
26,8 |
|
Itävalta |
31,4 |
40,6 |
41,0 |
41,2 |
39,7 |
39,7 |
39,5 |
|
Portugali |
37,1 |
48,4 |
48,8 |
49,0 |
47,1 |
47,1 |
46,9 |
|
Suomi |
15,1 |
19,0 |
19,2 |
19,3 |
18,6 |
18,6 |
18,5 |
|
Ruotsi |
19,7 |
24,3 |
24,5 |
24,6 |
23,9 |
23,9 |
23,8 |
|
Yhdistynyt kuningaskunta |
108,0 |
135,7 |
136,4 |
136,7 |
136,3 |
136,3 |
136,2 |
|
2.9.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240/9 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 31 päivänä elokuuta 2006,
yksityiskohtaista tutkimusta varten toimitetun asiakirja-aineiston täydellisyyden periaatteellisesta hyväksymisestä aviglysiini HCl, mandipropamidin ja meptylidinokappin mahdolliseksi sisällyttämiseksi neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3858)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/589/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Direktiivissä 91/414/ETY säädetään kasvinsuojeluaineisiin lisättäviksi sallittuja tehoaineita koskevan yhteisön luettelon laatimisesta. |
|
(2) |
Valent BioSciences toimitti 27 päivänä lokakuuta 2004 Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisille aviglysiini HCl-tehoainetta koskevan asiakirja-aineiston ja hakemuksen kyseisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Syngenta AG toimitti 13 päivänä joulukuuta 2005 Itävallan viranomaisille mandipropamidia koskevan asiakirja-aineiston ja hakemuksen kyseisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Dow AgroSciences toimitti 12 päivänä elokuuta 2005 Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisille meptylidinokappia koskevan asiakirja-aineiston ja hakemuksen kyseisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. |
|
(3) |
Yhdistyneen kuningaskunnan ja Itävallan viranomaiset ilmoittivat komissiolle, että kyseisiä tehoaineita koskevat asiakirja-aineistot näyttävät alustavan tutkimuksen perusteella täyttävän direktiivin 91/414/EY liitteessä II säädetyt tietovaatimukset. Asiakirja-aineistot näyttävät täyttävän myös direktiivin 91/414/ETY liitteessä III säädetyt tietovaatimukset yhden kyseistä tehoainetta sisältävän kasvinsuojeluaineen osalta. Tämän jälkeen hakijat toimittivat asiakirja-aineistot direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevälle pysyvälle komitealle. |
|
(4) |
Tämän päätöksen tarkoituksena on vahvistaa muodollisesti yhteisön tasolla, että asiakirja-aineistot täyttävät periaatteessa direktiivin 91/414/ETY liitteessä II säädetyt tietovaatimukset ja vähintään yhden kyseistä tehoainetta sisältävän kasvinsuojeluaineen osalta mainitun direktiivin liitteessä III säädetyt tietovaatimukset. |
|
(5) |
Tällä päätöksellä ei estetä komissiota pyytämästä hakijalta lisätietoja asiakirja-aineiston joidenkin kohtien selventämiseksi. |
|
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tämän päätöksen liitteessä mainittuja tehoaineita koskevat asiakirja-aineistot, jotka toimitettiin komissiolle ja jäsenvaltioille kyseisten tehoaineiden sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, täyttävät periaatteessa kyseisen direktiivin liitteessä II säädetyt tietovaatimukset sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseisen direktiivin 6 artiklan 4 kohdan soveltamista.
Asiakirja-aineistot täyttävät myös kyseisen direktiivin liitteessä III säädetyt tietovaatimukset yhden tehoainetta sisältävän kasvinsuojeluaineen osalta, kun otetaan huomioon ehdotetut käyttötarkoitukset.
2 artikla
Esittelevien jäsenvaltioiden on tutkittava kyseessä olevat asiakirja-aineistot yksityiskohtaisesti ja ilmoitettava komissiolle mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään vuoden kuluttua tämän päätöksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä tutkimustensa päätelmät, mahdolliset suositukset tehoaineiden lisäämisestä tai lisäämättä jättämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja mahdolliset tätä koskevat edellytykset.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 31 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/41/EY (EUVL L 187, 8.7.2006, s. 24).
LIITE
TEHOAINEET, JOITA TÄMÄ PÄÄTÖS KOSKEE
|
Nro |
Yleisnimi, CIPAC-tunnistenumero |
Hakija |
Soveltamisen alkamispäivä |
Esittelevä jäsenvaltio |
|
1 |
Aviglysiini HCl CIPAC-nro: 601 |
Valent BioSciences |
27.10.2004 |
UK |
|
2 |
Mandipropamidi CIPAC-nro: Ei vielä annettu |
Syngenta AG |
13.12.2005 |
AT |
|
3 |
Meptylidinokappi CIPAC-nro: Ei vielä annettu |
Dow AgroSciences |
12.8.2005 |
UK |
|
2.9.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240/11 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 1 päivänä syyskuuta 2006,
päätösten 94/360/EY ja 2001/812/EY muuttamisesta kolmansista maista peräisin olevia tuotteita koskevien eläinlääkinnällisten tarkastusten osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3868)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/590/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY 18 päivänä joulukuuta 1997 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Tiettyjen kolmansista maista tuotavien tuote-erien fyysisten tarkastusten harventamisesta direktiivin 90/675/ETY mukaisesti tehdyn komission päätöksen 94/360/EY 20 päivänä toukokuuta 1994 (2) mukaisesti rajatarkastusasemilla on säilytettävä tietyille yhteisöön tuoduille tuotteille tehtyjen tarkastusten tuloksia koskeva kirjanpito. |
|
(2) |
Yhdennetty eläinlääkinnällinen tietojärjestelmä (TRACES) otettiin käyttöön TRACES-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta 30 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä komission päätöksellä 2004/292/EY (3) kaikkien eläinten ja eläintuotteiden tuontia kolmansista maista koskevien tietojen kirjaamiseksi ja yhteisten eläinlääkinnällisten tuloasiakirjojen laatimiseksi. Virkaeläinlääkärien ja heidän henkilökuntansa ei enää edellytetä pitävän muita rekisterejä tai kirjaa kyseisestä tuonnista. Päätös 94/360/EY olisi muutettava päällekkäisen työn välttämiseksi tiettyjen tietojen kirjaamisessa rajatarkastusasemilla. |
|
(3) |
Seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyllä neuvoston ja, tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom (4) hyväksytään muun muassa sopimus maataloustuotteiden kaupasta. Tiettyjä eläintuotteita koskevien, rajatarkastusasemilla tehtävien tarkastusten tiheys vahvistetaan kyseisen sopimuksen liitteessä 11 olevassa lisäyksessä 10. Päätöksen 94/360/EY liite II olisi saatettava ajan tasalle kyseisten säännösten huomioon ottamiseksi. |
|
(4) |
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2002/979/EY (5) hyväksytään kyseinen assosiaatiosopimus. Tiettyjä eläintuotteita koskevien, rajatarkastusasemilla tehtävien tarkastusten tiheys vahvistetaan assosiaatiosopimuksen säännöksissä. Päätöksen 94/360/EY liite II olisi saatettava ajan tasalle kyseisten säännösten huomioon ottamiseksi. |
|
(5) |
Kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkärintarkastuksista vastaavien rajatarkastusasemien hyväksyntää koskevista edellytyksistä 21 päivänä marraskuuta 2001 tehdyllä komission päätöksellä 2001/812/EY (6) säädetään rajatarkastusasemien toiminnasta direktiivin 97/78/EY mukaisesti. |
|
(6) |
Direktiiviin 2001/812/EY on kokemuksen mukaan tarpeen tehdä joitakin muutoksia tiettyjen eläimistä saatavien sivutuotteiden kaupan helpottamiseksi ja muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 (7) soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden käsittelyn joustavoittamiseksi. |
|
(7) |
Tekniseen tai farmaseuttiseen käyttöön tarkoitetut eläinperäiset, helposti pilaantuvat pienet veri- ja verituotelähetykset, jotka kuljetetaan pakastettuina tai jäähdytettyinä pienissä ilmatiiviisti suojatuissa astioissa ympäristön lämpötilassa, olisi voitava käsitellä ja tarkastella sellaisilla rajatarkastusasemilla, joiden välineistö on hyväksytty ainoastaan ympäristön lämpötilassa olevien lähetysten käsittelyä varten. |
|
(8) |
Tällä hetkellä rajatarkastusasemalla edellytetään olevan lisävälineistöä, jos sen kautta kulkee yli 500 lähetystä vuodessa, mutta luku ei perustu riskiin ja tämä tarkka rajakohta olisi korvattava tarkoituksenmukaisemmalla järjestelmällä, joka perustuu asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen arviointiin ja riskiin, joka liittyy eri tuoteluokkien käsittelyyn samalla asemalla, jolla jotain tiettyä tuoteluokkaa itse asiassa käsitellään ja tarkastetaan fyysisesti vain hyvin harvoin. |
|
(9) |
Tämä luku, 500 kauttakulkevaa tuotetta vuodessa, olisi kuitenkin otettava ohjeellisena lukuna, jonka ylityttyä rajatarkastusasemalla on oltava lisävälineistöä, jollei toimivaltaisen viranomaisen tekemä objektiivinen arviointi yhdellä asemalla käsitellyistä eri tuotetyypeistä osoita, että lisävälineistö ei ole perusteltu mahdollisen ristikontaminaation tai terveysriskin perusteella. |
|
(10) |
Riskinarviointi ja toimivaltaisen viranomaisen jollakin asianomaisella rajatarkastusasemalla suorittamien toimien perustelut on ilmoitettava komissiolle. |
|
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 94/360/EY seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
|
|
2) |
Korvataan liite II tämän päätöksen liitteen tekstillä. |
|
3) |
Poistetaan liite III. |
2 artikla
Muutetaan päätös 2001/812/EY seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 3 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, eläinperäinen pakastettu siemenneste ja alkiot, eläinperäiset pakastetut sivutuotteet tai verituotteet, jotka kuljetetaan teknisiin, myös farmaseuttisiin, käyttötarkoituksiin edellyttäen, että kyseiset lähetykset kuljetetaan ympäristön lämpötilassa sinetöidyissä, lämpötilaa säätelevissä säiliöissä tai astioissa, voidaan tarkastaa sellaisilla rajatarkastusasemilla, joiden välineistö on luettelossa ja hyväksytty ainoastaan ympäristön lämpötilassa olevien pakattujen tuotteiden käsittelyä varten.” |
|
2) |
Korvataan 4 artiklan 5 kohta seuraavasti: ”5. Edellä olevasta 4 kohdasta poiketen sellaiset rajatarkastusasemat, joiden kautta kulkee vain vähän minkään tietyn luokan lähetyksiä, joko ihmisravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden tai muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden lähetyksiä, voivat käyttää samoja purku-, tarkastus- ja varastotiloja kaikille tuotteille, joita asema on hyväksytty tarkastamaan edellyttäen, että lähetysten väliin jää aikaa ja että tilat aina tarvittaessa puhdistetaan ja desinfioidaan asianmukaisesti lähetysten käsittelyn ja tarkastusten välillä. Tällaisesta poikkeuksesta ja sen taustalla olevasta riskinarvioinnista on ilmoitettava komissiolle.” |
|
3) |
Korvataan liitteen 4 kohdan johdantolause ”Seuraavia rekistereitä on pidettävä:” lauseella ”Seuraavat vaihtoehtoiset rekisterit on pidettävä sähköisessä tai painetussa muodossa, jos tietoja ei kirjata TRACES-järjestelmään rajatarkastusasemalla.” |
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 1 päivänä syyskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 882/2004 (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1); oikaisu EUVL L 191, 28.5.2004, s. 1.
(2) EYVL L 158, 25.6.1994, s. 41. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 237/2002/EY (EYVL L 80, 23.3.2002, s. 40).
(3) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 63. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/515/EY (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 29).
(4) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.
(5) EYVL L 352, 30.12.2002, s. 1.
(6) EYVL L 306, 23.11.2001, s. 28.
(7) EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 208/2006 (EUVL L 36, 8.2.2006, s. 25).
LIITE
”LIITE II
LUETTELO KOLMANSISTA MAISTA JA FYYSISTEN TARKASTUSTEN TIHEYKSISTÄ
1. Uusi-Seelanti
Uuden-Seelannin osalta tarkastustiheydet vahvistetaan sopimuksessa, joka on hyväksytty Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välisen elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 17 päivänä joulukuuta 1996 tehdyllä neuvoston päätöksellä 97/132/EY (1).
2. Kanada
Kanadan osalta tarkastustiheydet vahvistetaan kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä 14 päivänä joulukuuta 1998 tehdyllä neuvoston päätöksellä 1999/201/EY (2) hyväksytyn sopimuksen liitteessä VIII.
3. Chile
Chilen osalta tarkastustiheydet vahvistetaan Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2002/979/EY (3) hyväksytyn assosiaatiosopimuksen liitteenä IV olevassa sopimuksessa eläinten ja eläintuotteiden, kasvien ja kasvituotteiden sekä muiden tavaroiden kauppaan ja eläinten hyvinvointiin sovellettavista terveys- ja kasvinsuojelutoimista.
4. Sveitsi
Sveitsin osalta tarkastustiheydet vahvistetaan seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyllä neuvoston ja, tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom (4) hyväksytyn, maataloustuotteiden kauppaa koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteessä 11 olevassa 10 lisäyksessä elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä ja kotieläinjalostusta koskevista toimenpiteistä.
(1) EYVL L 57, 26.2.1997, s. 4. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 1999/837/EY (EYVL L 332, 23.12.1999, s. 1).
(2) EYVL L 71, 18.3.1999, s. 1.
|
2.9.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240/15 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 1 päivänä syyskuuta 2006,
päätöksen 2005/393/EY muuttamisesta niiltä osin kuin se koskee lampaan bluetongue-tautiin liittyviä rajoitusvyöhykkeitä
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3947)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/591/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sisämarkkinoiden toteuttamista varten eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon lampaan bluetongue-taudin torjunta- ja hävittämistoimenpiteitä koskevista erityissäännöksistä 20 päivänä marraskuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/75/EY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan, 8 artiklan 2 kohdan d alakohdan ja 3 kohdan, 9 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 19 artiklan kolmannen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Direktiivissä 2000/75/EY vahvistetaan säännöt bluetongue-taudin valvomiseksi ja toimenpiteet sen torjumiseksi yhteisössä; toimenpiteisiin kuuluvat muun muassa suoja- ja valvontavyöhykkeiden perustaminen ja kielto siirtää eläimiä näiltä vyöhykkeiltä. |
|
(2) |
Lampaan bluetongue-tautiin liittyvistä suoja- ja valvontavyöhykkeistä sekä näiltä vyöhykkeiltä ja niiden kautta tapahtuviin siirtoihin sovellettavista edellytyksistä 23 päivänä toukokuuta 2005 tehdyssä komission päätöksessä 2005/393/EY (3) säädetään niiden yleisten maantieteellisten alueiden rajaamisesta, joille jäsenvaltioiden on perustettava bluetongue-taudin osalta suoja- ja valvontavyöhykkeitä (jäljempänä ’rajoitusvyöhykkeet’). |
|
(3) |
Alankomaat, Belgia ja Saksa ilmoittivat komissiolle 17, 19 ja 21 päivänä elokuuta 2006 epäilyistään, jotka koskivat kliinisiä bluetongue-taudin tapauksia lammas- ja karjatiloilla, jotka sijaitsevat Alankomaiden, Belgian ja Saksan alueilla, lähellä Luxemburgia ja Ranskaa, 50 kilometrin säteellä Alankomaissa sijaitsevasta Kerkraden kaupungista, josta ensimmäinen tautiepäilys ilmoitettiin. |
|
(4) |
Jotta estettäisiin taudin leviäminen alueelta, jolla sitä esiintyy, komissio teki 22 päivänä elokuuta 2006 eräistä lampaiden bluetongue-taudin (4) vastaisista suojatoimenpiteistä päätöksen 2006/577/EY, jossa säädetään bluetongue-taudille alttiisiin lajeihin kuuluvien eläinten sekä niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden siirroista alueilta, joilla tautia esiintyy. |
|
(5) |
Yhteisön bluetongue-taudin viitelaboratorio, joka sijaitsee Pirbrightissa (Yhdistyneessä kuningaskunnassa), on tämän jälkeen vahvistanut bluetongue-taudin esiintymisen ja sen, että kyseessä on serotyypppiä 8 oleva virus. Tätä serotyyppiä ei ole koskaan aiemmin todettu Euroopassa. |
|
(6) |
Tämän tuloksen vuoksi päätöstä 2005/393/EY olisi vastaavasti muutettava, jotta siihen voitaisiin lisätä uusi rajoitusvyöhyke, johon sisältyy alue, jolla tautia esiintyy, ja päätös 2006/577/EY olisi kumottava. |
|
(7) |
Kun otetaan huomioon maatalouskäytännöt, tietyt taudille alttiiden eläinten siirrot voidaan sallia toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa vaarantamatta taudin torjuntaa. |
|
(8) |
Taudin edelleen leviämisen estämiseksi tätä päätöstä olisi sovellettava kiireellisesti. |
|
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2005/393/EY seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Rajoitusvyöhykkeiden rajaaminen Rajoitusvyöhykkeet on rajattava vyöhykkeiden A, B, C, D, E ja F osalta liitteessä I luetelluille yleisille maantieteellisille alueille. Poikkeuksia näiltä rajoitusvyöhykkeiltä poistumista koskevaan kieltoon voidaan myöntää ainoastaan 3, 4, 5 ja 6 artiklan mukaisesti. Rajoitusvyöhykkeen E osalta märehtijälajeihin kuuluvien elävien eläinten siirtoihin Espanjan ja Portugalin välillä edellytetään toimivaltaisten viranomaisten kahdenvälisen sopimuksen pohjalta myöntämää lupaa. Rajoitusvyöhykkeen F osalta sallitaan bluetongue-taudille alttiisiin lajeihin kuuluvien elävien eläinten sekä niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden siirrot. 2a artikla Poikkeus siirtokieltoon 20 kilometrin vyöhykkeellä Poiketen siitä, mitä direktiivin 2000/75/EY 6 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään, seuraavat eläimet vapautetaan siirtokiellosta 20 kilometrin vyöhykkeellä:
|
|
2) |
Muutetaan liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Kumotaan päätös 2006/577/EY.
3 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 1 päivänä syyskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) EYVL L 327, 22.12.2000, s. 74.
(3) EUVL L 130, 24.5.2005, s. 22. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/572/EY (EUVL L 227, 19.8.2006, s. 60).
(4) EUVL L 229, 23.8.2006, s. 10.
LIITE
Lisätään päätöksen 2005/393/EY liitteeseen seuraava vyöhyke F:
”Vyöhyke F
(serotyyppi 8)
Belgia:
Koko alue
Ranska:
|
|
Aisne: arrondissementit Laon, Saint-Quentin, Soissons, Vervins |
|
|
Ardennes: arrondissementit Charleville-Mézières, Rethel, Sedan, Vouziers |
|
|
Marne: arrondissementit Châlons-sur-Marne, Reims, Sainte-Menehould |
|
|
Meurthe et Moselle: arrondissement Briey |
|
|
Meuse: arrondissementit Bar-le-Duc, Commercy, Verdun |
|
|
Moselle: arrondissementit Boulay-Moselle, Metz-Campagne, Thionville-Est, Thionville-Ouest, Metz-Ville |
|
|
Nord: arrondissementit Avesnes-sur-Helpe, Cambrai, Valenciennes. |
Saksa:
Nordrhein-Westfalen
|
— |
Stadt Aachen |
|
— |
Kreis Aachen |
|
— |
Stadt Bochum |
|
— |
Stadt Bonn |
|
— |
Kreis Borken |
|
— |
Stadt Bottrop |
|
— |
Kreis Coesfeld |
|
— |
Stadt Dortmund |
|
— |
Kreis Düren |
|
— |
Stadt Düsseldorf |
|
— |
Stadt Duisburg |
|
— |
Ennepe-Ruhr-Kreis |
|
— |
Erftkreis |
|
— |
Kreis Euskirchen |
|
— |
Stadt Essen |
|
— |
Stadt Gelsenkirchen |
|
— |
Stadt Hagen |
|
— |
Stadt Hamm |
|
— |
Kreis Heinsberg |
|
— |
Stadt Herne |
|
— |
Hochsauerlandkreis |
|
— |
Kreis Kleve |
|
— |
Stadt Köln |
|
— |
Stadt Krefeld |
|
— |
Stadt Leverkusen |
|
— |
Märkischer Kreis |
|
— |
Kreis Mettmann |
|
— |
Stadt Mönchengladbach |
|
— |
Stadt Mülheim a. d. Ruhr |
|
— |
Kreis Neuss |
|
— |
Oberbergischer Kreis |
|
— |
Stadt Oberhausen |
|
— |
Kreis Olpe |
|
— |
Kreis Recklinghausen |
|
— |
Stadt Remscheid |
|
— |
Rheinisch-Bergischer Kreis |
|
— |
Rhein-Sieg-Kreis |
|
— |
Kreis Siegen-Wittgenstein |
|
— |
Kreis Soest |
|
— |
Stadt Solingen |
|
— |
Kreis Unna |
|
— |
Kreis Viersen |
|
— |
Kreis Wesel |
|
— |
Stadt Wuppertal |
Rheinland-Pfalz
|
— |
Kreis Ahrweiler |
|
— |
Kreis Altenkirchen |
|
— |
Kreis Bernkastel-Wittlich |
|
— |
Kreis Birkenfeldissä B41:n pohjoispuolinen alue |
|
— |
Kreis Bitburg-Prüm |
|
— |
Kreis Cochem-Zell |
|
— |
Kreis Daun |
|
— |
Stadt Koblenz |
|
— |
Kreis Mainz-Bingenissä kunnat Breitscheid, Bacharach, Oberdiebach; Manubach |
|
— |
Kreis Mayen-Koblenz |
|
— |
Kreis Neuwied |
|
— |
Rhein-Hunsrück-Kreis |
|
— |
Rhein-Lahn-Kreis |
|
— |
Stadt Trier |
|
— |
Kreis Trier-Saarburg |
|
— |
Westerwaldkreis |
Saarland
|
— |
Kreis Merzig-Wadernissa kunnat Mettlach ja Perl |
Hessen
|
— |
Kreis Lahn-Dillissä kunnat Breitscheid, Diedorf, Haiger |
|
— |
Kreis Limburg-Weilburgissa kunnat Dornburg, Elbtal, Elz, Hadamar, Limburg a. d. Lahn, Mengerskirchen, Waldbrunn (Westerwald) |
|
— |
Kreis Rheingau-Taunusissa kunta Heidenrod |
Luxemburg:
Koko alue
Alankomaat:
|
1) |
Belgian rajalta Tractaatwegiä (N253) pitkin pohjoiseen ja tämän jälkeen Guido Gezellestraatia pitkin länteen, minkä jälkeen Willem de Zwijgerlaania pitkin pohjoiseen veteen asti. |
|
2) |
Vettä pitkin koilliseen, minkä jälkeen Veerwegiä N60 pitkin pohjoiseen A58:aan (E312) asti. |
|
3) |
Pitkin A58:aa länteen Deltawegiin (A256) asti. |
|
4) |
Deltawegiä (A256) pohjoiseen veteen asti. |
|
5) |
Vettä pitkin koilliseeen Philipsdamiin (N257) asti. |
|
6) |
Philipsdamia (N257) vettä pitkin itään Hellegatspleiniin (A29/A59) asti. |
|
7) |
Hellegatspleiniä (A29/A59) pitkin pohjoiseen, minkä jälkeen suunnan muutos Rijkswegillä (A29) pohjoiseen Ring Rotterdamiin (A15) asti. |
|
8) |
Ring Rotterdamia (A15) länteen A16/E19:ään asti. |
|
9) |
A16/E19:ää pitkin pohjoiseen, minkä jälkeen A20/E25:tä pitkin itään, minkä jälkeen A12/E30:tä koilliseeen A27/E231:een asti. |
|
10) |
A27/E231:tä pitkin pohjoiseen A28/E30:een asti. |
|
11) |
A28/E30:tä pitkin itään ja koilliseen A1/E30:een asti. |
|
12) |
A1/E30:tä pitkin itään Saksan rajaan asti. |
|
13) |
Saksan rajaa pitkin etelään ja sen jälkeen Belgian rajaa myöten pohjoiseen ja luoteeseen Tractaatwegiin asti.” |
Oikaisuja
|
2.9.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 240/20 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 1512/2005, annettu 15 päivänä syyskuuta 2005, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinituotteiden kuvauksen, nimityksen, tarjontamuodon ja suojauksen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 753/2002 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 241, 17. syyskuuta 2005 )
Sivulla 26, liitteessä I, toisella rivillä ”Vino de la Tierra”, neljännessä sarakkeessa ”Kieli”
lisätään:
”espanja”.