Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOC_2002_331_E_0281_01

    Ehdotus neuvoston päätökseksi huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden esiasteita ja kemiallisia aineita koskevan Euroopan yhteisön ja Turkin sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (KOM(2002) 500 lopull. - 2002/0223(ACC))

    EYVL C 331E, 31.12.2002, p. 281–286 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52002PC0500

    Ehdotus neuvoston päätös huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden esiasteita ja kemiallisia aineita koskevan Euroopan yhteisön ja Turkin sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä /* KOM/2002/0500 lopull. - ACC 2002/0223 */

    Virallinen lehti nro 331 E , 31/12/2002 s. 0281 - 0286


    Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden esiasteita ja kemiallisia aineita koskevan Euroopan yhteisön ja Turkin sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä

    (komission esittämä)

    PERUSTELUT

    Neuvosto valtuutti 5. huhtikuuta 2001 tekemällään päätöksellä komission neuvottelemaan Turkin kanssa sopimuksen huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden esiasteista ja kemiallisista aineista ja antoi neuvotteluohjeet tätä varten.

    Asian johdosta järjestettiin useita kokouksia Turkin viranomaisten kanssa Ankarassa ja Brysselissä. Sopimuksen teksti hyväksyttiin näiden neuvottelujen jälkeen 20. toukokuuta 2002.

    Sopimus esitetään nyt neuvostolle allekirjoitusta ja lopullista tekemistä varten.

    Komissio katsoo, että sopimuksen teksti on neuvoston 5. huhtikuuta 2001 antamien neuvotteluohjeiden mukainen.

    Jotta sopimus huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden esiasteista ja kemiallisista aineista voitaisiin allekirjoittaa, komissio ehdottaa, että neuvosto hyväksyy liitteenä olevan päätösehdotuksen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä.

    2002/0223 (ACC)

    Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden esiasteita ja kemiallisia aineita koskevan Euroopan yhteisön ja Turkin sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],

    [1] EYVL C [...], [...], s. [...]

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Neuvosto valtuutti 5 päivänä huhtikuuta 2001 komission neuvottelemaan Turkin kanssa sopimuksen huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden esiasteista ja kemiallisista aineista.

    (2) Yhteisön on tehostettava huumausaineiden kemiallisten esiasteiden Turkkiin suuntautuvien toimitusten valvontaa, sillä näitä aineita tuodaan yhteisöön takaisin heroiinina tai muina psykotrooppisina tai huumaavina aineina.

    (3) On tarpeen hyväksyä Euroopan yhteisön ja Turkin sopimus huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden esiasteista ja kemiallisista aineista,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Turkin sopimus huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden esiasteista ja kemiallisista aineista.

    Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    2 artikla

    Komissio edustaa Euroopan yhteisöä jäsenvaltioiden edustajien avustamana sopimuksen 9 artiklan mukaisesti perustetussa yhteisessä seurantaryhmässä.

    3 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus.

    4 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja antaa sopimuksen 12 artiklan mukaisen ilmoituksen Euroopan yhteisön puolesta [2].

    [2] Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä

    5 artikla

    Tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tehty Brysselissä [...]

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    LIITE

    SOPIMUS HUUMAUSAINEIDEN TAI PSYKOTROOPPISTEN AINEIDEN LAITTOMASSA VALMISTUKSESSA USEIN KÄYTETTÄVISTÄ HUUMAUSAINEIDEN ESIASTEISTA JA KEMIALLISISTA AINEISTA

    LUONNOS:

    Euroopan yhteisön ja Turkin SOPIMUS

    huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden esiasteista ja kemiallisista aineista

    EUROOPAN YHTEISÖ,

    jäljempänä 'yhteisö', ja

    TURKIN TASAVALTA,

    jäljempänä 'Turkki',

    yhdessä jäljempänä 'sopimuspuolet', jotka

    TOIMIVAT Wienissä 20 päivänä joulukuuta 1988 allekirjoitetun huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen, jäljempänä 'vuoden 1988 yleissopimus', mukaisesti,

    OVAT PÄÄTTÄNEET estää ja torjua huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman valmistuksen estämällä tällaisiin tarkoituksiin usein käytettävien huumausaineiden esiasteiden ja kemiallisten aineiden väärinkäytön,

    OTTAVAT HUOMIOON vuoden 1988 yleissopimuksen 12 artiklan,

    OTTAVAT HUOMIOON Lontoossa G-7-maiden taloudellisessa huippukokouksessa 15 päivänä heinäkuuta 1991 hyväksytyn kemikaalityöryhmän (CATF) loppukertomuksen ja hyväksyvät suosituksen, jonka mukaan kansainvälistä yhteistyötä olisi tehostettava tekemällä kahdenvälisiä sopimuksia sellaisten maiden ja alueiden välillä, jotka ovat mukana näiden aineiden tuonnissa, viennissä ja kauttakuljetuksessa,

    OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että kansainvälistä kauppaa voidaan hyödyntää kyseisten tuotteiden väärinkäytössä ja että on tarpeen tehdä ja panna täytäntöön alueiden välisiä sopimuksia, joilla aloitetaan laaja-alainen yhteistyö ja erityisesti liitetään vienti- ja tuontivalvonta toisiinsa,

    VAHVISTAVAT, ottaen erityisesti huomioon Helsingissä tehdyn päätöksen Turkin tunnustamisesta ehdokasmaaksi, yhteisen sitoumuksensa luoda yhteisön ja Turkin välille avunanto- ja yhteistyöjärjestelmiä, joiden tarkoituksena on kansainvälisesti päätettyjen suuntaviivojen ja toimien mukaisesti estää valvottujen aineiden käyttö laittomiin tarkoituksiin,

    OVAT TIETOISIA siitä, että näitä kemiallisia aineita käytetään pääasiassa ja laajalti myös laillisiin tarkoituksiin ja että liialliset valvontamenettelyt eivät saa haitata kansainvälistä kauppaa, ja

    OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä sopimuksen huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävien huumausaineiden esiasteiden ja kemiallisten aineiden väärinkäytön estämisestä ja ovat tätä varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen:

    EUROOPAN YHTEISÖ:

    .........................................

    TURKIN TASAVALTA:

    .......................................

    JOTKA, vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Sopimuksen soveltamisala

    1. Tässä sopimuksessa määrätään toimenpiteistä, joilla tehostetaan sopimuspuolten välistä hallinnollista yhteistyötä huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävien aineiden väärinkäytön estämiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kaupan ja teollisuuden oikeutettujen etujen asianmukaista tunnustamista.

    2. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet auttavat toisiaan tämän sopimuksen mukaisesti erityisesti seuraavilla tavoilla:

    - valvomalla 3 kohdassa tarkoitettujen aineiden keskinäistä kauppaansa estääkseen niiden kulkeutumisen laittomiin tarkoituksiin,

    - antamalla hallinnollista apua, jolla varmistetaan, että niiden kyseisten aineiden kaupan valvontaa koskevaa lainsäädäntöä sovelletaan oikein.

    3. Tämä sopimus koskee vuoden 1988 yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä lueteltuja kemiallisia aineita, jäljempänä 'valvotut aineet', sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen seurantaryhmän toimivaltaan kuuluvien mahdollisten muutosten tekemistä.

    2 artikla

    Kaupan valvonta

    1. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat asiasta toisilleen omasta aloitteestaan aina, kun niillä on perustellut syyt epäillä, että valvottuja aineita käytetään väärin huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen, erityisesti kun lähetys on epätavallisen suuri tai lähetysolosuhteet epätavalliset.

    2. Viejänä toimivan sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämän sopimuksen liitteessä A lueteltujen valvottujen aineiden osalta tuojana toimivan sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle jäljennös vientiluvasta samanaikaisesti, kun vientilupa annetaan ja ennen lähetyksen poistumista sen alueelta. Erityisiä tietoja annetaan, kun toimijalla on viejämaassa viejäkohtainen yleislupa useisiin vientitapahtumiin.

    3. Viejänä toimivan sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämän sopimuksen liitteessä B lueteltujen valvottujen aineiden osalta tuojana toimivan sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle jäljennös vientiluvasta, ja lupa vientiin annetaan vasta, kun tuojana toimiva sopimuspuoli on antanut siihen suostumuksensa.

    4. Sopimuspuolet sitoutuvat antamaan toisilleen mahdollisimman nopeasti asianmukaista palautetta tämän artiklan perusteella toimitetuista tiedoista tai pyydetyistä toimenpiteistä.

    5. Kun edellä mainittuja kaupan valvontatoimenpiteitä toteutetaan, on kaupan oikeutetut edut otettava asianmukaisesti huomioon. Erityisesti edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tuojana toimivan sopimuspuolen on annettava vastaus 15 työpäivän kuluessa viejänä toimivan sopimuspuolen viestin saamisesta. Vastauksen antamatta jättämistä tässä ajassa pidetään tuontiluvan myöntämisenä. Jos tuontilupaa ei myönnetä, siitä on ilmoitettava kirjallisesti viejänä toimivalle sopimuspuolelle mainitun ajanjakson kuluessa ja ilmoitettava samalla syyt luvan epäämiseen.

    3 artikla

    Lähetyksen peruuttaminen

    1. Lähetykset on peruutettava, jos jommankumman sopimuspuolen mielestä on perusteltua uskoa, että valvottuja aineita voidaan väärinkäyttää huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen tai jos tuojana toimiva sopimuspuoli sitä pyytää 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisten teknisten täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista.

    2. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä antamalla toisilleen tietoja epäillyistä väärinkäyttötapauksista.

    4 artikla

    Keskinäinen hallinnollinen avunanto

    1. Sopimuspuolet toimittavat omasta aloitteestaan tai pyynnöstä toisilleen tietoja estääkseen valvottujen aineiden väärinkäytön huumeiden tai psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen ja tutkivat epäiltyä väärinkäyttöä koskevat tapaukset. Tarvittaessa ne toteuttavat asianmukaisia varotoimenpiteitä väärinkäytön estämiseksi.

    2. Tietojen toimittamista tai varotoimenpiteiden toteuttamista koskeviin pyyntöihin on vastattava mahdollisimman nopeasti.

    3. Hallinnollista avunantoa koskevat pyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti.

    4. Sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset voivat toisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin olla läsnä tämän alueella suoritettavissa tutkimuksissa.

    5. Sopimuspuolet auttavat toisiaan helpottaakseen todistusaineiston hankkimista.

    6. Tämän artiklan nojalla annettava hallinnollinen apu ei estä rikosasioissa annettavaa keskinäistä apua koskevien sääntöjen soveltamista eikä se koske tietoja, jotka on saatu käytettäessä valtuuksia oikeusviranomaisen pyynnöstä, paitsi jos kyseinen viranomainen antaa luvan tietojen ilmoittamiseen.

    7. Tietoja voidaan pyytää myös huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytetyistä, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomista aineista.

    5 artikla

    Tietojen vaihto ja luottamuksellisuus

    1. Kaikki tiedot, jotka annetaan missä tahansa muodossa tämän sopimuksen mukaisesti, ovat luonteeltaan luottamuksellisia tai rajoitettuun käyttöön tarkoitettuja riippuen kunkin sopimuspuolen alueella sovellettavista säännöistä. Niihin sovelletaan virallista salassapitovelvollisuutta ja niille on taattava tiedot vastaanottaneen sopimuspuolen asiaa koskevassa lainsäädännössä sekä yhteisön toimielimiin sovellettavissa vastaavissa säännöksissä samanlaisille tiedoille säädetty suoja.

    2. Henkilötietoja eli tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa henkilöä koskevia tietoja saa toimittaa ainoastaan, jos ne vastaanottava sopimuspuoli sitoutuu suojelemaan niitä vähintään samalla tavalla kuin tiedot toimittava sopimuspuoli suojelisi niitä kyseisessä tapauksessa. Tätä varten sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen voimassa olevat sääntönsä, tarvittaessa mukaan luettuina yhteisön jäsenvaltioissa voimassa olevat säännökset.

    3. Tämän sopimuksen mukaisesti saatujen tietojen käytön oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyissä, jotka liittyvät 3 artiklassa tarkoitettuun valvottuja aineita koskevan lainsäädännön rikkomiseen, katsotaan olevan tämän sopimuksen mukaista. Tästä syystä sopimuspuolet voivat käyttää tämän sopimuksen määräysten mukaisesti saatuja tietoja ja tutkittuja asiakirjoja näyttönä todistusasiakirjoissa, kertomuksissa ja lausunnoissa sekä oikeudelle esitettyjen kanteiden ja syytteiden yhteydessä. Tällaisesta käytöstä ilmoitetaan tiedot toimittaneelle tai asiakirjat käyttöön antaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle.

    4. Saatuja tietoja saa käyttää yksinomaan tässä sopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin. Jos sopimuspuoli haluaa käyttää tietoja muihin tarkoituksiin, sen on hankittava tiedot toimittaneelta viranomaiselta kirjallinen ennakkosuostumus. Tietojen käytössä on tällöin noudatettava tämän viranomaisen asettamia rajoituksia.

    6 artikla

    Poikkeukset velvollisuudesta antaa apua

    1. Avunannosta voidaan kieltäytyä tai sille voidaan asettaa edellytyksiä tai vaatimuksia, jos sopimuspuoli katsoo, että tämän sopimuksen mukainen avunanto:

    a) todennäköisesti vaarantaisi Turkin tai yhteisön sen jäsenvaltion täysivaltaisuuden, jolta on pyydetty apua tämän sopimuksen mukaisesti; tai

    b) todennäköisesti uhkaisi yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja erityisesti 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa; tai

    c) loukkaisi elinkeino-, liike- tai ammattisalaisuutta.

    2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen voi lykätä avun antamista, jos se katsoo avunannon häiritsevän meneillään olevia tutkimuksia, syytetoimia tai oikeuskäsittelyjä. Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on tällöin neuvoteltava pyynnön esittäneen viranomaisen kanssa sen selvittämiseksi, voidaanko apua antaa sen tarpeellisina pitämiä edellytyksiä tai vaatimuksia noudattaen.

    3. Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää apua, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa, se huomauttaa tästä seikasta pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viranomainen saa tällöin päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön.

    4. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa pyynnön vastaanottaneen viranomaisen päätös ja sen perustelut on ilmoitettava pyynnön esittäneelle viranomaiselle viipymättä.

    7 artikla

    Tekninen ja tieteellinen yhteistyö

    Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä uusien väärinkäyttömenetelmien sekä sopivien vastatoimien yksilöimiseksi, mukaan lukien tekninen yhteistyö tämän alan hallinto- ja täytäntöönpanorakenteiden vahvistamiseksi ja kaupan ja teollisuuden kanssa tehtävän yhteistyön edistämiseksi. Tällainen tekninen yhteistyö voi koskea erityisesti asianomaisille virkamiehille tarkoitettuja koulutus- ja vaihto-ohjelmia.

    8 artikla

    Täytäntöönpanotoimenpiteet

    1. Sopimuspuolet nimittävät yhden tai useamman toimivaltaisen viranomaisen koordinoimaan tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Nämä viranomaiset ovat toisiinsa suorassa yhteydessä tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi.

    2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen tämän sopimuksen määräysten mukaisesti annetuista yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä.

    9 artikla

    Yhteinen seurantaryhmä

    1. Perustetaan huumausaineiden esiasteita ja kemiallisia aineita valvova yhteinen seurantaryhmä, jäljempänä 'yhteinen seurantaryhmä', jossa kumpikin tämän sopimuksen sopimuspuoli on edustettuna.

    2. Yhteinen seurantaryhmä tekee päätöksensä yksimielisesti. Se vahvistaa oman työjärjestyksensä.

    3. Yhteinen seurantaryhmä kokoontuu tavallisesti kerran vuodessa, ja kokouksen aika, paikka ja ohjelma sovitaan yhdessä.

    Yhteisen seurantaryhmän ylimääräisiä kokouksia voidaan kutsua koolle sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta.

    10 artikla

    Yhteisen seurantaryhmän tehtävät

    1. Yhteinen seurantaryhmä hallinnoi tätä sopimusta ja varmistaa sen moitteettoman täytäntöönpanon. Tätä tarkoitusta varten se:

    - tutkii ja kehittää keinoja, joilla voidaan varmistaa tämän sopimuksen moitteeton toiminta,

    - saa säännöllisesti tietoja sopimuspuolilta niiden kokemuksista, jotka liittyvät tämän sopimuksen soveltamiseen,

    - tekee päätöksiä 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa,

    - antaa suosituksia 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa,

    - tutkii ja kehittää 7 artiklassa tarkoitettuun tekniseen yhteistyöhön liittyviä toimia,

    - tutkii ja kehittää muita mahdollisia yhteistyömuotoja huumausaineiden esiasteiden ja kemiallisten aineiden alalla.

    2. Yhteinen seurantaryhmä tekee yhteisymmärryksessä päätöksiä liitteiden A ja B muuttamisesta.

    Sopimuspuolet panevat tällaiset päätökset täytäntöön oman lainsäädäntönsä mukaisesti.

    Jos sopimuspuolen edustaja on hyväksynyt yhteisessä seurantaryhmässä päätöksen, jonka täytäntöönpano edellyttää tiettyjen menettelyjen saattamista päätökseen, päätös tulee voimaan menettelyjen päätökseen saattamista koskevaa ilmoitusta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, ellei siinä ole voimaantulopäivää.

    3. Yhteinen seurantaryhmä antaa sopimuspuolille suosituksia:

    a) tämän sopimuksen muuttamisesta; ja

    b) muista tämän sopimuksen soveltamiseksi tarvittavista toimenpiteistä.

    11 artikla

    Muista sopimuksista johtuvat velvollisuudet

    1. Euroopan yhteisön toimivallan ja sen jäsenvaltioiden toimivallan huomioon ottaen tämän sopimuksen määräyksistä voidaan todeta seuraavaa:

    - ne eivät vaikuta kansainvälisistä yleissopimuksista tai muista sopimuksista johtuviin sopimuspuolten velvollisuuksiin,

    - niiden katsotaan täydentävän valvottuja aineita koskevia sopimuksia, joita yksittäiset yhteisön jäsenvaltiot ja Turkki ovat tehneet tai voivat tehdä,

    - ne eivät vaikuta niiden yhteisön säännösten ja määräysten soveltamiseen, jotka koskevat tämän sopimuksen perusteella saatujen, yhteisölle mahdollisesti merkityksellisten tietojen toimittamista komission toimivaltaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden viranomaisten välillä.

    2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan tapauksissa, joissa yhteisön yksittäisten jäsenvaltioiden ja Turkin mahdollisten kahdenvälisten valvottuja aineita koskevien sopimusten määräykset ovat ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa.

    3. Tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät kysymykset ratkaistaan 9 artiklassa perustetussa yhteisessä seurantaryhmässä käytävin sopimuspuolten välisin neuvotteluin.

    4. Sopimuspuolet ilmoittavat lisäksi toisilleen muiden maiden kanssa toteutetuista valvottuja aineita koskevista toimenpiteistä.

    12 artikla

    Voimaantulo

    Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat asiaa koskevien sääntöjensä mukaisesti vaihtaneet ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjansa.

    13 artikla

    Kesto ja irtisanominen

    1. Tämä sopimus tehdään viideksi vuodeksi, ja sen voimassaolo jatkuu ilman eri toimenpiteitä peräkkäisinä viiden vuoden jaksoina, jollei toisin päätetä. Sen soveltaminen lakkaa Turkin liityttyä Euroopan unioniin.

    2. Sopimuspuolet voivat yhteisymmärryksessä muuttaa tätä sopimusta.

    3. Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen milloin tahansa ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle 12 kuukautta ennen irtisanomista.

    14 artikla

    Todistusvoimaiset tekstit

    Tämä sopimus, joka on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja turkin kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset, talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon, ja sihteeristö toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen sopimuspuolille.

    LIITE A

    Aineet, joihin sovelletaan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä

    asetoni

    antraniilihappo

    etyylieetteri

    kloorivetyhappo eli suolahappo

    metyylietyyliketoni

    fenyylietikkahappo

    piperidiini

    rikkihappo

    tolueeni

    LIITE B

    Aineet, joihin sovelletaan 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä

    N-asetyyliantraniilihappo

    etikkahappoanhydridi

    efedriini

    ergometriini

    ergotamiini

    isosafroli

    lysergihappo

    3,4-metyleenidioksifenyyli-2-propanoni

    norefedriini

    1-fenyyli-2-propanoni

    piperonaali

    kaliumpermanganaatti

    pseudoefedriini

    safroli

    Huom.: Aineiden luettelossa on viitattava niiden suoloihin aina, kun se on tarkoituksenmukaista.

    Top