EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0548

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (uudelleenlaadittu)

COM/2017/0548 final - 2017/0237 (COD)

Bryssel 27.9.2017

COM(2017) 548 final

2017/0237(COD)

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista

(uudelleenlaadittu)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

{SWD(2017) 317 final}
{SWD(2017) 318 final}


PERUSTELUT

1.EHDOTUKSEN TAUSTA

1.1.Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet

Rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1371/2007 1 (jäljempänä ’asetus’) tavoitteena on antaa rautatieliikenteen matkustajille suoja EU:ssa. Rautatieliikenteen matkustajilla on lento-, vesi- ja linja-autoliikenteen matkustajien lailla tiettyjä oikeuksia. Nämä oikeudet liittyvät seuraaviin: tiedotus, varaukset ja liput, avunanto, huolenpito ja korvaukset viivästymis- tai peruutustapauksessa, maksuton apu (vammaisille tai liikuntarajoitteisille henkilöille), korvaukset onnettomuustapauksissa, nopea ja helppokäyttöinen valitustenkäsittelyjärjestelmä sekä EU:n oikeuden täysimääräinen soveltaminen ja tosiasiallinen täytäntöönpano jäsenvaltioiden nimeämien kansallisten täytäntöönpanoelinten toimesta.

Asetus perustuu voimassa olevaan kansainvälisen oikeuden järjestelmään (yhtenäiset oikeussäännökset sopimuksesta matkustajien ja matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta – CIV 2 ). Sillä ulotetaan CIV:n soveltamisala koskemaan kotimaan rautateiden matkustajaliikennepalveluja.

Euroopan unionin tuomioistuin päätti vuonna 2013, etteivät rautatieyritykset voi voimassa olevan asetuksen 17 artiklan nojalla vapautua velvollisuudestaan korvata matkalipun hinta viivästystapauksissa, vaikka viivästyksen syynä olisi ylivoimainen este 3 . Tältä osin rautatieliikenne poikkeaa muista liikennemuodoista.

Jäsenvaltiot voivat jättää seuraavat kotimaan liikennepalvelut asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle (lukuun ottamatta tiettyjä pakollisia vaatimuksia):

·kaukoliikennepalvelut enintään viiden vuoden ajanjaksoksi, joka voidaan uusia kahdesti, toisin sanoen vuoteen 2024 asti,

·kaupunki-, esikaupunki- ja alueliikennepalvelut rajoittamattomaksi ajaksi sekä

·liikennepalvelut, joista merkittävä osa toteutetaan EU:n ulkopuolella, viiden vuoden ajanjaksoksi, joka voidaan uusia (ei aikarajaa).

Vuonna 2013 antamassaan asetuksen soveltamista koskevassa kertomuksessa 4 komissio korosti tiettyjä ongelma-alueita, jotka mainitaan vuosina 2016 ja 2017 tehdyssä vaikutustenarvioinnissa 5 . Kuten jäljempänä esitetään, käsillä olevalla ehdotuksella luodaan tasapaino rautatieliikenteen matkustajien oikeuksien vahvistamisen ja rautatieyritysten rasitteen vähentämisen välille.

·Vuoden 2013 täytäntöönpanokertomuksessa ja vuonna 2015 annetussa poikkeuksia koskevassa kertomuksessa 6 todetaan, että poikkeusten laaja myöntäminen estää vakavalla tavalla asetuksen yhdenmukaista soveltamista. Käsillä olevalla ehdotuksella poistetaan poikkeukset kotimaan kaukoliikennepalveluiden osalta vuoteen 2020 mennessä. EU:n ulkopuolella toteutettavien liikennepalvelujen osalta jäsenvaltiot saavat myöntää poikkeuksia ainoastaan, jos ne voivat osoittaa, että matkustajilla on niiden alueella riittävä suoja. Oikeusvarmuuden varmistamiseksi raja-alueilla asetusta sovelletaan täysimääräisesti valtioiden rajat ylittäviin kaupunki-, esikaupunki- ja alueliikennepalveluihin.

·Ehdotuksella vahvistetaan vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksia. Vammaisten osalta ehdotus noudattelee Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimusta vammaisten henkilöiden oikeuksista (UNCRPD) 7 . Jäsenvaltiot eivät enää saa tehdä poikkeuksia avunannosta ja vahingoittuneiden liikkumisvälineiden korvaamisesta 8 . Tietoa on asetettava saataville helppokäyttöisessä muodossa esteettömyyttä koskevassa eurooppalaisessa säädöksessä 9 asetettujen vaatimusten mukaisesti. Rautateiden henkilöstöä on koulutettava vastaavasti.

·Matkustajat eivät aina saa riittävästi tietoa matkaan tulevista muutoksista. Ehdotuksessa edellytetään, että matkustajille annetaan varauksentekohetkellä, esimerkiksi painetussa muodossa matkalipussa tai sähköisesti, perustavanlaatuisia tietoja heidän oikeuksistaan. Tietoja matkustajien oikeuksista on asetettava saataville näkyville paikoille asemilla ja junissa.

·Vaikutustenarvioinnin yhteydessä todettiin, että suoria lippuja on saatavilla vain rajoitetusti. Myymällä erillisiä lippuja matkan yksittäisiä osia varten rautatieyritykset voivat kiertää korvaus-, uudelleenreititys- ja avunantovelvollisuuksiaan. Suuret markkinatoimijat tarjoavat suoria lippuja ainoastaan omien liikennepalvelujensa käyttäjille. Näin ne voivat pitää uudet tulokkaat, jotka eivät pysty tarjoamaan suoria lippuja, poissa markkinoilta.

·Ehdotuksessa esitetään, että matkustajille on annettava kattavampia tietoja suorista lipuista. Vuonna 2015 annettujen tulkitsevien suuntaviivojen 10 ja vuonna 2016 annetun 4. rautatiepaketin 11 mukaisesti rautatieyritysten ja lipunmyyjien on pyrittävä tarjoamaan suoria lippuja. Niiden on osoitettava, että ne ovat antaneet matkustajille tietoa tapauksissa, joissa heidän oikeutensa ovat sovellettavissa ainoastaan matkan yksittäisiin osiin eivätkä koko matkaan.

·Tällä hetkellä ei ole täysin selvää, miten kansallisten täytäntöönpanoelinten olisi käsiteltävä valituksia. Tämän johdosta täytäntöönpano on heikkoa. Matkustajien oikeudet eivät aina toteudu. Ehdotuksessa vahvistetaan yksityiskohdat valitustenkäsittelymenettelylle määräaikoineen. Matkustajien olisi osoitettava valituksensa ensi kädessä rautatieyritykselle ja vasta tämän jälkeen, jos tarpeen, vaihtoehtoiselle riitojenratkaisuelimelle (direktiivin 2013/11/EU 12 mukaisesti) tai kansalliselle täytäntöönpanoelimelle. Ehdotuksessa täsmennetään kansallisten täytäntöönpanoelinten velvollisuudet rajatylittävissä tapauksissa ja edellytetään, että täytäntöönpanoelimet tekevät tehokasta keskinäistä yhteistyötä.

·Ehdotuksella otetaan käyttöön yleinen lauseke, joka kieltää kaikenlaisen syrjinnän, kuten syrjinnän kansalaisuuden, asuin- tai oleskelupaikan ja maksamisessa käytetyn valuutan perusteella. Tämän myötä rautatiet asetetaan samaan asemaan muiden liikennemuotojen kanssa. Matkustajat, jotka kokevat, että heidän oikeuksiaan on loukattu, voivat kääntyä kansallisten täytäntöönpanoelinten puoleen sen sijaan, että heidän pitäisi viedä asia tuomioistuimeen SEUT-sopimuksen 18 artiklan perusteella.

·Siitä, että yhtenäiset oikeussäännökset (CIV) sisältyvät asetuksen liitteeseen I, voi aiheutua ongelmia yhdenmukaisuuden säilymisen suhteen, sillä CIV:hen tehtyjä muutoksia ei voida ottaa huomioon ilman, että asetusta tarkistetaan perusteellisesti. EU liittyi kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF) 13 vuonna 2013. Siitä lähtien EU on ollut Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön (OTIF) jäsen. Se osallistuu OTIF:n työhön CIV:n tarkistamiseksi. Teksti kuitenkin säilytetään liitteessä I, jotta voidaan taata oikeusvarmuus ja avoimuus. Ehdotuksella annetaan komissiolle valtuudet päivittää liitettä I CIV:hen tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi. Näin voidaan taata yhdenmukaisuus COTIF:n ja CIV:n kanssa.

·Rautatieyritysten on 4. rautatiepaketin mukaisesti laadittava valmiussuunnitelmia matkustajien suojelemiseksi ja avustamiseksi vakavissa liikenteen häiriötilanteissa. Muille toimijoille ei ole asetettu tällaisia velvollisuuksia. Ehdotuksen mukaan asemien ja rataverkon haltijoilla on myös oltava käytössä valmiussuunnitelmia, jotta voidaan vähentää rautatieyritysten rasitetta. Valmiussuunnitelmien yksityiskohdat ja koordinointi esimerkiksi kansallisten viranomaisten kanssa kuuluvat jäsenvaltioiden vastuulle.

·Voimassa olevista kansallisista säännöksistä riippuen rautatieyrityksillä voi viivästymistapauksissa olla vaikeuksia saada hyvitystä kolmannelta osapuolelta, josta viivästyminen johtuu. Ehdotuksen mukaan rautatieyritykset voivat voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti hakea hyvitystä kolmannelta osapuolelta, jonka virheestä tai huolimattomuudesta viivästys johtuu. Tällä tavoin rautatieliikenteen matkustajien oikeudet ovat linjassa lentomatkustajien oikeuksien kanssa 14 .

·Rautatieyritysten on korvattava matkustajille lipun hinta viivästystapauksissa, jotka johtuvat ylivoimaisesta esteestä. Ennen Euroopan unionin tuomioistuimen vuonna 2013 antamaa tuomiota kaikki sidosryhmät olivat tulkinneet asetuksen sisältävän ylivoimaisen esteen lausekkeen, joka vapauttaa kuljetusyritykset korvausvelvollisuudesta. Tuomion jälkeen rautatieyritykset katsoivat tulevansa syrjityiksi sellaisiin muihin liikenteen toiminnanharjoittajiin nähden, joihin sovelletaan ylivoimaista estettä koskevia poikkeuksia.

·Vaikutustenarvioinnista ei saatu vakuuttavaa näyttöä sen väitteen tueksi, että tällaisen lausekkeen puuttuminen merkitsisi rautatieyrityksille huomattavaa taloudellista rasitetta. On kuitenkin olemassa vaara siitä, että oikeudellisen tasavertaisuuden ja oikeasuhteisuuden periaatteita loukataan, jos rautatieyritysten on maksettava korvauksia tilanteissa, jotka eivät ole niiden aiheuttamia ja joita ne eivät ole voineet estää. Jotta matkustajien oikeuksia ei rajoiteta liikaa ja jotta voidaan taata oikeusvarmuus, ehdotuksella otetaan käyttöön ylivoimaisen esteen lauseke, jota sovelletaan ainoastaan hyvin poikkeuksellisissa tilanteissa, jotka johtuvat ankarista sääolosuhteista ja luonnonkatastrofeista 15 .

1.2.Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa

Vuonna 2011 annetussa liikennettä koskevassa valkoisessa kirjassa 16 korostetaan, että on tarjottava laadukkaita, esteettömiä ja luotettavia rautateiden matkustajaliikennepalveluita sekä taattava liikkuvuuden jatkuvuus myös matkustushäiriöiden tapauksessa. Siinä vaaditaan myös, että selkeytetään matkustajien oikeuksia koskevaa lainsäädäntöä ja parannetaan iäkkäiden, vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden matkustamisen laatua.

Ehdotuksella muutetaan rautatieliikenteen matkustajien oikeuksia koskevia yleisiä näkökohtia siten, että niistä tulee muiden liikennemuotojen vastaavien näkökohtien mukaisia, varsinkin syrjimättömyyden, valmiussuunnitelman, vammaisasioiden tiedostamiseen liittyvän koulutuksen, valitustenkäsittelyn ja täytäntöönpanon suhteen. Ehdotuksessa otetaan huomioon rautatieliikenteen erityispiirteet esimerkiksi siten, että jäsenvaltiot voivat vapauttaa kaupunki-, esikaupunki- ja alueliikennepalvelut tietyistä säännöksistä.

Vahvistetut oikeudet antavat matkustajille paremman suojan 4. rautatiepaketin mukaisilla vapautetuilla markkinoilla.

Myös ylivoimaisen esteen lausekkeen käyttöönotto takaa sen, että yhdenmukaisuus EU:n muun lainsäädännön kanssa säilyy. Tällaisella muulla lainsäädännöllä tarkoitetaan muun muassa säännöksiä, jotka koskevat matkustajien oikeuksia muissa liikennemuodoissa, ja pakettimatkadirektiiviä 17 . Ne vapauttavat toiminnanharjoittajat korvausvastuusta viivästystapauksissa, joissa viivästys johtuu poikkeuksellisista olosuhteista.

1.3.Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa

Asetus mainitaan tarkistetun kuluttajansuojayhteistyötä koskevan asetuksen 18 liitteessä. Viimeksi mainitussa asetuksessa vahvistetaan kansallisten lainvalvontaviranomaisten vähimmäistason tutkinta- ja täytäntöönpanovaltuudet sekä kyseisessä yhteydessä sovellettavat menettelyt sellaisia tapauksia varten, jotka koskevat vähintään kahta jäsenvaltiota. Tämän odotetaan lujittavan rajatylittävää täytäntöönpanoa.

Vammaisten oikeuksien lujittaminen on linjassa UNCRPD:n ja Euroopan vammaisstrategian 2010–2020 19 kanssa. Myös rautatiejärjestelmän yhteentoimivuutta koskeva direktiivi (EU) 2016/797 (uudelleen laadittu) 20 sisältää viittauksia esteettömyyteen. Esteettömien tietojen osalta sovelletaan esteettömyyttä koskevassa eurooppalaisessa säädöksessä asetettuja vaatimuksia. Esteettömyys hyödyttää myös liikuntarajoitteisia henkilöitä.

Ehdotuksessa viitataan COTIF:iin (yhtenäiset CIV-oikeussäännökset). Sillä ulotetaan CIV:n soveltamisala koskemaan kotimaan rautatieliikennettä EU:ssa. OTIF:n jäseninä EU ja sen jäsenvaltiot soveltavat CIV-säännöksiä, osallistuvat OTIF:n yleiskokouksiin ja äänestävät CIV:hen tehtävistä muutoksista.

2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE

2.1.Oikeusperusta

Oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 91 artiklan 1 kohta, johon sovelletaan yhteispäätösmenettelyä.

2.2.Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)

Rautatieliikenne on luonteeltaan rajatylittävää. Kotimaan palveluita käyttävät myös muissa EU-maissa oleskelevat henkilöt. Erot asetuksen soveltamisessa ja täytäntöönpanossa luovat oikeudellista epävarmuutta, heikentävät matkustajien oikeuksia ja vaikuttavat rautatieyhtiöiden väliseen kilpailuun. Näihin ongelmiin voidaan puuttua ainoastaan koordinoiduin EU-toimin.

Ehdotuksella vähennetään kansallisia poikkeuksia ja taataan siten samantasoinen matkustajien suoja kaikkialla EU:ssa. Vankemmat säännökset luovat tasapuoliset toimintaedellytykset rautatiealalla. Samalla voidaan yhdenmukaistaa perustavanlaatuisia matkustajien oikeuksia kaikkialla EU:ssa.

2.3.Suhteellisuusperiaate

Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen. Rautatiealalle ja kansallisille viranomaisille koituvat lisäkustannukset rajoittuvat kustannuksiin, jotka ovat tarpeen matkustajien oikeuksien soveltamisen ja täytäntöönpanon parantamiseksi. Korkeampia kustannuksia, jotka aiheutuvat poikkeusten karsimisesta ja siten myös huolenpidon ja avunannon sekä korvausten lisääntymisestä, tasataan muun muassa ottamalla käyttöön ylivoimaisen esteen lauseke.

2.4.Sääntelytavan valinta

Koska tämän ehdotuksen tavoitteena on tarkistaa voimassa olevaa asetusta, sääntelytavaksi valikoituu asetus.

3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET

3.1.Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset

Vuoden 2013 kertomuksen lisäksi ei tehty erillistä jälkiarviointia. Vaikutustenarviointi vahvisti kertomuksen tulokset. Siinä myös päivitettiin niitä tarvittaessa.

3.2.Sidosryhmien kuuleminen

Vaikutustenarviointia varten sidosryhmiltä kerättiin tietoja muun muassa avoimella julkisella kuulemisella ja kohdennetuilla kuulemisilla, jotka toteutti ulkopuolinen toimeksisaaja. Tässä yhteydessä pyrittiin saamaan sekä laadullisia tietoja (näkemykset, mielipiteet ja ehdotukset) että määrällisiä tietoja (data ja tilastotiedot).

Sidosryhmiin kuuluivat toimialan edustajat, matkustajien/kuluttajien, vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden eturyhmät sekä viranomaiset, eli kaikki ne, joihin ehdotus vaikuttaa, jotka soveltavat sitä tai joilla on siihen erityistä intressiä.

3.2.1.Avoin julkinen kuuleminen

Avoin julkinen kuuleminen järjestettiin helmi–toukokuussa 2016 Sinun äänesi Euroopassa sivustolla 21 . Tavoitteena oli saada sidosryhmiltä näkemyksiä havaituista asetukseen liittyvistä ongelmista, mahdollisista ratkaisuista niihin ja ratkaisujen todennäköisistä vaikutuksista. Vastauksia saatiin yhteensä 190 kappaletta muun muassa seuraavilta ryhmiltä: kansalaiset, matkustaja-/kuluttajayhdistykset, liikuntarajoitteisten henkilöiden yhdistykset, viranomaiset, toimialajärjestöt, rautatieyritykset, rataverkon haltijat ja lipunmyyjätaho.

3.2.2.Kohdennetut kuulemiset

Kohdennettuihin kuulemisiin kuului kyselylomakkeisiin perustuvia sidosryhmähaastatteluja. Tapaustutkimuksia laadittiin 13 kappaletta. Niiden avulla ongelma määriteltiin tarkemmin, ja se muotoutui lopulliseen muotoon. Lisäksi laadittiin 13 muuta kuin tapaustutkimusta lisätietojen keräämiseksi.

3.2.3.Analyysi tuloksista ottaen huomioon todetut suurimmat ongelmat

3.2.3.1.Tietoisuuden parantaminen ja tiedot matkustajien oikeuksista

Matkustaja- ja kuluttajayhdistykset valittelivat sitä, ettei matkustajien oikeuksista juurikaan olla tietoisia. Liikuntarajoitteisten henkilöiden yhdistyksistä viisi (63 prosenttia) väitti, etteivät vammaiset ja liikuntarajoitteiset henkilöt tunne oikeuksiaan riittävällä tavalla, ja vaati matkustajatiedotuksen parantamista. Suurin osa viranomaisista vahvisti tietoisuuden olevan puutteellista ja kritisoi matkan aikana annettavien tietojen laajuutta. Rautatieyritykset sen sijaan katsoivat, että tiedotus on riittävää.

3.2.3.2.Poikkeukset

Matkustaja- ja kuluttajayhdistyksistä seitsemän (47 prosenttia) katsoi, että poikkeusten määrää olisi syytä karsia. Jotkin liikuntarajoitteisten henkilöiden yhdistykset vaativat poikkeuksien poistamista. Niistä neljällä (50 prosenttia) ei ollut asiasta mitään mielipidettä. Toimialajärjestöt ja rautatieyritykset kannattivat poikkeuksia.

3.2.3.3.Vammaisille tai liikuntarajoitteisille henkilöille tarjottava apu

Liikuntarajoitteisten henkilöiden yhdistykset valittivat, että liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevat oikeudet ovat vanhentuneita ja että tiedotus on riittämätöntä. Matkustaja- ja kuluttajayhdistykset olivat asiasta samaa mieltä. Muita ongelmia ovat asemien ja liikkuvan kaluston riittämätön esteettömyys, kalliit ennakkoilmoitusmenettelyt, kieltäytyminen avunannosta ja avun riittämätön saatavuus tiettyinä vuorokaudenaikoina. Rautatieyritykset olivat eniten huolissaan siitä, että liikuntarajoitteisten henkilöiden avustamista käytetään väärin maksuttomana ”portteripalveluna”.

3.2.3.4.Kansallisten täytäntöönpanoelinten tehtävät ja täytäntöönpano

Kansalaiset, matkustaja- ja kuluttajayhdistykset sekä liikuntarajoitteisten henkilöiden yhdistykset valittivat riittämättömistä valitustenkäsittelymenettelyistä. Kansalliset täytäntöönpanoviranomaiset vaativat roolinsa ja tehtäviensä selventämistä. Rataverkon haltija katsoi, että ainoa oikea valitustenkäsittelytaho ovat rautatieyritykset. Toimialajärjestöt eivät tukeneet ehdotusta kansallisten täytäntöönpanoelinten roolin lujittamiseksi. Lisäksi ne katsoivat yhdessä rataverkon haltijan kanssa, että valitusten tekemisen määräajan tulisi olla kolme kuukautta.

3.2.3.5.Matkaliput

Matkustaja- ja kuluttajayhdistykset vaativat selvennystä suorien lippujen suhteen. Rautatieyhtiöistä kahdeksan (73 prosenttia) oli sitä mieltä, että määritelmät ”kuljettaja” ja ”junayhteyden menettäminen” olivat epäselvät. Niistä seitsemän (64 prosenttia) piti määritelmää ”suora lippu” selkeänä. Eräs kansallinen täytäntöönpanoelin katsoi, että tulkitsevat suuntaviivat vain hankaloittivat kysymystä suorista lipuista. Toimialajärjestöt eivät jakaneet tätä näkemystä.

3.2.3.6.Ylivoimainen este

Kansalaisten, matkustaja-/kuluttajayhdistysten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden yhdistysten enemmistö sekä monet kansalliset täytäntöönpanoelimet vastustivat ylivoimaisen esteen lausekkeen käyttöönottoa. Toisaalta toimialajärjestöt ja rautatieyritykset kannattivat tällaista lauseketta, jotta rautatieliikenne olisi samassa asemassa muiden liikennemuotojen kanssa ja jotta voitaisiin varmistaa oikeudellinen selkeys ja yhdenmukaisuus. Jäsenvaltioiden epävirallinen kuuleminen osoitti, että ylivoimaisen esteen lauseke sai taakseen enemmistön tuen.

3.3.Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö

Komissio hankki asiantuntemusta ulkopuoliselta toimeksisaajalta (Steer Davies Gleeve), keräsi tietoja, laati tapaustutkimuksia ja antoi käyttöön analyysivälineen vaikutustenarviointia varten. Asiaa koskeva raportti julkaistaan sen jälkeen, kun se on hyväksytty.

3.4.Vaikutustenarviointi

Alustava vaikutustenarviointiraportti toimitettiin sääntelyntarkastelulautakunnalle 18. tammikuuta 2017. Sääntelyntarkastelulautakunta antoi kielteisen lausunnon erityisesti siksi, että ylivoimaisen esteen lausekkeen käyttöönoton taloudelliset perustelut olivat puutteelliset. Muita puutteita havaittiin yksittäisten toimintavaihtoehtojen rakenteessa ja sisällössä, sidosryhmien näkemysten huomioon ottamisessa sekä eri toimenpiteiden vaikutusten analysoinnissa ja vertailussa, varsinkin kustannusten ja seurantajärjestelyjen suhteen.

Puutteet korjattiin seuraavasti: koska erilaisia toimintavaihtoehtoja oli useita, ne eriteltiin vaiheittaisen lähestymistavan mukaisesti; ensin analysoitiin ja vertailtiin keskenään kustannuksia ja hyötyjä ja sen jälkeen valittiin parhaaksi arvioitu skenaario kutakin aihealuetta varten. Lopullinen parhaaksi arvioitu vaihtoehto on siten aihealueittaisten parhaaksi arvioitujen skenaarioiden yhdistelmä. Ylivoimaisen esteen osalta saatavilla ollut − hyvin vähäinen − näyttö osoitti, ettei ongelma ole merkittävä taloudelliselta kannalta. Tätä kysymystä kuitenkin tarkasteltiin vaikutustenarvioinnissa rautatiealan ja jäsenvaltioiden merkittävien sidosryhmien vaatimuksesta erityisesti sen varmistamiseksi, että oikeudellisen tasavertaisuuden ja oikeasuhteisuuden periaatteita noudatetaan.

Sääntelyntarkastelulautakunnalle toimitettiin tarkistettu vaikutustenarviointi 7. huhtikuuta 2017. Sääntelyntarkastelulautakunta antoi siitä myönteisen lausunnon 12. toukokuuta 2017. Loppuraportti, jossa otetaan huomioon sääntelyntarkastelulautakunnan suositukset tiettyjen näkökohtien lisätäsmentämisestä, toimitetaan yhdessä tämän ehdotuksen kanssa.

3.4.1.Taloudelliseen analyysiin liittyvät kysymykset 

Tärkeimmät taloudelliset ja sosiaaliset kustannukset ja hyödyt määritettiin saatavilla olevien tietojen avulla määrällisesti. Muita kustannuksia ja hyötyjä arvioitiin laadullisesti. Yhteiskunnallista kokonaisnettoarvoa arvioitiin kahden suurimman sidosryhmän eli matkustajien ja rautatiealan vastakkaisten intressien perusteella. Vaikutustenarvioinnissa tarkasteltiin seuraavien seikkojen vaikutuksia rautatieyritysten kustannuksiin:

(a)    viivästysten korvaaminen

(b)    matkustajien avustaminen liikennehäiriö-/viivästystilanteissa sekä

(c)    henkilöstön kouluttaminen liikuntarajoitteisiin henkilöihin liittyvissä kysymyksissä.

Kustannusten ja matkustajien hyvinvoinnin välillä on suora yhteys, sillä esimerkiksi korvausten maksamisen lisääntyminen viivästystapauksissa lisää matkustajien hyvinvointia.

Kaikkia kustannuksia ja hyötyjä analysoitiin 15 vuoden ajanjaksolla (2020–2035).

3.4.2.Toimintavaihtoehtojen aihealueittainen analyysi eriteltynä olennaisiin ja toissijaisiin kysymyksiin

Olennaiset kysymykset

Poikkeukset

Skenaario A

Skenaario B

Skenaario C

·Lykätään poikkeuksien poistamista kotimaan kaukoliikennepalvelujen osalta vuoteen 2020

·Karsitaan poikkeuksia EU:n ulkopuolisten maiden kanssa toteutettavien liikennepalvelujen osalta

·Lykätään poikkeuksien poistamista kotimaan kaukoliikennepalvelujen osalta vuoteen 2020

·Karsitaan poikkeuksia EU:n ulkopuolisten maiden kanssa toteutettavien liikennepalvelujen osalta

·Poistetaan poikkeukset rajatylittävien kaupunki-, esikaupunki- ja alueliikennepalvelujen osalta

·Lykätään poikkeuksien poistamista kotimaan kaukoliikennepalvelujen osalta vuoteen 2020

·Karsitaan poikkeuksia EU:n ulkopuolisten maiden kanssa toteutettavien liikennepalvelujen osalta

·Poistetaan poikkeukset rajatylittävien kaupunki-, esikaupunki- ja alueliikennepalvelujen osalta

·Poistetaan poikkeukset kaikkien kaupunki-, esikaupunki- ja alueliikennepalvelujen osalta

Vaikutustenarvioinnissa valittiin parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi skenaario B. Se sisältää matkustajien ja rautatieyritysten vastakkaisten intressien välisen tasapainoisen kompromissin: matkustajien suoja paranee eikä rautatieala saa harteilleen liiallista taloudellista rasitetta (rautatiealan kokonaiskustannusten arvioidaan nousevan 0,13 prosenttia). Poikkeusten poistaminen kaikkien kaupunki-, esikaupunki- ja alueliikennepalvelujen osalta merkitsisi rautatiealalle liiallista rasitetta, johon liittyisi se riski, että jotkin toiminnanharjoittajat lopettavat tiettyjen palvelujen tarjoamisen.

Liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksien sovellettavuus kaikkiin liikennepalveluihin

Skenaario A

Skenaario B

·Laaditaan suuntaviivat liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksien edistämiseksi käytännössä

·Annetaan säännöksiä liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksien soveltamisesta

Vaikutustenarvioinnissa valittiin parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi skenaario B. Se lisää liikuntarajoitteisille henkilöille koituvia hyötyjä ja vähentää rautatiealan rasitetta.

Liikuntarajoitteisille henkilöille tarjottavat tiedot

Skenaario A

Skenaario B

·Asetetaan matkatiedot kaikkien liikuntarajoitteisten henkilöiden saataville esteettömässä muodossa

·Asetetaan matkatiedot kaikkien liikuntarajoitteisten henkilöiden saataville esteettömässä muodossa

·Asetetaan tiedot matkustajien oikeuksista kaikkien liikuntarajoitteisten henkilöiden saataville esteettömässä muodossa

Vaikutustenarvioinnissa valittiin parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi skenaario B. Se sisältää kattavan lähestymistavan, jolla voidaan ratkaista tietojen esteettömään saatavuuteen liittyvät ongelmat ilman, että rautatiealalle koituu korkeita kustannuksia.

Liikuntarajoitteisten avustaminen

Skenaario A

Skenaario B

·Vaihdetaan parhaita käytäntöjä vammaisuuteen liittyvää tietoisuutta lisäävästä koulutuksesta

·Tehdään vammaisuuteen liittyvää tietoisuutta lisäävä koulutus pakolliseksi rautatiehenkilöstölle

Vammaisuuteen liittyvää tietoisuutta lisäävän koulutuksen tarjoaminen ei merkitse suurta rasitetta rautatiealalle. Se nostaa kokonaiskustannuksia ainoastaan 0,31 prosenttia. Vaikutustenarvioinnissa valittiin siksi parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi skenaario B.

Valitustenkäsittely

Skenaario A

Skenaario B

·Laaditaan suuntaviivat rautatiealalle

·Annetaan säännöksiä (uusia velvoitteita aseman ja rataverkon haltijoille)

Vaikutustenarvioinnissa valittiin parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi skenaario B. Rautatiealan on noudatettava selkeää ja yksityiskohtaista valitustenkäsittelymenettelyä. Matkustajat saavat käyttöönsä paremmat valitus- ja muutoksenhakukeinot.

Suorat liput

Skenaario A

Skenaario B

·Määritellään suora lippu ja siihen liittyvät velvoitteet

·Määritellään suora lippu ja siihen liittyvät velvoitteet

·Kannustetaan rautatieyrityksiä ja lipunmyyjiä myymään suoria lippuja aina kun se on mahdollista; todistustaakka on rautatieyrityksillä ja lipunmyyjillä, jos ne eivät ole myyneet suoraa lippua

Vaikutustenarvioinnissa valittiin parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi skenaario B. Siinä paitsi annetaan suoran lipun määritelmä myös kannustetaan rautatieyrityksiä ja lipunmyyjiä tarjoamaan suoria lippuja ja velvoitetaan ne tiedottamaan matkustajille heidän oikeuksistaan.

Kansallisille täytäntöönpanoelimille kuuluva valitustenkäsittely ja täytäntöönpano

Skenaario A

Skenaario B

·Velvoitetaan kansalliset täytäntöönpanoelimet raportoimaan toimistaan

·Laaditaan yksityiskohtaiset menettelyohjeet valitusten käsittelemiseksi

·Velvoitetaan kansalliset täytäntöönpanoelimet tekemään yhteistyötä rajatylittävissä kysymyksissä

Vaikutustenarvioinnissa valittiin parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi skenaario B. Siinä täsmennetään kansallisten täytäntöönpanoelinten roolia ja tehtäviä paitsi valitusten käsittelemisen ja yhteistyön suhteen myös rajatylittävien kysymysten suhteen. Kansallisten valvontaelinten työskentelyjärjestelyjen parantuminen merkitsee myös parempaa täytäntöönpanoa.

Ylivoimainen este

Skenaario A

Skenaario B

·Otetaan 17 artiklassa (Matkalipun hinnan korvaaminen) käyttöön ylivoimaisen esteen lauseke

·Määritellään ylivoimainen este kapeasti 

·Otetaan 17 artiklassa (Matkalipun hinnan korvaaminen) käyttöön ylivoimaisen esteen lauseke

·Määritellään ylivoimainen este laajasti 

Ylivoimaisen esteen lausekkeen käyttöönotto vähentää rautatieyritysten taloudellista rasitetta. Se myös kaventaa matkustajien oikeuksia korvauksiin. Skenaariossa B, jossa ylivoimainen este määritellään laajasti, rautatieyritysten taloudellinen rasite on pienempi (1 299 miljoonaa euroa pienempi kuin perusskenaariossa ja 737 miljoonaa euroa pienempi kuin skenaariossa A). Jos ylivoimainen este määritellään kapeasti (skenaario A), matkustajien oikeuksia rajoitetaan vähemmän ja rautatieyritysten rasite vähenee silti verrattuna perusskenaarioon.

Matkustajien oikeuksien rajoittamista tasapainottavat suuremmat hyödyt, joita matkustajille aiheutuu erityisesti poikkeuksien karsimisesta ja liikuntarajoitteisia henkilöitä hyödyttävistä toimenpiteistä (kustannusten arvioidaan olevan 191 miljoonaa euroa). Koska lauseke ei vaikuta oikeuteen saada apua, huolenpitoa ja tietoa, kuluttajansuoja säilyy korkeatasoisena. Kansallisille täytäntöönpanoelimille saattaa koitua hieman tähänastista suurempi rasite, koska niiden tehtävänä on selvittää riitatapauksia. Ylivoimaisen esteen kapea määrittely taas jättää vähemmän tulkinnanvaraa, jolloin myös riitatapauksia tulee vähemmän.

Vaikutusarvioinnissa valittiin skenaario A parhaaksi arvioiduksi vaihtoehdoksi, koska sillä varmistetaan kohtuullinen tasapaino matkustajien ja rautatiealan intressien välillä. Todistustaakka ylivoimaisen esteen olemassaolosta on rautatieyrityksillä.

Toissijaiset kysymykset

Toissijaisista kysymyksistä (jotka liittyvät tiedottamiseen, syrjimättömyyteen, CIV:hen, valmiussuunnitelmaan, oikeuteen hakea hyvitystä ja valitustenkäsittelyyn rautatieyrityksissä) esitettiin yksi ainoa skenaario.

Tiedottaminen kaikille matkustajille

·Tiedotetaan matkustajille heidän oikeuksistaan lipun ostamisen hetkellä

·Asetetaan tietoa matkustajien oikeuksista saataville asemilla ja junissa

Syrjimättömyys

·Torjutaan syrjintää kansalaisuuden, oleskelupaikan tai maksamisessa käytetyn valuutan perusteella

CIV

·Taataan asetuksen ja COTIF/CIV-säännösten välinen yhdenmukaisuus

Asetuksen ja COTIF/CIV-säännösten välinen yhdenmukaisuus voidaan taata ottamalla käyttöön erityinen komission valtuutus ajantasaistaa asetuksen liitettä I CIV:n muutosten huomioon ottamiseksi.

Valmiussuunnitelmat

·Sovelletaan palvelun jatkuvuutta ja valmiussuunnitelmia koskevia velvoitteita rautatieyritysten lisäksi myös muihin toimijoihin

Taakanjako muiden sidosryhmien kanssa alentaa rautatieyrityksille koituvia kustannuksia.

Oikeus hyvityseen

·Mahdollistetaan oikeus hakea hyvitystä kolmansilta osapuolilta

Rautatieyritysten on jatkossa helpompi saada viivästymistapauksissa hyvitystä kolmannelta osapuolelta, josta viivästyminen johtuu.

Valitustenkäsittely rautatieyrityksissä

·Täsmennetään määräajat, joihin mennessä matkustajat voivat tehdä valituksia

Valitusten jättämisen määräajat alentavat kustannuksia, koska tapausten tietoja ei tarvitse säilyttää pitkän aikaa.

3.5.Perusoikeudet

Euroopan unionin perusoikeuskirjan 38 artiklan mukaan unionin politiikoissa varmistetaan korkeatasoinen kuluttajansuoja. Perusoikeuskirjan 26 artikla koskee vammaisten sopeutumista yhteiskuntaan. Siinä velvoitetaan jäsenvaltiot toteuttamaan toimenpiteitä, joilla edistetään vammaisten itsenäistä elämää, yhteiskunnallista ja ammatillista sopeutumista sekä osallistumista yhteiskuntaelämään. Rautatieliikenteen matkustajien oikeuksien vahvistaminen EU:ssa parantaa entisestään tätä yleisesti korkeatasoista kuluttajansuojaa.

4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

Ehdotuksella ei ole vaikutuksia EU:n talousarvioon.

5.LISÄTIEDOT

5.1.Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt

Komissio seuraa tämän aloitteen täytäntöönpanoa ja vaikuttavuutta edistymistä mittaavien indikaattorien pohjalta. Näitä indikaattoreita ovat muun muassa vapautettujen liikennepalveluiden lukumäärä, vammaisasioiden tiedostamiseen liittyvää koulutusta saavien henkilöstönjäsenten osuus, avustamispyyntöjen lukumäärä, tietovaatimusten täyttyminen, myytyjen suorien lippujen lukumäärä, valitusten lukumäärä sekä maksettujen korvausten määrä. Kun ehdotetun lainsäädännön voimaantulosta on kulunut viisi vuotta, komissio arvioi, onko sen tavoitteet saavutettu.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

2017/0237 (COD)

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista

(uudelleenlaadittu)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen Ö Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen 71  Ö 91 Õ artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon Ö Euroopan  Õ komission ehdotuksen,

Ö sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille, Õ

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 22 ,

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon 23 ,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä, ja ottavat huomioon sovittelukomitean 31 päivänä heinäkuuta 2007 hyväksymän yhteisen tekstin 24  Ö tavallista lainsäätämisjärjestystä Õ ,

sekä katsovat seuraavaa:

ò uusi

(1)Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1371/2007 25 tehdään useita muutoksia. Mainittu asetus olisi selkeyden vuoksi uudelleenlaadittava.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 1 kappale

(2)On tärkeää, että yhteisen liikennepolitiikan puitteissa turvataan rautatieliikenteen matkustajien käyttäjänoikeudet sekä parannetaan rautateiden matkustajaliikennepalvelujen laatua ja tehokkuutta, jotta edistettäisiin rautatieliikenteen osuuden kasvua muihin liikennemuotoihin nähden.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)

Komission tiedonannossa ”Kuluttajapoliittinen strategia vuosiksi 2002–2006” 26 asetetaan tavoitteeksi saavuttaa korkeatasoinen kuluttajansuoja liikenteen alalla perustamissopimuksen 153 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

ò uusi

(3)Vaikka kuluttajien suojelemisessa unionissa on edistytty huomattavasti, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksien suojelemista on edelleen parannettava.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

(4)Koska rautatiematkustaja Ö rautatieliikenteen matkustaja Õ on kuljetussopimuksen heikompi osapuoli, matkustajien oikeudet olisi turvattava tässä suhteessa.

ò uusi

(5)Myöntämällä rautatieliikenteen matkustajille samat oikeudet kansainvälisillä matkoilla ja kotimaan matkoilla on tarkoitus nostaa kuluttajansuojan tasoa unionissa, varmistaa rautatieyritysten tasapuoliset toimintaedellytykset ja varmistaa matkustajien yhdenmukaiset oikeudet.

(6)Rautateiden matkustajaliikennepalvelut kaupunki-, esikaupunki- ja alueellisessa liikenteessä ovat luonteeltaan erilaisia kuin kaukoliikenteen palvelut. Tämän vuoksi jäsenvaltioiden olisi voitava myöntää unionissa poikkeuksia kaupunki-, esikaupunki- ja alueellisessa liikenteessä niitä rautateiden matkustajaliikennepalveluja, jotka eivät ole rajatylittäviä palveluja, koskevista säännöksistä.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 24 kappale (mukautettu)

ð uusi

(7)Tämän asetuksen tarkoituksena on kehittää rautateiden matkustajaliikenteen palveluja Ö matkustajaliikennepalveluja Õ Ö unionissa Õ yhteisössä. Jäsenvaltioilla olisi sitä varten oltava mahdollisuus myöntää poikkeuksia, jotka koskevat palveluja alueilla, joilla liikennöinti tapahtuu huomattavalta osin Ö unionin Õ yhteisön ulkopuolella ð edellyttäen, että varmistetaan matkustajien oikeuksien riittävä taso kyseisten jäsenvaltioiden alueella tarjotuissa tällaisissa palveluissa jäsenvaltioiden kansallisen lainsäädännön mukaisesti ï.

ò uusi

(8)Poikkeuksia ei kuitenkaan tulisi soveltaa niihin tämän asetuksen säännöksiin, joilla helpotetaan vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden matkustamista rautateitse. Poikkeuksia ei myöskään tulisi soveltaa matkustajien oikeuksiin ostaa junalippuja ilman aiheettomia vaikeuksia, säännöksiin, jotka koskevat rautatieyritysten vastuuta matkustajista ja näiden matkatavaroista, vaatimukseen rautatieyritysten riittävästä vakuutuksesta eikä vaatimukseen, jonka mukaan rautatieyritysten on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet matkustajien henkilökohtaisen turvallisuuden takaamiseksi rautatieasemilla ja junissa ja riskien hallitsemiseksi.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 4 kappale

ð uusi

(9)Rautatieliikennepalveluihin liittyviin käyttäjänoikeuksiin kuuluu palvelua koskevien tietojen saanti ennen matkaa ja matkan aikana. Aina kun se on mahdollista, rautatieyritysten ja lipunmyyjien olisi annettava nämä tiedot etukäteen ja mahdollisimman pian. ð Nämä tiedot olisi annettava vammaisille ja liikuntarajoitteisille henkilöille esteettömässä muodossa. ï

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

(10)Matkaa koskevien tietojen toimittamiseen liittyviä yksityiskohtaisempia vaatimuksia esitetään komission asetuksessa (EU) N:o 454/2011 27  Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta 19 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2001/16/EY 28 tarkoitetuissa yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)

(11)Rautatieliikenteen matkustajien oikeuksien vahvistamisen olisi perustuttava jo voimassa olevaan kansainväliseen oikeuteen kansainvälisen oikeuden järjestelmään, joka on sisällytetty kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan 9 päivänä toukokuuta 1980 tehdyn yleissopimuksen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä muutospöytäkirjalla (vuoden 1999 pöytäkirja), liitteeseen A – yhtenäiset oikeussäännökset sopimuksesta matkustajien ja matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta (CIV). Tämän asetuksen soveltamisalaa on kuitenkin syytä laajentaa niin, että matkustajia suojellaan kansainvälisen liikenteen lisäksi myös maiden sisäisessä liikenteessä. Ö Unioni liittyi 23 päivänä helmikuuta 2013 COTIF-yleissopimukseen. Õ

ò uusi

(12)Kun kyseessä on lippujen myynti matkustajille, jäsenvaltioiden olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet kieltääkseen syrjinnän kansalaisuuden tai asuinpaikan perusteella riippumatta siitä, oleskeleeko asianomainen matkustaja pysyvästi vai ainoastaan väliaikaisesti toisessa jäsenvaltiossa. Kyseisten toimenpiteiden olisi katettava kaikki peitellyn syrjinnän muodot, joilla muiden perusteiden, kuten asuinpaikka, fyysinen tai digitaalinen sijainti, soveltamisen vuoksi voi olla sama vaikutus. Kun otetaan huomioon matkalippuja myyvien verkkoalustojen kehittyminen, jäsenvaltioiden olisi kiinnitettävä erityistä huomiota sen varmistamiseen, ettei syrjintää esiinny verkkorajapintoihin pääsyn tai lippujen oston aikana. Sosiaalista hinnoittelua sisältäviä liikennejärjestelmiä ei tulisi kuitenkaan järjestelmällisesti poissulkea edellyttäen, että ne ovat oikeasuhteisia eivätkä riipu asianomaisten henkilöiden kansalaisuudesta.

(13)Pyöräilyn kasvavalla suosiolla unionissa on vaikutuksia liikkuvuuteen kokonaisuudessaan ja matkailuun. Niin rautatieliikenteen kuin pyöräilyn kasvava käyttö kulkumuotojakaumassa vähentää liikenteen ympäristövaikutuksia. Sen vuoksi rautatieyritysten olisi helpotettava pyöräilyn ja junamatkojen yhdistämistä mahdollisimman paljolti erityisesti sallimalla polkupyörien kuljetus junissa.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)

(14)Rautatieyritysten olisi tehtävä yhteistyötä helpottaakseen helpotettava rautatieliikenteen matkustajien siirtymistä yhden liikenteenharjoittajan palveluista toisen liikenteenharjoittajan palveluihin tarjoamalla suoria lippuja aina kun se on mahdollista.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 8 kappale

Tiedottamista ja lippujen toimittamista rautatieliikenteen matkustajille olisi helpotettava sovittamalla tietokonepohjaiset järjestelmät yhteisten vaatimusten mukaisiksi.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 9 kappale

Matkatietojärjestelmiä ja paikanvarausjärjestelmiä olisi otettava edelleen käyttöön yhteentoimivuuden teknisten eritelmien mukaisesti.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)

ð uusi

(15)ð Vammaisten henkilöiden oikeuksia koskeva Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimus huomioon ottaen ja jotta vammaisilla ja liikuntarajoitteisilla henkilöillä olisi samat mahdollisuudet matkustaa rautateitse kuin muillakin kansalaisilla, on syytä vahvistaa säännöt tällaisten henkilöiden syrjimättömyydestä ja avustamisesta matkan aikana. ï Rautateiden matkustajaliikenteen palvelujen tulisi hyödyttää kansalaisia yleisesti. Sen vuoksi hHenkilöillä, jotka ovat vammaisia taikka vammasta, iästä tai muusta tekijästä johtuen liikuntarajoitteisia, olisi oltava samanlaiset mahdollisuudet rautateitse matkustamiseen kuin muilla kansalaisilla. Vammaisilla tai liikuntarajoitteisilla henkilöillä on sama oikeus vapaaseen liikkuvuuteen, valinnanvapauteen ja syrjimättömyyteen kuin kaikilla muilla kansalaisilla. Erityistä huomiota olisi muun muassa kiinnitettävä rautatiepalvelujen saatavuutta Ö esteettömyyttä Õ , liikkuvaan kalustoon pääsyyn liittyviä olosuhteita Ö pääsyn edellytyksiä Õ ja junatiloja koskevien tietojen antamiseen vammaisille tai liikuntarajoitteisille henkilöille. Jotta aistivammaiset matkustajat saisivat tiedot junan viivästymisestä parhaalla mahdollisella tavalla, olisi käytettävä tarpeen mukaan visuaalisia ja auditiivisia tiedotusjärjestelmiä. Vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden olisi voitava ostaa matkalippuja junasta ilman lisäveloitusta. ð Henkilökunnalla olisi oltava riittävä koulutus, jotta vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden tarpeisiin voidaan vastata varsinkin apua annettaessa. Jotta matkustusolosuhteet olisivat tasavertaiset, tällaisille henkilöille olisi annettava apua asemilla ja junissa aina, kun junat kulkevat, eikä ainoastaan tiettyinä vuorokauden aikoina. ï 

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)

ð uusi

(16)Rautatieyritysten ja aseman haltijoiden olisi liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevia yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä soveltamalla otettava huomioon vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden tarpeet. sen varmistamiseksi, että Ö Lisäksi Õ pääsy kaikkeen rakennettuun ympäristöön ja kuljetuskalustoon Ö liikkuvaan kalustoon Õ varmistetaan Ö olisi varmistettava Õ julkisia hankintoja koskevien yhteisön Ö unionin Õ sääntöjen ð, erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU 29 , ï mukaisesti siten, että fyysiset esteet ja toiminnalliset rajoitukset poistetaan asteittain uutta kalustoa hankittaessa tai rakennettaessa tai laajoja kunnostustöitä tehtäessä.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)

ð uusi

(17)On suotavaa, että tässä asetuksessa luodaan matkustajille tarkoitettu korvausjärjestelmä sellaisia tapauksia varten, joissa viivästymiseen liittyy rautatieyrityksen vastuu, samalta pohjalta kuin COTIF:n ja erityisesti sen matkustajien oikeuksia koskevan koskevien Ö  yhtenäisten Õ CIV-liitteen määräysten Ö oikeussäännösten Õ mukainen kansainvälinen järjestelmä. ð Jos matkustajaliikennepalvelussa on viivästyminen, rautatieyritysten olisi myönnettävä matkustajille korvausta, joka perustuu prosenttiosuuteen lipun hinnasta. ï

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 12 kappale

ð uusi

(18)Rautatieyrityksille olisi asetettava velvollisuus ottaa vakuutus tai tehdä vastaavia järjestelyjä, jotta ne kykenevät kantamaan rautatieliikenteen matkustajia koskevan vastuunsa tapaturman sattuessa. Rautatieyritysten vakuutuksen vähimmäismäärän olisi oltava tulevan uudelleentarkastelun aiheena. ð Jos jäsenvaltiot vahvistavat vahingonkorvauksen enimmäismäärän matkustajan kuoleman tai henkilövahingon tapauksessa, kyseisen määrän olisi oltava vähintään yhtä suuri kuin yhtenäisissä CIV-oikeussäännöksissä vahvistettu määrä. ï

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)

(19)Entistä varmemmista oikeuksista korvaukseen ja apuun junan viivästymisen, junayhteyden menettämisen tai matkan Ö liikennepalvelun Õ peruuttamisen yhteydessä olisi tultava suurempi kannustin rautatieliikenteen markkinoille, mikä hyödyttää matkustajia.

ò uusi

(20)Jos matka viivästyy, matkustajille olisi tarjottava matkan jatkamisen tai uudelleenreitittämisen vaihtoehtoja vastaavilla kuljetusehdoilla. Vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden tarpeet olisi otettava tällaisissa tilanteissa huomioon.

(21)Rautatieyritystä ei kuitenkaan tulisi velvoittaa maksamaan korvausta, jos se voi osoittaa, että viivästys johtui palvelun turvallisen toiminnan vaarantavista ankarista sääolosuhteista tai merkittävistä luonnononnettomuuksista. Tällaisten tapahtumien olisi oltava luonteeltaan poikkeuksellisia luonnonkatastrofeja ja erillisiä tavanomaisista kausiluonteisista sääoloista, kuten syysmyrskyt taikka vuoroveden tai lumen sulamisen aiheuttama kaupunkien säännöllinen tulviminen. Rautatieyritysten olisi todistettava, että ne eivät voineet ennakoida tai ehkäistä viivästymistä siitäkään huolimatta, että kaikki kohtuulliset toimenpiteet oli toteutettu. 

(22)Yhteistyössä rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten kanssa aseman haltijoiden olisi laadittava valmiussuunnitelmat vakavista häiriöistä aiheutuvien vaikutusten minimoimiseksi tarjoamalla viivästyville matkustajille riittävästi tietoa ja huolenpitoa.

(23)Tällä asetuksella ei tulisi rajoittaa rautatieyritysten oikeutta hakea asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön nojalla korvausta keneltä tahansa henkilöltä, mukaan lukien kolmannet osapuolet.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)

(24)Jos jäsenvaltio myöntää rautatieyrityksille poikkeuksen tämän asetuksen säännöksistä, sen olisi kannustettava rautatieyrityksiä yhteistyössä matkustajia edustavien järjestöjen kanssa huolehtimaan korvauksia ja apua koskevista järjestelyistä siinä tapauksessa, että rautateiden matkustajaliikenteen palveluissa Ö matkustajaliikennepalveluissa Õ ilmenee vakava häiriö.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 16 kappale

(25)On myös toivottavaa, että onnettomuuksien uhrien ja heidän huollettaviensa lyhyen aikavälin taloudellista tilannetta helpotetaan heti onnettomuuden jälkeen.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 17 kappale

(26)Rautatieliikenteen matkustajien edun mukaista on, että yhteisymmärryksessä viranomaisten kanssa toteutetaan asianmukaiset toimet heidän henkilökohtaisen turvallisuutensa varmistamiseksi sekä asemilla että junissa.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 18 kappale

(27)Rautatieliikenteen matkustajien olisi voitava tehdä valitus tähän asetukseen perustuvien oikeuksien ja velvollisuuksien osalta mille tahansa asianomaiselle rautatieyritykselle, ja heillä olisi oltava oikeus saada vastaus kohtuullisen ajan kuluessa.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 19 kappale (mukautettu)

ð uusi

(28)Rautatieyritysten ð ja aseman haltijoiden ï olisi määriteltävä, ð asetettava julkisesti saataville, ï hallinnoitava ja valvottava rautatieliikenteen matkustajapalveluihin Ö rautateiden matkustajaliikennepalveluihin Õ liittyviä palvelun laatunormeja.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 20 kappale

Tämän asetuksen sisältöä olisi tarkasteltava uudelleen markkinakehityksen perusteella siltä osin, kuin on kyse rahoituksen kokonaismäärien mukauttamisesta inflaatioon, tiedottamisesta sekä palvelun laatua koskevista vaatimuksista; tämän asetuksen vaikutuksia palvelun laatuun olisi myös tarkasteltava uudelleen.

ò uusi

(29)Jotta kuluttajasuoja säilyisi korkeana rautatieliikenteessä, jäsenvaltioita olisi vaadittava nimeämään kansalliset täytäntöönpanoelimet, jotka valvovat tätä asetusta tarkasti ja panevat sen täytäntöön kansallisella tasolla. Kyseisten elinten olisi pystyttävä toteuttamaan useita eri täytäntöönpanotoimenpiteitä. Matkustajilla olisi oltava mahdollisuus tehdä kyseisille elimille valitus asetuksen väitetyistä rikkomisista. Jotta tällaisia valituksia käsiteltäisiin riittävällä tavalla, kyseisten elinten olisi myös tehtävä keskinäistä yhteistyötä.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 21 kappale (mukautettu)

ð uusi

(30)ð Henkilötietojen käsittely olisi toteutettava henkilötietojen suojelua koskevan unionin lainsäädännön, erityisesti  ï Tämä asetus ei saisi rajoittaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/679 30 mukaisesti yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY 31 soveltamista.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 22 kappale

(31)Jäsenvaltioiden olisi säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja varmistettava, että seuraamuksia sovelletaan. Seuraamusten, joihin voi sisältyä korvausten maksaminen asianomaiselle henkilölle, olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 23 kappale (mukautettu)

(32)Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa tämän asetuksen tavoitteita, joita ovat Ö unionin Õ yhteisön rautateiden kehittäminen ja matkustajien oikeuksien käyttöönotto, vaan ne voidaan toteuttaa paremmin Ö unionin Õ yhteisön tasolla, joten Ö unioni Õ yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen Ö perussopimuksen Õ 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.

ò uusi

(33)Jotta varmistettaisiin matkustajien korkea suoja, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti liitteiden I, II ja III muuttamiseksi yhtenäisten CIV-oikeussäännösten, vähimmäistietojen, jotka rautatieyritysten ja lipunmyyjien on annettava, sekä liikennepalvelujen laatua koskevien vähimmäisvaatimusten osalta sekä tässä asetuksessa tarkoitettujen rahamäärien mukauttamiseksi inflaation vuoksi. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa 32 vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

ê 1371/2007/EY johdanto-osan 25 kappale (mukautettu)

Joidenkin jäsenvaltioiden rautatieyrityksillä saattaa olla vaikeuksia soveltaa kaikkia tämän asetuksen säännöksiä sen voimaantulosta alkaen. Tämän vuoksi jäsenvaltioiden olisi voitava myöntää rautateiden kotimaan pitkän matkan matkustajaliikenteen palveluihin väliaikaisia poikkeuksia tämän asetuksen säännösten soveltamisesta. Väliaikaisia poikkeuksia ei kuitenkaan tulisi soveltaa tämän asetuksen säännöksiin, jotka koskevat vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden mahdollisuutta matkustaa junalla, matkustajien oikeutta ostaa junalippuja ilman aiheettomia vaikeuksia, rautatieyritysten vastuuta matkustajista ja näiden matkatavaroista, vaatimusta yritysten riittävästä vakuutuksesta tai vaatimusta, jonka mukaan yritysten on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet matkustajien henkilökohtaisen turvallisuuden takaamiseksi rautatieasemilla ja junissa ja riskien hallitsemiseksi.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 26 kappale

Rautateiden matkustajaliikennepalvelut kaupunki-, esikaupunki- ja alueellisessa liikenteessä ovat luonteeltaan erilaisia kuin kaukoliikenteen palvelut. Tämän vuoksi jäsenvaltioiden olisi voitava myöntää rautateiden matkustajaliikennepalveluihin kaupunki-, esikaupunki- ja alueellisessa liikenteessä poikkeuksia muiden tämän asetuksen säännösten soveltamisesta kuin niiden, joita olisi sovellettava kaikkiin rautateiden matkustajaliikennepalveluihin koko yhteisössä.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 27 kappale

33 Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti.

ê 1371/2007/EY, johdanto-osan 28 kappale

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta hyväksyä täytäntöönpanotoimia. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia tai täydentää sitä lisäämällä siihen uusia muita kuin keskeisiä osia, niistä on päätettävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen,

ò uusi

(34)Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet ja erityisesti sen 21, 26, 38 ja 47 artikla, joissa käsitellään kaikenlaisen syrjinnän kieltämistä, vammaisten henkilöiden sopeutumista yhteiskuntaan, kuluttajansuojan korkeaa tasoa sekä oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen. Jäsenvaltioiden tuomioistuinten olisi sovellettava tätä asetusta näitä oikeuksia ja periaatteita kunnioittaen,

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I luku

Yleiset säännökset

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tässä asetuksessa vahvistetaan Ö rautatieliikenteeseen sovellettavat Õ säännöt seuraavista seikoista:

a) tiedot, jotka rautatieyritysten on annettava, kuljetussopimusten tekeminen, lippujen kirjoittaminen ja rautatieliikenteen tietokonepohjaisen tieto- ja varausjärjestelmän toteuttaminen;

ò uusi

a) matkustajien syrjimätön kohtelu kuljetusehtojen osalta;

ê 1371/2007/EY

b) rautatieyritysten vastuu ja niiden vakuutusvelvollisuus matkustajiin ja matkustajien matkatavaroihin nähden;

 c) rautatieyritysten velvollisuudet matkustajiin nähden viivästymistapauksissa;

ò uusi

c)matkustajien oikeudet rautatieliikenteen palvelujen käyttöön liittyvissä onnettomuustapauksissa, jotka ovat johtaneet kuolemaan tai henkilövahinkoon taikka matkustajien matkatavaroiden katoamiseen tai vahingoittumiseen;

d)matkustajien oikeudet peruutus- tai viivästymistapauksissa;

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

ð e)  ï Ö tiedot, jotka matkustajille on  Õð  vähintään  ï Ö annettava; Õ

df) rautateillä matkustavien vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden suojelu ð syrjimättömyys ï ja ð pakollinen ï auttaminen;

eg) liikennepalveluja koskevien laatuvaatimusten määrittäminen ja seuranta, Ö sekä Õ matkustajien henkilökohtaiseen turvallisuuteen liittyvien riskien hallinta; ja 

h) valitusten käsittely Ö valitustenkäsittely Õ ,; ja

fi) yleiset täytäntöönpanoa koskevat säännöt.

2 artikla

Soveltamisala

1.Tätä asetusta sovelletaan koko yhteisössä Ö unionissa Õ yhden tai useamman, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/34/EU 34  rautatieyritysten toimiluvista 19 päivänä kesäkuuta 1995 annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY 35 mukaisesti toimiluvan saaneen rautatieyrityksen tuottamiin kaikkiin Ö kotimaisiin ja kansainvälisiin  Õ rautatiematkoihin ja -palveluihin.

2. Tätä asetusta ei sovelleta sellaisiin rautatieyrityksiin ja liikennepalveluihin, joilla ei ole direktiivin 95/18/EY mukaista toimilupaa.

3. Jäljempänä 9, 11, 12 ja 19 artiklaa, 20 artiklan 1 kohtaa sekä 26 artiklaa sovelletaan tämän asetuksen voimaantulosta alkaen kaikkiin rautateiden matkustajaliikennepalveluihin koko yhteisön alueella.

4. Jäsenvaltio voi avoimuutta ja syrjimättömyyttä noudattaen myöntää tämän asetuksen muiden säännösten kuin 3 kohdan soveltamisesta rautateiden kotimaan matkustajaliikennepalveluihin enintään viiden vuoden ajaksi poikkeusluvan, joka voidaan uudistaa kaksi kertaa kulloinkin enintään viiden vuoden ajaksi.

36 5. Jäsenvaltio voi avoimuutta ja syrjimättömyyttä noudattaen myöntää poikkeusluvan tämän asetuksen muiden säännösten kuin tämän artiklan 3 kohdan soveltamisesta rautateiden matkustajaliikennepalveluihin kaupunki-, esikaupunki- ja alueellisessa liikenteessä. Rautateiden matkustajaliikennepalvelujen erottelemiseksi kaupunki-, esikaupunki- ja alueellisen liikenteen välillä jäsenvaltioiden on noudatettava yhteisön rautateiden kehittämisestä 29 päivänä heinäkuuta 1991 annettuun neuvoston direktiiviin 91/440/ETY sisältyviä määritelmiä. Jäsenvaltioiden on näitä määritelmiä soveltaessaan käytettävä seuraavia perusteita: välimatka, vuorotiheys, aikataulunmukaisten pysähdysten lukumäärä, käytettävä kalusto, matkalippujärjestelmät, matkustajamäärien vaihtelu ruuhka-aikojen ja muiden aikojen välillä, junien tunnukset ja aikataulut.

6. Jäsenvaltio voi myöntää avoimuutta ja syrjimättömyyttä noudattaen enintään viideksi vuodeksi väliaikaisen, uusittavissa olevan poikkeusluvan tämän asetuksen säännösten soveltamisesta, sellaisiin palveluihin tai matkoihin, joiden merkittävä osa rautateiden matkustajaliikennepalvelusta, mukaan lukien vähintään yksi aikataulun mukainen asemalla pysähtyminen, tapahtuu yhteisön ulkopuolella.

7. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 4, 5 ja 6 kohdan mukaisesti myönnetyistä poikkeusluvista. Komissio ryhtyy asianmukaisiin toimiin, jos osoittautuu, että myönnetty poikkeuslupa ei ole tämän artiklan säännösten mukainen. Viimeistään 3 päivänä joulukuuta 2014 komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen 4, 5 ja 6 kohdan mukaisesti myönnetyistä poikkeusluvista.

ò uusi

2.Jollei 4 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltiot voivat vapauttaa seuraavat palvelut tämän asetuksen soveltamisesta:

(a)direktiivissä 2012/34/EU tarkoitetut rautateiden matkustajaliikennepalvelut kaupunki-, esikaupunki- ja alueellisessa liikenteessä, lukuun ottamatta valtioiden rajat ylittäviä palveluja unionissa;

(b)rautateiden kansainväliset matkustajaliikennepalvelut, joiden merkittävä osa, mukaan lukien vähintään yksi aikataulun mukainen asemalla pysähtyminen, tapahtuu unionin ulkopuolella, edellyttäen, että matkustajien oikeudet suojataan asianomaisen kansallisen lainsäädännön nojalla riittävällä tavalla poikkeuksen myöntävän jäsenvaltion alueella.

3.Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 2 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti myönnetyistä poikkeuksista sekä kansallisen lainsäädäntönsä asianmukaisuudesta alueellaan 2 kohdan b alakohdan soveltamiseksi.

4.Asetuksen 5, 10, 11 ja 25 artiklaa ja V lukua sovelletaan kaikkiin 1 kohdassa tarkoitettuihin rautateiden matkustajaliikennepalveluihin, mukaan lukien palvelut, joille on myönnetty poikkeus 2 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

(1)’rautatieyrityksellä’ direktiivin 2001/14/EY 37  2012/34/EU 2 artiklassa 3 artiklan 1 kohdassa määriteltyä rautatieyritystä ja mitä tahansa muuta julkista tai yksityistä yritystä, jonka toimena on harjoittaa rautateiden tavara- ja/tai matkustajaliikennettä ja joka on velvollinen huolehtimaan vetopalveluista; tähän kuuluvat myös yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset; tähän kuuluvat myös yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset;

2) ’kuljettajalla’ sopimuspuolena olevaa rautatieyritystä, jonka kanssa matkustaja on tehnyt kuljetussopimuksen, tai peräkkäisiä rautatieyrityksiä, jotka ovat kyseisen sopimuksen perusteella vastuuvelvollisia;

3) ’suorittavalla kuljettajalla’ rautatieyritystä, joka ei ole tehnyt matkustajan kanssa kuljetussopimusta mutta jolle kuljetussopimuksen tehnyt rautatieyritys on antanut tehtäväksi suorittaa kuljetuksen osittain tai kokonaan;

42) ’rataverkon haltijalla’ elintä tai yritystä, joka on erityisesti vastuussa direktiivin 91/440/ETY 2012/34/EU 3 artiklassa määritellyn määriteltyä ð rataverkon haltijaa  ï rautateiden infrastruktuurin tai sen osan perustamisesta ja ylläpidosta, mihin voi kuulua myös rataverkon valvonta- ja turvajärjestelmien hallinnointi. Verkkoa tai verkon osaa koskevat rataverkon haltijan tehtävät voidaan osoittaa eri elimille tai yrityksille;

53) ’aseman haltijalla’ jäsenvaltiossa olevaa organisaatioyksikköä, jolle on annettu vastuu rautatieasemien hallinnosta ja joka voi olla rataverkon haltija;

64) ’matkanjärjestäjällä’ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY 38  (EU) 2015/2302 39  23 artiklan 28 ja 39 kohdassa tarkoitettua matkanjärjestäjää tai välittäjää, joka ei ole rautatieyritys;

75)’lipunmyyjällä’ liikennepalvelujen vähittäismyyjää, joka tekee kuljetussopimuksia ja myy lippuja rautatieyrityksen puolesta tai omaan lukuunsa;

86)’kuljetussopimuksella’ rautatieyrityksen tai lipunmyyjän matkustajan kanssa tekemää sopimusta, joka koskee yhden tai useamman kuljetuspalvelun suorittamista maksua vastaan tai korvauksetta;

97)’varauksella’ asiakirjan muodossa olevaa tai sähköistä vahvistusta, joka oikeuttaa matkustamiseen edellyttäen, että aiemmin on vahvistettu matkustusjärjestelyt, joihin on merkitty henkilötiedot;

108)’suoralla lipulla’ Ö yhtä tai useampaa Õ lippua tai lippuja, jotka vastaavat Ö yhtä  Õ kuljetussopimusta, joka on tehty yhden tai useamman rautatieyrityksen liikennöimien peräkkäisten rautatiematkojen tekemistä varten;

ò uusi

9)’palvelulla’ matkustajaliikennepalvelua, jota liikennöidään rautatieasemien välillä tai joka pysähtyy aikataulun mukaan;

10)’matkalla’ matkustajan kuljettamista lähtöaseman ja määräaseman välillä yhdellä kuljetussopimuksella;

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

11) Ö rautateiden Õ kotimaan matkustajaliikennepalvelulla’ matkustajaliikennepalvelua, joka ei ylitä jäsenvaltion rajaa;

ð 12)’rautateiden kansainvälisillä matkustajaliikennepalveluilla’ direktiivin 2012/34/EU 3 artiklan 5 kohdassa määriteltyä kansainvälistä henkilöliikennettä; ï 

1213)’viivästymisellä’ eroa sen ajan, jolloin matkustajan oli julkaistun aikataulun mukaisesti määrä saapua, ja hänen tosiasiallisen tai arvioidun Ö lopulliseen määräpaikkaan Õ saapumisaikansa välillä;

1314)’näyttölipulla’ tai ’kausilipulla’ matkalippua, joka oikeuttaa sen oikean haltijan matkustamaan rajoittamattoman määrän rautatiematkoja tietyn ajan tietyllä reitillä tai tietyllä verkolla Ö tietyssä verkossa Õ ;

ò uusi

15)’junayhteyden menettämisellä’ tilannetta, jossa matkustaja menettää yhden tai useamman palvelun matkan aikana sen vuoksi, että yksi tai useampi edellinen palvelu myöhästyy tai peruutetaan;

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

14) ’rautatieliikenteen tietokonepohjaisella tieto- ja varausjärjestelmällä’ tietokonepohjaista järjestelmää, jossa on tiedot kaikista rautatieyritysten tarjoamista rautatieliikennepalveluista; matkustajaliikenteen osalta järjestelmään on tallennettu tiedot muun muassa:

a) matkustajaliikenteen reiteistä ja aikatauluista;

b) matkustajaliikenteen vapaista paikoista;

c) kuljetusmaksuista ja erityisistä ehdoista;

d) vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden mahdollisuuksista kulkea junalla;

e) toiminnoista, joiden avulla voidaan tehdä varauksia tai kirjoittaa lippuja tai suoria lippuja sikäli kuin jokin näistä palveluista tai kaikki nämä palvelut ovat käytettävissä;

1516)’vammaisella’ tai Ö ja Õ ’liikuntarajoitteisella henkilöllä’ henkilöä, jonka liikuntakyky on hänen kulkuneuvoja käyttäessään rajoittunut Ö jolla on pysyvä tai väliaikainen Õ fyysinen (pysyvän tai väliaikaisen sensorisen tai motorisen) fyysisen vamman, Ö psyykkinen, älyllinen tai aisteihin liittyvä vamma Õ kehitysvamman tai älyllisen vajavaisuuden tai jonkin muun vamman tai iän takia  ð, joka saattaa yhdessä muiden esteiden kanssa estää häntä käyttämästä liikennevälineitä täysin ja tehokkaasti samalla tavoin kuin muut matkustajat, ï tai Ö jonka liikkumiskyky liikennevälineitä käytettäessä on rajoittunut iän vuoksi Õ ja jonka tilanne edellyttää asianmukaista huomiota ja kaikille matkustajille tarjolla olevien palvelujen mukauttamista kyseisen henkilön erityisiin tarpeisiin;

1617)’yleisillä kuljetusehdoilla’ lain mukaisesti kussakin jäsenvaltiossa voimassa olevien yleisten ehtojen tai tariffien muodossa asetettuja ja liikenteenharjoittajan Ö rautatieyrityksen Õ noudattamia ehtoja, joista on tullut kuljetussopimuksen tekemisen myötä sen olennainen osa;

1718)’ajoneuvolla’ matkustajien kuljetuksen yhteydessä kuljetettavaa moottoriajoneuvoa tai perävaunua;

ò uusi

19)’yhtenäisillä CIV-oikeussäännöksillä’ kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF-yleissopimus) liitteessä A vahvistettuja matkustajien ja matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta tehtyä sopimusta (CIV) koskevia yhtenäisiä säännöksiä.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

II luku

Kuljetussopimus, tiedotus ja liput

4 artikla

Kuljetussopimus

Jollei tämän luvun säännöksistä muuta johdu, kuljetussopimuksen tekemiseen ja toteuttamiseen sekä siihen liittyvään tiedottamiseen ja lippujen toimittamiseen sovelletaan liitteessä I olevien II ja III osan määräyksiä Ö säännöksiä Õ .

ò uusi

5 artikla 

Kuljetussopimusta koskevat syrjimättömät edellytykset

Rautatieyritysten tai lipunmyyjien on tarjottava sopimusehtoja ja hintoja suurelle yleisölle ilman suoraa tai välillistä, lopullisen asiakkaan kansalaisuuteen tai asuinpaikkaan taikka rautatieyrityksen tai lipunmyyjän sijoittautumispaikkaan unionissa perustuvaa syrjintää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sosiaalisen hinnoittelun soveltamista.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

5 6 artikla

Polkupyörät

Rautatieyritysten on annettava matkustajille Matkustajilla Ö on oikeus Õ mahdollisuus tuoda tarvittaessa ð kohtuullista ï korvausta vastaan junaan polkupyöriä, jos ne ovat helposti käsiteltäviä, jos tämä ei haittaa kyseistä rautatieliikennepalvelua ja jos kalusto sen sallii. ð Matkustajien on valvottava polkupyöriään matkan aikana ja varmistettava, ettei muille matkustajille, liikkumisvälineille, matkatavaroille tai rautatieliikenteen toimille aiheudu häiriötä tai vahinkoa. Polkupyörien kuljetuksesta voidaan kieltäytyä tai niiden kuljetusta voidaan rajoittaa turvallisuuden tai toiminnallisten syiden vuoksi edellyttäen, että rautatieyritykset, lipunmyyjät, matkanjärjestäjät ja tarvittaessa aseman haltijat tiedottavat matkustajille tällaisen kieltäytymisen tai rajoituksen edellytyksistä asetuksen (EU) N:o 454/2011 mukaisesti. ï

6 7 artikla

Velvollisuuksista luopumista koskeva kielto ja rajojen määrääminen

1.Tämän asetuksen mukaisia matkustajiin kohdistuvia velvollisuuksia ei voida rajoittaa eikä niistä voida luopua esimerkiksi kuljetussopimukseen sisältyvällä vapauttavalla tai rajoittavalla lausekkeella.

2.Rautatieyritykset voivat tarjota sopimusehtoja, jotka ovat matkustajan kannalta suotuisampia kuin tässä asetuksessa asetetut ehdot.

7 8 artikla

Velvollisuus tiedottaa liikenteen lakkauttamisesta

Rautatieyritysten tai tarvittaessa rautateiden julkisista palveluhankintasopimuksista vastaavien toimivaltaisten viranomaisten on tiedotettava yleisölle liikenteen ð joko pysyvästä tai väliaikaisesta ï lakkauttamisesta asianmukaisia keinoja käyttäen, ð myös esteettömässä muodossa vammaisille henkilöille noudattaen direktiivissä XXX 40 säädettyjä esteettömyysvaatimuksia, ï ja ennen toteuttamista koskevien päätöstensä tekemistä.

8 9 artikla

Matkaa koskevat tiedot

1.Rautatieyritysten ja lipunmyyjien, jotka tarjoavat yhden tai useamman rautatieyrityksen puolesta kuljetussopimuksia, on pyynnöstä annettava matkustajalle ainakin liitteessä II olevassa I osassa mainitut tiedot, jotka liittyvät matkoihin, joista asianomainen rautatieyritys tarjoaa kuljetussopimusta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan soveltamista. Lipunmyyjien, jotka tarjoavat kuljetussopimuksia omaan lukuunsa, ja matkanjärjestäjien on annettava nämä tiedot, jos ne ovat saatavissa.

2.Rautatieyritysten ð ja mahdollisuuksien mukaan lipunmyyjien ï on annettava matkustajille matkan aikana ð, myös yhdysasemilla, ï vähintään liitteessä II olevassa II osassa mainitut tiedot.

3.Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava mahdollisimman käyttökelpoisessa muodossa, ð myös hyödyntämällä ajantasaisia viestintäteknologioita ï. Tältä osin  oOn kiinnitettävä erityistä huomiota kuulo- ja/tai näkörajoitteisten henkilöiden tarpeisiin ð sen varmistamiseen, että nämä tiedot ovat vammaisten henkilöiden saatavilla direktiivissä XXX ja asetuksessa (EU) N:o 454/2011 säädettyjen esteettömyysvaatimusten mukaisesti ï.

ò uusi

4.Aseman haltijoiden ja rataverkon haltijoiden on asetettava juniin, myös muiden rautatieyritysten liikennöimiin juniin, liittyvät reaaliaikaiset tiedot rautatieyritysten ja lipunmyyjien saataville syrjimättömällä tavalla.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

9 10 artikla

Lippujen, suorien lippujen ja varausten saatavuus

1.Rautatieyritysten ja lipunmyyjien on tarjottava lippuja ja Ö, jos niitä on saatavilla, Õ suoria lippuja , jos niitä on saatavilla, ja otettava vastaan varauksia Ö varausten vastaanottamista Õ . ð Niiden on kaikin tavoin pyrittävä tarjoamaan suoria lippuja, myös valtioiden rajat ylittäviä matkoja ja useamman kuin yhden rautatieyrityksen kanssa suoritettavia matkoja varten. ï

2.Rautatieyritysten ð ja lipunmyyjien  ï on toimitettava lippuja matkustajille seuraavista myyntipisteistä vähintään yhden välityksellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 ja 4 kohdan soveltamista:

(a)lipputoimistoista tai lipunmyyntiautomaateista;

(b)puhelimen, internetin tai muun yleisesti saatavilla olevan tietotekniikan välityksellä;

(c)junista.

3. ð Jäsenvaltiot voivat edellyttää, että ï Rautatieyritystenrautatieyritykset on toimitettava Ö toimittavat Õ lippuja julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten perusteella tarjottavien palveluiden osalta ð useamman kuin yhden myyntipisteen välityksellä.  ï seuraavista myyntipisteistä vähintään yhden välityksellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 ja 5 kohdan soveltamista:

a) lipputoimistoista tai lipunmyyntiautomaateista;

b) junista.

43.Rautatieyritysten on tarjottava mahdollisuutta lippujen saantiin kulloisellekin matkalle junasta, ellei mahdollisuutta ole rajoitettu tai evätty turvallisuussyistä tai petosten torjumiseksi tai siksi, että paikanvaraus on pakollinen, tai ymmärrettävistä kaupallisista syistä johtuen.

54.Jos lähtöasemalla ei ole lipputoimistoa tai lippuautomaattia, matkustajille on tiedotettava rautatieasemalla:

(a)    mahdollisuudesta ostaa lippu puhelimitse, internetin välityksellä tai junassa sekä tällöin noudatettavista menettelyistä;

(b)    lähimmästä päärautatieasemasta tai paikasta, jossa on lipputoimisto ja/tai lippuautomaatti.

ò uusi

5.Jos lähtöasemalla ei ole lipputoimistoa tai esteettömästi saatavilla olevaa lippuautomaattia, vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden on sallittava ostaa lippuja junasta ilman ylimääräisiä kustannuksia.

6.Jos matkustajalle annetaan erilliset liput yhden tai useamman rautatieyrityksen liikennöimistä peräkkäisistä rautatiematkoista muodostuvaa yhtä matkaa varten, hänen oikeutensa saada tietoa, apua, huolenpitoa ja korvausta on oltava vastaavat kuin suoraan lippuun liittyvät oikeudet ja katettava koko matka lähtöasemalta määräasemalle asti, jollei matkustajalle nimenomaisesti muuta tiedoteta kirjallisesti. Tällaisissa tiedoissa on nimenomaisesti todettava, että jos matkustaja menettää jatkoyhteyden, hän ei ole oikeutettu matkan kokonaispituuteen perustuvaan apuun eikä korvaukseen. Todistustaakka siitä, että tiedot on annettu, on rautatieyrityksellä, sen edustajalla, matkanjärjestäjällä tai lipunmyyjällä.

ê 1371/2007/EY

10 artikla

Matkatietojärjestelmät ja varausjärjestelmät

1. Rautatieyritysten ja lipunmyyjien on tässä artiklassa tarkoitettujen tietojen antamista ja lippujen kirjoittamista varten käytettävä rautatieliikenteen tietokonepohjaista tieto- ja varausjärjestelmää, joka on tarkoitus perustaa tässä artiklassa tarkoitetuilla menettelyillä.

2. Tähän asetukseen sovelletaan direktiivissä 2001/16/EY tarkoitettuja yhteensopivuutta koskevia teknisiä eritelmiä.

3. Komissio hyväksyy Euroopan rautatieviraston ehdotuksesta matkustajia koskevien telemaattisten sovellusten yhteentoimivuuden tekniset eritelmät viimeistään 3 päivänä joulukuuta 2010. Yhteentoimivuuden tekniset eritelmät mahdollistavat liitteessä II mainittujen tietojen antamisen ja lippujen kirjoittamisen tämän asetuksen mukaisesti.

4. Rautatieyritykset muuttavat tietokonepohjaiset tieto- ja varausjärjestelmänsä yhteentoimivuuden teknisten eritelmien mukaisiksi yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä määritetyn käyttöönottosuunnitelman mukaisesti.

5. Jollei direktiivin 95/46/EY säännöksistä muuta johdu, ei rautatieyritys eikä lipunmyyjä saa paljastaa yksittäisiin varauksiin liittyviä henkilötietoja muille rautatieyrityksille ja/tai lipunmyyjille.

III LUKU

RAUTATIEYRITYKSEN VASTUU MATKUSTAJISTA JA NÄIDEN MATKATAVAROISTA

11 artikla

Vastuu matkustajista ja näiden matkatavaroista

Jollei tämän luvun säännöksistä muuta johdu, ja sanotun rajoittamatta sovellettavaa kansallista lainsäädäntöä, jonka nojalla matkustajille myönnetään lisäkorvausta vahingoista, matkustajia ja näiden matkatavaroita koskevasta rautatieyritysten vastuusta säädetään liitteessä I olevan IV osan I, III ja IV luvussa sekä VI ja VII osassa.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

12 artikla

Vakuutus Ö ja vastuun kattaminen, jos matkustaja kuolee tai kärsii henkilövahingon Õ

1. Direktiivin 95/18/EY 9 artiklassa asetetun velvollisuuden katsotaan siltä osin kuin se liittyy matkustajia koskevaan vastuuseen edellyttävän, että rautatieyritys Rautatieyrityksen on Ö oltava Õ riittävästi vakuutettu ð direktiivin 2012/34/EU 22 artiklan mukaisesti ja riskiensä arvioinnin perusteella, ï tai se suorittaa sen on suoritettava Ö vastaavia Õ järjestelyjä vastatakseen tämän asetuksen mukaisista vastuistaan.

2. Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle raportin vakuutussuojan vähimmäismäärän asettamisesta rautatieyrityksille viimeistään 3 päivänä joulukuuta 2010. Raportin lisänä on tarvittaessa asiaa koskevia aiheellisia ehdotuksia tai suosituksia.

13 artikla

Ennakkomaksut

1.Jos matkustaja kuolee tai loukkaantuu, liitteessä I olevan 26 artiklan 5 kohdan mukaisen rautatieyrityksen on viipymättä ja viimeistään 15 päivän kuluttua siitä, kun korvaukseen oikeutetun luonnollisen henkilön henkilöllisyys on todettu, suoritettava ennakkomaksu, joka kattaa kyseisen henkilön välittömät taloudelliset tarpeet ja joka on suhteessa siihen, mitä vahinkoa hän on kärsinyt.

2.Kuolemantapauksessa kyseisen ennakkomaksun on oltava vähintään 21 000 euroa matkustajaa kohti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista.

3.Ennakkomaksun suorittaminen ei merkitse korvausvastuun tunnustamista, ja se voidaan vähentää tämän asetuksen perusteella maksettavista myöhemmistä määristä, mutta se on maksettava takaisin ainoastaan, jos vahinko on aiheutunut matkustajan huolimattomuudesta tai virheestä tai jos henkilö, jolle ennakkomaksu suoritettiin, ei ollut korvaukseen oikeutettu henkilö.

14 artikla

Korvausvastuun kiistäminen

Vaikka rautatieyritys kiistäisi olevansa vastuussa kuljettamalleen matkustajalle aiheutuneista ruumiillisista vahingoista, sen on ryhdyttävä kaikkiin kohtuudella vaadittaviin toimiin avustaakseen matkustajaa, joka vaatii vahingonkorvausta kolmansilta osapuolilta.

IV LUKU

VIIVÄSTYMISET, JUNAYHTEYDEN MENETTÄMINEN JA LIIKENNEPALVELUN PERUUTTAMINEN

15 artikla

Vastuu viivästymisistä, junayhteyden menettämisestä ja liikennepalvelun peruuttamisesta

Jollei tämän luvun säännöksistä muuta johdu, rautatieyritysten vastuuseen viivästymisen, junayhteyden menettämisen ja liikennepalvelun peruuttamisen osalta sovelletaan liitteessä I olevan IV osan II lukua.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

16 artikla

Korvaus  Ö Lipun hinnan palauttaminen Õ tai uudelleenreititys

1.Jos perustellusti arvioidaan olevan todennäköistä ð, joko matkan alkaessa tai jos junayhteys menetetään suoralla lipulla matkustettavan matkan aikana, ï että kuljetussopimuksen mukaiseen lopulliseen määräpaikkaan saavutaan yli 60 minuuttia viivästyneenä, matkustajalla on heti oltava mahdollisuus valita jokin seuraavista vaihtoehdoista:

(a)    lipusta maksetun hinnan palauttaminen kokonaisuudessaan takaisin samoilla ehdoilla, joilla se on maksettu, kultakin matkan osalta, joka jää tekemättä, sekä jo tehdyiltä osilta matkaa, jos matkasta ei ole enää matkustajan alkuperäisen matkasuunnitelman kannalta hyötyä, sekä tarvittaessa paluumatka mahdollisimman pian ensimmäiseen lähtöpaikkaan. Lipun hinnan palauttaminen on suoritettava samoilla ehdoilla kuin 17 artiklassa tarkoitetun korvauksen maksaminen; tai

(b)matkan jatkaminen tai uudelleenreititys siten, että matkustaja pääsee vastaavilla kuljetusehdoilla mahdollisimman pian lopulliseen määräpaikkaansa; tai

(c)matkan jatkaminen tai uudelleenreititys siten, että matkustaja pääsee vastaavilla kuljetusehdoilla lopulliseen määräpaikkaansa hänelle sopivana myöhempänä ajankohtana.

ò uusi

2.Edellä olevan 1 kohdan b alakohdan soveltamiseksi vastaavaa uudelleenreititystä voi liikennöidä toinen rautatieyritys ja siihen voi sisältyä kuljetus ylemmässä luokassa ja vaihtoehtoisia liikennemuotoja ilman matkustajalle aiheutuvia lisäkustannuksia. Rautatieyritysten on vältettävä lisäyhteyksiä kohtuullisin toimin. Kokonaismatka-ajan, joka kuluu käyttäen vaihtoehtoista liikennemuotoa siihen matkanosaan, jota ei toteutettu suunnitellun mukaan, on oltava alkuperäisen matkan aikataulun mukaista matka-aikaa vastaava. Matkustajia ei saa siirtää alempaan liikennepalvelujen luokkaan, paitsi silloin, kun se on ainoa käytettävissä oleva uudelleenreitityksen keino.

3.Uudelleenreitittävien liikennepalvelujen tarjoajien on kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, että vammaisille ja liikuntarajoitteisille henkilöille tarjotaan vastaavantasoinen esteetön pääsy vaihtoehtoiseen palveluun. 

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

17 artikla

Matkalipun hinnan korvaaminen

1.Matkustaja voi kuljetusoikeutta menettämättä vaatia rautatieyritykseltä korvausta häntä kohdanneesta, matkalipussa ð kuljetussopimuksessa ï ilmoitetun lähtö- ja saapumispaikan välillä tapahtuvasta viivästymisestä, jonka osalta lipun hintaa ei ole palautettu 16 artiklan säännösten mukaisesti. Viivästymisistä maksettavat vähimmäiskorvaukset ovat seuraavat:

a)25 prosenttia matkalipun hinnasta 60–119 minuutin viivästymisestä;

b)50 prosenttia matkalipun hinnasta 120 minuutin tai sitä pidemmästä viivästymisestä.

2.Ö Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan myös  Õ Matkustajatmatkustajiin, joilla on näyttölippu tai kausilippu. Ö Jos he Õ ja jotka sen ð näyttölipun tai kausilipun ï voimassaoloaikana kärsivät toistuvista myöhästymisistä tai peruuttamisista, ð he ï voivat vaatia asianmukaista korvausta rautatieyritysten soveltamien korvausjärjestelmien mukaisesti. Näissä järjestelmissä on vahvistettava perusteet myöhästymisten ja korvauksen suuruuden laskemiselle. ð Jos alle 60 minuutin viivästyksiä tapahtuu toistuvasti näyttölipun tai kausilipun voimassaoloaikana, viivästymiset lasketaan yhteen ja matkustajalle on maksettava korvausta rautatieyrityksen korvausjärjestelmien mukaisesti. ï 

3.Myöhästymisestä suoritettava korvaus on laskettava sen Ö koko Õ hinnan perusteella, jonka matkustaja on todellisuudessa suorittanut myöhässä olleesta palvelusta. Jos kuljetussopimus on meno-paluumatkaa varten, korvaus viivästymisestä joko meno- tai paluumatkalla lasketaan suhteessa puoleen lipusta maksetusta hinnasta. Samaten viivästyneen liikennepalvelun hinta missä tahansa muussa kuljetussopimuksen muodossa, joka mahdollistaa matkustamisen useissa toisiaan seuraavissa jaksoissa, lasketaan osuutena koko hinnasta.

4.Viivästymisajan laskemisessa ei oteta huomioon viivästymistä, jonka rautatieyritys voi osoittaa tapahtuneen niiden Ö unionin Õ alueiden ulkopuolella, joihin Euroopan yhteisön perustamissopimusta sovelletaan.

25.Korvaus matkalipun hinnasta on maksettava kuukauden kuluessa korvausvaatimuksen esittämisestä. Korvaus voidaan maksaa matkakuponkeina ja/tai muina palveluina, jos niiden ehdot ovat joustavat (erityisesti voimassaoloaika ja määräpaikka). Korvaus on matkustajan pyynnöstä maksettava rahana.

36.Matkalipun hinnasta maksettavasta korvauksesta ei saa vähentää rahoitustoimiin liittyviä kustannuksia, kuten maksuja tai puhelin- tai postimerkkikustannuksia. Rautatieyritykset voivat asettaa vähimmäisrajan, jonka alittuessa korvausta ei makseta. Tämä raja saa olla enintään neljä euroa Ö lippua kohden Õ.

47.Matkustajalla ei ole oikeutta korvaukseen, jos hänelle on ilmoitettu viivästymisestä ennen matkalipun ostamista tai jos viivästyminen eri liikennepalvelun käytön tai uudelleenreitityksen takia on edelleen alle 60 minuuttia.

ò uusi

8.Rautatieyritystä ei tulisi velvoittaa maksamaan korvausta, jos se voi osoittaa, että viivästys johtui palvelun turvallisen toiminnan vaarantavista ankarista sääolosuhteista tai merkittävistä luonnononnettomuuksista, eikä viivästystä olisi voitu ennakoida eikä estää siitäkään huolimatta, että kaikki kohtuulliset toimenpiteet oli toteutettu.

ê 1371/2007/ EY (

ð uusi

18 artikla

Avunanto

1.Kun liikennepalvelu lähtee tai saapuu viivästyneenä, rautatieyrityksen ð, lipunmyyjän ï tai aseman haltijan on tiedotettava matkustajille tilanteesta sekä arvioidusta lähtö- ja saapumisajasta heti, kun kyseiset tiedot ovat saatavissa.

2.Kun 1 kohdassa tarkoitettu viivästyminen ylittää 60 minuuttia, matkustajille on lisäksi tarjottava ilmaiseksi:

(a)aterioita ja virvokkeita kohtuullisessa suhteessa odotusaikaan, mikäli niitä on junassa tai asemalla saatavissa tai niitä voidaan kohtuudella toimittaa sinne ð ottaen huomioon senkaltaiset perusteet kuin etäisyys toimittajasta, toimitukseen kuluva aika ja kustannukset ï;

(b)silloin kun se on fyysisesti mahdollista, hotelli- tai muu majoitus sekä rautatieaseman ja majoituspaikan välinen kuljetus, jos majoittuminen yhdeksi tai useammaksi yöksi on välttämätöntä tai jos aiottua pitempi oleskelu osoittautuu välttämättömäksi;

(c)jos juna on pysähtynyt raiteille, kuljetus junasta rautatieasemalle, vaihtoehtoiseen lähtöpaikkaan tai liikennepalvelun lopulliseen määräpaikkaan, silloin kun se on fyysisesti mahdollista.

3.Jos rautatieliikennepalvelua ei voida enää jatkaa, rautatieyritysten on järjestettävä matkustajille mahdollisimman nopeasti vaihtoehtoinen kuljetuspalvelu.

4.Rautatieyrityksen on matkustajan pyynnöstä merkittävä lippuun ð tai todennettava muilla keinoilla ï tapauksesta riippuen, että tapauksesta riippuen liikennepalvelu on viivästynyt, johtanut junayhteyden menettämiseen tai peruutettu.

5.Rautatieyrityksen on 1, 2, ja 3 ð ja 4 ï kohtaa sovellettaessa kiinnitettävä erityistä huomiota vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden tarpeisiin ja mahdollisiin saattajiin.

ò uusi

6.Niiden velvollisuuksien lisäksi, jotka koskevat rautatieyrityksiä direktiivin 2012/34/EU 13 a artiklan 3 kohdan nojalla, rautatieaseman aseman haltijan on varmistettava – jos aseman kautta kulkee vuosittain päivässä keskimäärin vähintään 10 000 matkustajaa – että aseman, rautatieyritysten ja rataverkon haltijan toimintoja koordinoidaan asianmukaisen valmiussuunnitelman avulla, jotta voidaan valmistautua sellaisten merkittävien häiriöiden ja pitkien viivästymisten mahdollisuuteen, joiden vuoksi merkittävä määrä matkustajia joutuu odottamaan asemalla. Kyseisen suunnitelman avulla on varmistettava, että viivästyville matkustajille tarjotaan riittävästi apua ja tietoa, myös esteettömässä muodossa direktiivissä XXX vahvistettujen esteettömyysvaatimusten mukaisesti. Aseman haltijan on pyynnöstä esitettävä suunnitelma ja kaikki sen mahdolliset muutokset kansalliselle täytäntöönpanoelimelle tai muulle jäsenvaltion nimeämälle elimelle. Jos rautatieaseman kautta kulkee vuosittain päivässä keskimääräin alle 10 000 matkustajaa, aseman haltijoiden on toteutettava kaikki kohtuulliset toimet koordinoidakseen aseman käyttäjiä sekä avustaakseen ja tiedottaakseen viivästyviä matkustajia tällaisissa tilanteissa. 

19 artikla

Oikeus hyvitykseen

Jos rautatieyritys maksaa korvauksen tai täyttää muut tämän asetuksen mukaiset velvollisuutensa, tämän asetuksen tai kansallisen lainsäädännön säännöksiä ei voida tulkita siten, että ne rajoittaisivat rautatieyrityksen oikeutta hakea sovellettavan lainsäädännön nojalla korvausta muulta henkilöltä, kolmannet osapuolet mukaan luettuina. Tämä asetus ei erityisesti millään lailla rajoita rautatieyrityksen oikeutta hakea hyvitystä kolmannelta osapuolelta, jonka kanssa sillä on sopimus ja joka vaikutti tapahtumaan, joka johti korvaukseen tai muihin velvollisuuksiin. Tämän asetuksen säännöksiä ei voida tulkita siten, että ne rajoittaisivat kolmannen osapuolen, joka ei ole matkustaja ja jonka kanssa rautatieyrityksellä on sopimus, oikeutta hakea sovellettavan lainsäädännön nojalla hyvitystä tai korvausta rautatieyritykseltä.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

V LUKU

VAMMAISET JA LIIKUNTARAJOITTEISET HENKILÖT

1920 artikla

Oikeus kuljetukseen

1.Rautatieyritysten ja aseman haltijoiden on vammaisia tai liikuntarajoitteisia henkilöitä edustavien järjestöjen aktiivisella myötävaikutuksella laadittava tai niillä on oltava säännöt vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden ð, myös heidän henkilökohtaisten avustajiensa, ï oikeudesta kuljetukseen ilman syrjintää. ð Säännöissä on sallittava se, että matkustajalla on mukanaan avustava koira mahdollisten asiaan liittyvien kansallisten sääntöjen mukaisesti. ï

2.Vammaisille tai liikuntarajoitteisille henkilöille on tarjottava varaukset ja liput ilman lisäkustannuksia. Rautatieyritys, lipunmyyjä tai matkanjärjestäjä ei saa kieltäytyä tekemästä vammaisen tai liikuntarajoitteisen henkilön pyytämää varausta eikä myymästä lippua tällaiselle henkilölle eikä myöskään vaatia, että tällaisen henkilön seurassa matkustaa toinen henkilö, paitsi milloin tämä on ehdottoman välttämätöntä 1 kohdassa tarkoitettujen oikeutta kuljetukseen koskevien sääntöjen noudattamiseksi.

2021 artikla

Vammaisille tai liikuntarajoitteisille henkilöille tiedottaminen

1. Aseman haltijan, Rrautatieyrityksen, lipunmyyjän tai matkanjärjestäjän on pyynnöstä ilmoitettava ð , myös esteettömässä muodossa asetuksessa (EU) N:o 454/2011 ja direktiivissä XXX säädettyjen esteettömyysvaatimusten mukaisesti, ï vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden mahdollisuudesta käyttää ð asemaa ja sen tiloja ja ï rautatiepalveluja ja sekä liikkuvaan kalustoon pääsyn edellytyksistä 2019 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen palvelujen käyttöä Ö oikeutta kuljetukseen Õ koskevien sääntöjen mukaisesti sekä tiedotettava vammaisille tai liikuntarajoitteisille henkilöille junassa tarjottavista järjestelyistä.

2. Kun rautatieyritys, lipunmyyjä ja/tai matkanjärjestäjä soveltaa 2019 artiklan 2 kohdassa säädettyä poikkeusta, sen on pyynnöstä ilmoitettava kyseiselle vammaiselle tai liikuntarajoitteiselle henkilölle perustelunsa kirjallisesti viiden arkipäivän kuluessa varauksen tai matkalipun kirjoittamisen epäämisestä tai saattajan vaatimisesta. ð Rautatieyrityksen, lipunmyyjän tai matkanjärjestäjän on toteutettava kohtuulliset toimet ehdottaakseen kyseiselle henkilölle vaihtoehtoista kuljetusmahdollisuutta ottaen huomioon hänen esteettömyystarpeensa. ï 

21 artikla

Palvelujen saatavuus

1. Rautatieyritysten ja aseman haltijoiden on liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevia YTE:iä noudattamalla varmistettava vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden pääsy asemille, laitureille, liikkuvaan kalustoon ja kaikkiin palveluihin.

22 artikla

Avunanto rautatieasemilla

1.Vammaisen tai liikuntarajoitteisen henkilön lähtiessä rautatieasemalta, jolla on virantoimituksessa olevaa henkilöstöä, matkustaessa tällaisen rautatieaseman kautta tai saapuessa tällaiselle rautatieasemalle aseman haltijan ð tai rautatieyrityksen  tai molempien ï on huolehdittava korvauksetta siitä, että kyseinen henkilö saa sellaista apua, että hän voi nousta lähtevään junaan tai poistua määräpaikkaan saapuvasta junasta matkalla, jota varten hän on ostanut lipun, sanotun rajoittamatta 2019 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja palvelujen käyttöä Ö oikeutta kuljetukseen Õ koskevia sääntöjä.

2. Jos junassa tai asemalla ei ole avustamista varten henkilökuntaa, rautatieyritysten ja aseman haltijoiden on kaikin kohtuullisin keinoin pyrittävä mahdollistamaan se, että vammaiset tai liikuntarajoitteiset henkilöt voivat matkustaa rautateitse.

2. Jäsenvaltiot voivat säätää 1 kohtaa koskevasta poikkeuksesta silloin, kun henkilöt käyttävät liikennepalvelua, josta on tehty voimassa olevan yhteisön lainsäädännön mukainen julkisia palveluhankintoja koskeva sopimus, edellyttäen että toimivaltainen viranomainen on perustanut vaihtoehtoisia palveluja tai järjestelyjä, jotka takaavat vastaavantasoisen tai paremman liikennepalvelujen saatavuuden.

3.Asemilla, joilla ei ole henkilökuntaa, rautatieyrityksen ja aseman haltijan on huolehdittava siitä, että tiedot, jotka koskevat lähimpiä asemia, joilla on henkilökuntaa, ja vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden välittömästi saatavissa olevia avustuspalveluja, asetetaan nähtäville helposti saataviksi Ö saataville Õ ð , myös esteettömässä muodossa direktiivissä XXX vahvistettujen esteettömyysvaatimusten mukaisesti, ï 2019 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeutta kuljetukseen koskevien sääntöjen mukaisesti.

ò uusi

4.    Apua on oltava saatavilla asemilla kaikkina aikoina, kun rautatiepalveluja liikennöidään.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

23 artikla

Avunanto junissa

1.Rajoittamatta 2019 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja oikeutta kuljetukseen koskevia sääntöjä rautatieyrityksen on huolehdittava siitä, että vammainen tai liikuntarajoitteinen henkilö saa korvauksetta apua noustessaan junaan, ollessaan junassa tai poistuessaan junasta.

Ö 2.Jos junassa ei ole avustamista varten henkilökuntaa, rautatieyritysten on kaikin kohtuullisin keinoin pyrittävä mahdollistamaan se, että vammaiset tai liikuntarajoitteiset henkilöt voivat matkustaa rautateitse.  Õ

3. Tätä artiklaa sovellettaessa avunanto junissa tarkoittaa kaikkia kohtuullisia pyrkimyksiä sellaisen vammaiselle tai liikuntarajoitteiselle henkilölle tarkoitetun avun antamiseksi, jonka turvin kyseinen henkilö voi junassa käyttää samoja palveluja kuin muut matkustajat, kun henkilön vamma tai liikuntarajoitteisuus estää häntä käyttämästä näitä palveluja itsenäisesti ja turvallisesti.

ò uusi

4. Apua on oltava saatavilla junissa kaikkina aikoina, kun rautatiepalveluja liikennöidään. 

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

24 artikla

Avunannon edellytykset

Rautatieyritysten, aseman haltijoiden, lipunmyyjien ja matkanjärjestäjien on toimittava yhteistyössä 2022 ja 2123 artiklan mukaisen avun antamiseksi vammaisille tai liikuntarajoitteisille henkilöille seuraavien alakohtien mukaisesti:

(a)Apua annetaan sillä ehdolla, että rautatieyritykselle, aseman haltijalle, lipunmyyjälle tai matkanjärjestäjälle, jolta lippu on ostettu, on ilmoitettu kyseisen henkilön avuntarpeesta vähintään 48 tuntia ennen kuin apua tarvitaan. Silloin kun samalla lipulla Ö tai kausilipulla  Õ voidaan matkustaa useita matkoja, yksi ilmoitus riittää, edellyttäen, että seuraavien matkojen aikataulusta annetaan asianmukaiset tiedot. ð Tällaiset ilmoitukset on toimitettava kaikille muille rautatieyrityksille ja aseman haltijoille, jotka liittyvät henkilön matkaan. ï

(b)Rautatieyritysten, aseman haltijoiden, lipunmyyjien ja matkanjärjestäjien on toteutettava tarvittavat toimet ilmoitusten vastaanottamiseksi.

(c)Jos ilmoitusta ei ole tehty a alakohdan mukaisesti, rautatieyrityksen ja aseman haltijan on pyrittävä kaikin tavoin huolehtimaan avun antamisesta siten, että vammainen tai liikuntarajoitteinen henkilö voi matkustaa.

(d)Aseman haltijan tai muun valtuutetun henkilön on ilmoitettava rautatieasemalla ja sen ulkopuolella sijaitsevat pisteet, joissa vammaiset tai liikuntarajoitteiset henkilöt voivat ilmoittaa tulostaan rautatieasemalle ja pyytää tarvitsemaansa apua, sanotun rajoittamatta muiden yhteisöjen toimivaltaa rautatieaseman tilojen ulkopuolella sijaitsevien alueiden suhteen.

(e)Apua annetaan sillä edellytyksellä, että vammainen tai liikuntarajoitteinen henkilö saapuu ilmoitettuun pisteeseen apua antavan rautatieyrityksen tai aseman haltijan ilmoittamaan määräaikaan mennessä. Määräaika ei saa olla aikaisempi kuin 60 minuuttia ennen julkistettua lähtöaikaa tai määräaikaa, jona kaikkien matkustajien edellytetään ilmoittautuvan. Jos vammaisen tai liikuntarajoitteisen henkilön saapumiselle ei ole asetettu määräaikaa, tämän on saavuttava ilmoitettuun pisteeseen viimeistään 30 minuuttia ennen julkistettua lähtöaikaa tai määräaikaa, jona kaikkien matkustajien edellytetään ilmoittautuvan.

25 artikla

Liikkumisvälineiden, tai muiden erityisvälineiden Ö tai apuvälineiden Õ korvaaminen

1.Jos rautatieyritysÖyritykset ja aseman haltijat aiheuttavat Õ on vastuussa vammaisen tai liikuntarajoitteisen henkilön käyttämien Ö pyörätuolien, muiden Õ liikkumisvälineiden tai muiden erityisvälineiden täydellisestä tai osittaisesta Ö apuvälineiden Õ ð tai avustavien koirien  ï katoamisesta tai vaurioitumisesta katoamisen tai vahingoittumisen, minkäänlaista taloudellista ylärajaa ei sovelleta ð ne ovat vastuussa kyseisestä katoamisesta tai vahingoittumisesta ja niiden on korvattava se ï.

ò uusi

2.Edellä 1 kohdassa tarkoitetun korvauksen on oltava yhtä suuri kuin kadonneen tai vahingoittuneen välineen tai laitteen korvaamisesta tai korjaamisesta aiheutuneet kustannukset.

3.Rautatieyritysten ja aseman haltijoiden on tarpeen mukaan toteutettava nopeasti kaikki kohtuulliset toimet korvatakseen erityiset välineet tai apuvälineet väliaikaisesti, ja korvaavilla välineillä on mahdollisuuksien mukaan oltava samat tekniset ja toiminnalliset ominaisuudet kuin kadonneilla tai vahingoittuneilla välineillä. Vammaiset ja liikuntarajoitteiset henkilöt saavat pitää väliaikaisen korvaavan välineen tai laitteen siihen saakka, kun 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu korvaus on maksettu. 

26 artikla

Henkilökunnan koulutus

Rautatieyritysten ja aseman haltijoiden on

(a)varmistettava, että koko henkilöstö, mukaan lukien muiden suorittavien osapuolten palveluksessa oleva vammaisia ja liikuntarajoitteisia henkilöitä suoraan avustava henkilöstö, on tietoinen, miten vastata vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden, myös niiden, joilla on psyykkinen tai älyllinen vamma, tarpeisiin;

(b)tarjottava koulutusta tietoisuuden lisäämiseksi vammaisten tarpeista sellaisen asemalla työskentelevän kaiken henkilöstön parissa, joka on suoraan tekemisissä matkustajien kanssa;

(c)varmistettava, että kaikki uudet työntekijät osallistuvat työhönoton yhteydessä vammaisuuteen liittyvään koulutukseen ja että henkilöstölle järjestetään säännöllisesti täydennyskoulutustilaisuuksia;

(d)hyväksyttävä pyynnöstä se, että koulutukseen osallistuu vammaisia työntekijöitä, vammaisia matkustajia ja matkustajia, joilla on liikuntarajoitteita ja/tai heitä edustavia järjestöjä.

ê 1371/2007/EY

VI LUKU

TURVALLISUUS, VALITUKSET JA LIIKENNEPALVELUN LAATU

2627 artikla

Matkustajien henkilökohtainen turvallisuus

Rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden ja aseman haltijoiden on kunkin omalla vastuualueellaan toteutettava yhteisymmärryksessä viranomaisten kanssa asianmukaiset toimenpiteet ja mukautettava ne viranomaisten määrittelemän turvallisuustason mukaisiksi matkustajien henkilökohtaisen turvallisuuden varmistamiseksi rautatieasemilla ja junissa ja riskien hallitsemiseksi. Niiden on toimittava yhteistyössä ja vaihdettava tietoja sellaisten toimien ehkäisemistä koskevista parhaista toimintatavoista, jotka todennäköisesti heikentävät turvallisuustasoa.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

2728 artikla

Valitukset

1.Ö Kaikkien Õ Rautatieyrityksenrautatieyritysten ð , lipunmyyjien, aseman haltijoiden ja rataverkon haltijoiden – kun kyseessä ovat asemat, joiden kautta kulkee vuosittain keskimäärin yli 10 000 matkustajaa päivässä –  ï on perustettava valitustenkäsittelymenettely tämän asetuksen kattamia oikeuksia ja velvoitteita varten ð omalla vastuualueellaan ï. Rautatieyrityksen Ö Niiden Õ on huolehdittava siitä, että sen Ö niiden Õ yhteystiedot ja työkieli (työkielet) tunnetaan yleisesti matkustajien keskuudessa.

2.Matkustaja voi tehdä valituksen mille tahansa osallisena olleelle rautatieyritykselle ð, lipunmyyjälle, rautatieasemalle tai rataverkon haltijalle ï. ð Valitukset on tehtävä kuuden kuukauden kuluessa tapahtumasta, jonka perusteella valitus tehdään. ï Valituksen vastaanottajan on kuukauden kuluessa joko annettava perusteltu vastaus tai perustelluissa tapauksissa ilmoitettava matkustajalle, mihin päivään mennessä enintään kolmen kuukauden kuluttua valituksen jättämisestä  ð vastaanottamispäivästä ï vastausta voidaan odottaa. ð Rautatieyritysten, lipunmyyjien, aseman haltijoiden ja rataverkon haltijoiden on säilytettävä tapahtumaan liittyvät, valituksen arvioimiseksi tarpeelliset tiedot kahden vuoden ajan ja esitettävä ne pyynnöstä kansallisille täytäntöönpanoelimille. ï

ò uusi

3.Valitustenkäsittelymenettelyyn liittyvien yksityiskohtaisten tietojen on oltava vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden saatavilla esteettömästi. 

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

34. Rautatieyrityksen on julkistettava vastaanotettujen valitusten määrä ja luokat, käsitellyt valitukset, vastausaika ja mahdollisesti toteutetut parannustoimet 2928 artiklassa tarkoitetussa vuosikertomuksessa.

2829 artikla

Liikennepalveluja koskevat laatuvaatimukset

1.Rautatieyritysten ð ja aseman haltijoiden  ï on määriteltävä Ö vahvistettava Õ liikennepalveluja koskevat laatuvaatimukset ja otettava käyttöön laadunhallintajärjestelmä pitääkseen yllä liikennepalvelujen laatua. Laatuvaatimuksissa on otettava huomioon ainakin liitteessä III luetellut seikat.

2.Rautatieyritysten ð ja aseman haltijoiden  ï on valvottava omien liikennepalvelujensa tasoa liikennepalveluja koskevien laatuvaatimusten mukaisesti. Niiden on joka vuosi julkistettava kertomus liikennepalvelujensa laadun tasosta yhdessä vuosikertomuksensa kanssa. Ö Rautatieyritysten on julkistettava Õ Lliikennepalvelujen tasoa koskevat kertomukset on julkistettava rautatieyritysten Internet-sivuilla Ö verkkosivuillaan Õ. Nämä kertomukset on myös asetettava saataville Euroopan Ö unionin Õ rautatieviraston Internet- verkkosivuilla.

VII LUKU

TIEDOTTAMINEN JA TÄYTÄNTÖÖNPANO

2930 artikla

Matkustajien oikeuksista tiedottaminen

1.Myydessään rautatiematkaan oikeuttavia matkalippuja rautatieyritysten, aseman haltijoiden ð, lipunmyyjien ï ja matkanjärjestäjien on tiedotettava matkustajille heidän tämän asetuksen mukaisista oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan. Tämän tiedottamisvelvollisuuden täyttämiseksi rautatieyritykset, aseman haltijat ja matkanjärjestäjät Ö ne Õ voivat käyttää komission kaikilla Euroopan unionin virallisilla kielillä laatimaa ja rautatieyritysten, aseman haltijoiden ja matkanjärjestäjien Ö niiden Õ saataville saattamaa yhteenvetoa tämän asetuksen säännöksistä. ð Lisäksi niiden on lisättävä lippuun huomautus, joko paperisessa tai sähköisessä muodossa tai missä tahansa muussa muodossa, myös esteettömässä muodossa vammaisille ja liikuntarajoitteisille henkilöille direktiivissä XXX säädettyjen vaatimusten mukaisesti. Kyseisessä huomautuksessa on täsmennettävä, mistä tällaiset tiedot ovat saatavissa liikennepalvelun peruuttamisen taikka junayhteyden menettämisen tai pitkän viivästymisen yhteydessä. ï

2.Rautatieyritysten ja aseman haltijoiden on ilmoitettava matkustajille asemalla ja junassa asianmukaisella tavalla ð, myös esteettömässä muodossa direktiivissä XXX vahvistettujen esteettömyysvaatimusten mukaisesti,  ï ð heidän tämän asetuksen mukaisista oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan sekä  ï jäsenvaltioiden 3031 artiklan nojalla nimeämän Ö yhden tai useamman Õ elimen yhteystiedot.

3031 artikla

Täytäntöönpano  Ö Kansallisten täytäntöönpanoelinten nimeäminen Õ

1. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä elin tai elimet, joka vastaa tai jotka vastaavat tämän asetuksen täytäntöönpanosta. Kunkin elimen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että matkustajien oikeuksia kunnioitetaan.

Kunkin elimen on oltava organisaatioltaan, rahoituspäätöksiltään, oikeudelliselta rakenteeltaan ja päätöksenteoltaan riippumaton rataverkon haltijoista, maksujenperintäelimistä, käyttöoikeuksia myöntävistä elimistä sekä rautatieyrityksistä.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän kohdan artiklan mukaisesti nimetystä elimestä tai elimistä sekä sen tai niiden vastuualueista.

2. Matkustaja voi valittaa 1 kohdan mukaisesti nimetylle asianmukaiselle elimelle tai muulle jäsenvaltion nimeämälle asianmukaiselle elimelle tämän asetuksen väitetystä rikkomisesta.

ò uusi

32 artikla

Täytäntöönpanotehtävät

1.Kansallisten täytäntöönpanoelinten on seurattava tarkkaan tämän asetuksen noudattamista ja toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että matkustajien oikeuksia kunnioitetaan. Tätä varten rautatieyritysten, aseman haltijoiden ja rataverkon haltijoiden on toimitettava täytäntöönpanoelimille asiaan liittyvät asiakirjat ja tiedot näiden pyynnöstä. Tehtäviään suorittaessaan täytäntöönpanoelinten on otettava huomioon tiedot, jotka 33 artiklan mukaisesti valitustenkäsittelyyn nimetty elin on toimittanut niille, jos se on eri elin. Niiden on myös päätettävä täytäntöönpanotoimista, joita toteutetaan tällaisen elimen toimittamien yksittäisten valitusten perusteella.

2.Kansallisten täytäntöönpanoelinten on vuosittain viimeistään huhtikuun lopussa julkaistava tilastotiedot edellisen kalenterivuoden toiminnastaan, myös sovelletuista seuraamuksista.

3.Rautatieyritysten on annettava yhteystietonsa niiden jäsenvaltioiden, joissa ne liikennöivät, kansallisille täytäntöönpanoelimille.

33 artikla

Valistustenkäsittely kansallisissa täytäntöönpanoelimissä

1.Kun matkustaja on ensin tehnyt tuloksetta valituksen rautatieyritykselle, lipunmyyjälle, aseman haltijalle tai rataverkon haltijalle 28 artiklan mukaisesti, hän voi tehdä valituksen täytäntöönpanoelimelle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kuluttajien oikeuksia turvautua vaihtoehtoisiin oikeussuojakeinoihin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/11/EU 41 nojalla. Täytäntöönpanoelinten on tiedotettava valituksen tekijöille heidän oikeudestaan tehdä valitus vaihtoehtoisille riidanratkaisuelimille henkilökohtaisiin oikeussuojakeinoihin turvautumiseksi.

2.Matkustajat voivat valittaa kansalliselle täytäntöönpanoelimelle tai muulle jäsenvaltion tähän tarkoitukseen nimeämälle elimelle tämän asetuksen väitetystä rikkomisesta.

3.Elimen on ilmoitettava valituksen vastaanottamisesta kahden viikon kuluessa sen saamisesta. Valitustenkäsittely saa kestää enintään kolme kuukautta. Monimutkaisissa tapauksissa elin voi oman harkintansa mukaan pidentää tämän määräajan kuuteen kuukauteen. Tällaisessa tapauksessa sen on ilmoitettava matkustajalle käsittelyajan pidentämisen syyt ja arvioitu aika, joka tarvitaan menettelyn loppuun saattamiseen. Ainoastaan sellaiset tapaukset, joihin sisältyy oikeuskäsittelyjä, saavat kestää yli kuusi kuukautta. Jos kyseinen elin on myös direktiivissä 2013/11/EU tarkoitettu vaihtoehtoinen riidanratkaisuelin, sovelletaan kyseisessä direktiivissä säädettyjä määräaikoja.

Valitustenkäsittelymenettelyn on oltava vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden saatavilla esteettömästi.

4.Jos matkustaja valittaa tapahtumasta, jossa on mukana rautatieyritys, käsittelijänä olisi oltava sen jäsenvaltion kansallinen täytäntöönpanoelin, joka on myöntänyt toimiluvan asianomaiselle rautatieyritykselle.

5.Jos valitus tehdään aseman haltijoiden tai rataverkon haltijoiden mahdollisista rikkomuksista, kansallisena täytäntöönpanoelimenä on oltava sen jäsenvaltion kansallinen täytäntöönpanoelin, jonka alueella tapahtuma on sattunut.

6.Kansalliset täytäntöönpanoelimet voivat 34 artiklan mukaista yhteistyötä tehdessään poiketa 4 tai 5 kohdan säännöksistä, jos se on perustelluista syistä, erityisesti kielen tai asuinpaikan vuoksi, matkustajan edun mukaista.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

31 34 artikla

Ö Kansallisten  Õ Ttäytäntöönpanoelinten välinen Ö tiedonvaihto ja rajatylittävä  Õ yhteistyö

ò uusi

1.Jos nimitetään eri elimet 31 ja 33 artiklan nojalla, on otettava käyttöön raportointimenettelyt sen varmistamiseksi, että nämä elimet vaihtavat tietoja asetuksen (EU) 2016/679 mukaisesti, jotta kansallista täytäntöönpanoelintä autetaan suorittamaan valvonta- ja täytäntöönpanotehtäviään ja jotta 33 artiklan mukaisesti nimitetty valituksia käsittelevä elin voi kerätä tiedot, jotka ovat tarpeen yksittäisten valitusten tutkimiseksi.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

2. Edellä 30 artiklassa tarkoitettujen Ö Kansallisten Õ täytäntöönpanoelinten on vaihdettava tietoja työskentely- ja päätöksentekoperiaatteistaan ja -käytännöistään Ö koordinointitarkoituksissa Õ päätöksentekoperiaatteiden sovittamiseksi yhteen koko yhteisössä. Komissio tukee niitä tässä tehtävässä.

3.Kansallisten täytäntöönpanoelinten on noudatettava liitteessä IV vahvistettua menettelyä.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

VIII LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

32 35 artikla

Seuraamukset

1.Jäsenvaltioiden on annettava säännökset tämän asetuksen rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet niiden soveltamisen varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava näistä säännöksistä ja toimenpiteistä komissiolle Ö näistä säännöksistä ja toimenpiteistä Õ viimeistään 3 päivänä kesäkuuta 2010  ja viipymättä kaikista säännöksiin Ö niihin Õ myöhemmin tehdyistä muutoksista.

ð 2.Tehtäessä 34 artiklan mukaista yhteistyötä kansallisen täytäntöönpanoelimen, joka on toimivaltainen 33 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamiseksi, on valitusta käsittelevän kansallisen täytäntöönpanoelimen pyynnöstä tutkittava kyseisen elimen havaitsema tämän asetuksen säännösten rikkominen ja asetettava tarpeen mukaan seuraamuksia. ï 

33 artikla

Liitteet

Toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia mukauttamalla sen liitteitä, lukuun ottamatta liitettä I, päätetään 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

34 36 artikla

Muutossäännökset Ö Säädösvallan siirto Õ

1.Edellä olevien 2, 10 ja 12 artiklan täytäntöönpanon edellyttämistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, päätetään 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

2.Toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia mukauttamalla siinä tarkoitettuja rahoitusmääriä, liitettä I lukuun ottamatta, inflaatiokehityksen mukaisesti, päätetään 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

ð Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 37 artiklan mukaisesti, jotta voidaan ï 

ð i) mukauttaa 13 artiklassa tarkoitettuja rahamääriä inflaation vuoksi; ï  

ð ii) muuttaa liitteitä I, II ja III yhtenäisiin CIV-oikeussäännöksiin tehtyjen muutosten ja tämän alan teknologisen kehityksen ottamiseksi huomioon. ï

ò uusi

37 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.Siirretään komissiolle … päivästä …kuuta … … [tämän asetuksen voimaantulopäivä] viiden vuoden ajaksi 36 artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.

3.Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa 42 vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.Tämän artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

ð uusi

35 artikla

Komiteamenettely

1.Komissiota avustaa direktiivin 91/440/ETY 11 a artiklalla perustettu komitea.

2.Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

36 38 artikla

Kertomus

Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen täytäntöönpanosta Ö ja tuloksista Õ ja erityisesti liikennepalvelujen laatuvaatimuksista viimeistään 3 päivänä joulukuuta 2012 ð [viiden vuoden kuluttua tämän asetuksen antamisesta] ï.

Kertomus perustuu tämän asetuksen sekä direktiivin 91/440/ETY 10 b artiklan mukaisesti toimitettuihin tietoihin. Kertomukseen liitetään tarvittaessa asianmukaisia ehdotuksia.

ò uusi

39 artikla

Kumoaminen

Kumotaan asetus (EY) N:o 1371/2007.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä V olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

ê 1371/2007/ EY (mukautettu)

37 40 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen Õ 24 kuukauden kuluttua siitä, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä

Euroopan parlamentin puolesta    Neuvoston puolesta

Puhemies    Puheenjohtaja

(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1371/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 14).
(2) Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan 9 päivänä toukokuuta 1980 tehdyn yleissopimuksen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä muutospöytäkirjalla (vuoden 1999 pöytäkirja), liite A.
(3) Asia C 509/11, ÖBB-Personenverkehr.
(4) Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle asetuksen (EY) N:o 1371/2007 täytäntöönpanosta (COM(2013) 0587).
(5) (SWD link to be added).
(6) COM(2015) 117.
(7) https://www.un.org/development/desa/disabilities/convention-on-the-rights-of-persons-with-disabilities.html
(8) Asetuksen 19–25 artikla.
(9) Ehdotus direktiiviksi tuotteiden ja palvelujen esteettömyysvaatimuksia koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (COM/2015/0615 final – 2015/0278 (COD)).
(10) Komission tiedonanto asetuksen (EY) N:o 1371/2007 tulkintaa koskevista suuntaviivoista (EUVL C 220, 4.7.2015, s. 1).
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/2370, annettu 14 päivänä joulukuuta 2016, direktiivin 2012/34/EU muuttamisesta rautateiden kotimaan henkilöliikennemarkkinoiden avaamisen ja rautatieinfrastruktuurin hallinnoinnin osalta (EUVL L 352, 23.12.2016, s. 1).
(12) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/11/EU, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 63).
(13) Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välinen sopimus Euroopan unionin liittymisestä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 8),
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/PDF/?uri=CELEX:52013DC0483R(01)&from=EN.  
(14) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta (EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1), 13 artikla.
(15) Ks. vaikutustenarvioinnin osa 6.
(16) Yhtenäistä Euroopan liikennealuetta koskeva etenemissuunnitelma – Kohti kilpailukykyistä ja resurssitehokasta liikennejärjestelmää (COM(2011)0144 final).
(17) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/2302, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, matkapaketeista ja yhdistetyistä matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta (EUVL L 326, 11.12.2015, s. 1).
(18) Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä (COM(2016) 283).
(19) Euroopan vammaisstrategia 2010–2020: Uudistettu sitoutuminen esteettömään Eurooppaan (COM(2010) 636 final, 15.11.2010,
(20) EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).
(21) https://ec.europa.eu/transport/content/stakeholder-consultation-regulation-ec-13712007-rail-passengers-rights-and-obligations_en
(22) EUVL C , , s. .
(23) EUVL C , , s. .
(24) Euroopan parlamentin lausunto, annettu 28. syyskuuta 2005 (EUVL C 227 E, 21.9.2006, s. 490), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 24. heinäkuuta 2006 (EUVL C 289 E, 28.11.2006, s. 1), Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 18. tammikuuta 2007 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma, annettu 25. syyskuuta 2007, ja neuvoston päätös, tehty 26. syyskuuta 2007.
(25) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1371/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 14).
(26) EYVL C 137, 8.6.2002, s. 2.
(27) Komission asetus (EU) N:o 454/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 123, 12.5.2011, s. 11).
(28) EYVL L 110, 20.4.2001, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2007/32/EY (EUVL L 141, 2.6.2007, s. 63).
(29) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/24/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65).
(30) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/56/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).
(31) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(32) EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.
(33) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).
(34) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32.
(35) EYVL L 143, 27.6.1995, s. 70, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/49/EY (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44).
(36) EYVL L 237, 24.8.1991, s. 25, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/103/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 344).
(37) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/14/EY, annettu 26 päivänä helmikuuta 2001, rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä (EYVL L 75, 15.3.2001, s. 29), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/49/EY.
(38) Neuvoston direktiivi 90/314/ETY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 1990, matkapaketeista, pakettilomista ja pakettikiertomatkoista (EYVL L 158, 23.6.1990, s. 59).
(39) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/2302, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, matkapaketeista ja yhdistetyistä matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta (EUVL L 326, 11.12.2015, s. 1).
(40) Direktiivi XXX tuotteiden ja palvelujen esteettömyysvaatimuksia koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (eurooppalainen esteettömyyssäädös) (EUVL L X, X.X.XXXX, s. X).
(41) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/11/EU, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 14).
(42) Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välillä tehty toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1).
Top

Bryssel 27.9.2017

COM(2017) 548 final

LIITTEET

ehdotukseen

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus

rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista

(uudelleenlaadittu)

{SWD(2017) 317 final}
{SWD(2017) 318 final}


LIITTEET

ê 1371/2007/EY Liite I (mukautettu)

ð uusi

LIITE I

Ote kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan 9 päivänä toukokuuta 1980 tehdyn yleissopimuksen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (CIV) 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä muutospöytäkirjalla,

liitteenä A

olevista yhtenäisistä oikeussäännöksistä, jotka koskevat sopimusta matkustajien ja matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta

II OSA

KULJETUSSOPIMUKSEN SOLMIMINEN JA TOIMEENPANO

6 artikla

Kuljetussopimus

1.   Kuljetussopimuksella kuljettaja sitoutuu kuljettamaan matkustajan sekä tarvittaessa matkatavaran ja ajoneuvot määräpaikkaan sekä luovuttamaan matkatavaran ja ajoneuvot määräpaikassa.

2.   Kuljetussopimuksen todisteena on yksi tai useampi matkustajalle kirjoitettu matkalippu. Matkalipun puuttuminen, puutteellisuus tai katoaminen ei vaikuta kuljetussopimuksen olemassaoloon eikä voimassaoloon, vaan kuljetussopimus pysyy näiden yhtenäisten oikeussäännösten alaisena, ottaen kuitenkin huomioon 9 artiklan mukaiset seuraukset.

3.   Matkalippu on, kunnes toisin osoitetaan, todiste kuljetussopimuksen solmimisesta ja sen sisällöstä.

7 artikla

Matkalippu

1.   Matkalippujen muoto ja sisältö sekä se, millä kielellä ja millaisin kirjaimin ne on painettava ja täytettävä, määrätään yleisissä kuljetusehdoissa.

2.   Matkalipussa on oltava ainakin seuraavat merkinnät:

a)

kuljettaja tai kuljettajat;

b)

ilmoitus siitä, että kuljetus on myös päinvastaisesta määräyksestä huolimatta näiden yhtenäisten oikeussäännösten alainen; tämä voidaan ilmoittaa lyhenteellä CIV;

c)

kaikki muut merkinnät, jotka tarvitaan todistamaan kuljetussopimuksen solmiminen sekä sen sisältö ja joiden nojalla matkustaja voi saattaa voimaan tästä sopimuksesta johtuvat oikeutensa.

3.   Matkustajan on lipun vastaanottaessaan varmistauduttava siitä, että se on hänen pyyntönsä mukainen.

4.   Matkalippu voidaan luovuttaa toiselle ainoastaan, ellei siinä ole mainittu matkustajan nimeä eikä matkaa ole aloitettu.

5.   Matkalippu voi olla myös luettaviksi kirjoitusmerkeiksi muunnettavien elektronisten tietotallenteiden muodossa. Tietojen tallennukseen ja käsittelyyn käytettävien menettelyjen on taattava tällaisen matkalipun samanarvoisuus muussa muodossa olevan matkalipun kanssa, erityisesti sen todistusvoiman suhteen.

8 artikla

Kuljetusmaksun maksaminen ja palauttaminen

1.   Ellei matkustajan ja kuljettajan kesken ole toisin sovittu, on kuljetusmaksu maksettava etukäteen.

2.   Ehdot, joilla kuljetusmaksu palautetaan, määrätään yleisissä kuljetusehdoissa.

9 artikla

Matkustusoikeus. Junasta poistaminen

1.   Matkustajalla on matkan alusta lähtien oltava voimassa oleva matkalippu, jonka hänen on esitettävä lippuja tarkastettaessa. Yleisissä kuljetusehdoissa voidaan määrätä,

a)

että matkustajan, joka ei esitä voimassa olevaa matkalippua, on maksettava kuljetusmaksu ja sen lisäksi lisämaksu;

b)

että matkustaja, joka kieltäytyy heti maksamasta kuljetusmaksua tai lisämaksua, voidaan poistaa junasta;

c)

palautetaanko lisämaksu ja millä ehdoin.

2.   Yleisissä kuljetusehdoissa voidaan määrätä, ettei matkustajia, jotka

a)

vaarantavat liikenteen turvallisuuden ja sujuvuuden tai muiden matkustajien turvallisuuden,

b)

häiritsevät kohtuuttomasti muita matkustajia,

oteta kuljetettavaksi tai että heidät voidaan poistaa junasta kesken matkaa ja ettei tällaisilla henkilöillä ole oikeutta vaatia kuljetusmaksun ja matkatavararahdin palauttamista.

10 artikla

Hallinnollisten muodollisuuksien täyttäminen

Matkustajan on noudatettava tulli- tai muiden hallintoviranomaisten antamia määräyksiä.

11 artikla

Junan peruuntuminen tai myöhästyminen. Jatkoyhteyden menettäminen

Kuljettajan on tarvittaessa merkittävä matkalippuun, että juna on peruutettu tai jatkoyhteys menetetty.

III OSA

KÄSIMATKATAVARAN, ELÄINTEN, MATKATAVARAN JA AJONEUVOJEN KULJETUS

I luku

Yhteiset määräykset

12 artikla

Sallitut esineet ja eläimet

1.   Matkustaja saa kuljettaa mukanaan helposti kannettavia esineitä (käsimatkatavara) ja eläviä eläimiä yleisten kuljetusehtojen mukaisesti. Lisäksi hän saa kuljettaa mukanaan suurikokoisia esineitä yleisten kuljetusehtojen erityismääräysten mukaisesti. Esineitä ja eläimiä, jotka voivat häiritä muita matkustajia tai aiheuttaa vahinkoja, ei saa kuljettaa käsimatkatavarana.

2.   Matkustaja voi jättää esineitä ja eläimiä kuljetettavaksi matkatavarana yleisten kuljetusehtojen mukaisesti.

3.   Kuljettaja voi henkilökuljetuksen yhteydessä ottaa kuljetettavaksi ajoneuvoja yleisten kuljetusehtojen erityismääräysten mukaisesti.

4.   Vaarallisia aineita voidaan kuljettaa käsimatkatavarana, matkatavarana tai ajoneuvoissa, jotka kuljetetaan rautateitse tämän osan määräysten mukaisesti, vain jos vaarallisten aineiden kansainvälistä rautatiekuljetusta koskeva ohjesääntö (RID) sen sallii.

13 artikla

Tarkastus

1.   Kuljettajalla on oikeus tarkastaa, että kuljetettavat esineet ja eläimet (käsimatkatavara, matkatavara, ajoneuvot kuormineen) ovat kuljetusmääräysten mukaisia, milloin on perusteltua syytä epäillä kuljetusmääräysten rikkomista ja edellyttäen, etteivät sen valtion lait ja määräykset, jonka alueella tarkastus suoritetaan, sitä kiellä. Matkustaja on kutsuttava olemaan läsnä tarkastuksessa. Ellei hän siihen saavu tai ellei hän ole tavattavissa, kuljettajan on toimitettava tarkastus kahden riippumattoman todistajan läsnä ollessa.

2.   Jos todetaan, ettei kuljetusmääräyksiä ole noudatettu, kuljettaja voi vaatia matkustajaa suorittamaan tarkastuksesta aiheutuneet kulut.

14 artikla

Hallinnollisten muodollisuuksien täyttäminen

Matkustajan on kuljetettavien esineiden ja eläinten (käsimatkatavara, matkatavara, ajoneuvot kuormineen) osalta noudatettava tulli- tai muiden hallintoviranomaisten antamia määräyksiä. Hänen tulee olla läsnä näiden esineiden tarkastuksessa, elleivät kunkin valtion lait ja määräykset myönnä poikkeusta.

II luku

Käsimatkatavara ja eläimet

15 artikla

Valvonta

Matkustajan on valvottava käsimatkatavaraa ja mukanaan kuljettamiaan eläimiä.

III luku

Matkatavara

16 artikla

Matkatavaran kirjaaminen

1.   Matkatavaran kuljetusta koskevat sopimusvelvoitteet määritellään matkatavaratodistuksessa, joka on luovutettava matkustajalle.

2.   Matkatavaratodistuksen puuttuminen, puutteellisuus tai katoaminen ei vaikuta matkatavaran kuljetusta koskevien sopimusten olemassaoloon eikä voimassaoloon, vaan ne pysyvät näiden yhtenäisten oikeussäännösten alaisina, ottaen kuitenkin huomioon 22 artiklan mukaiset seuraukset.

3.   Matkatavaratodistus on, kunnes toisin osoitetaan, todiste matkatavaran kirjaamisesta ja sen kuljetusehdoista.

4.   Kunnes toisin osoitetaan, oletetaan, että matkatavara oli kuljettajan ottaessa sen kuljetukseen ulkonaisesti hyvässä kunnossa ja että kollien lukumäärä ja paino täsmäsivät matkatavaratodistuksen merkintöjen kanssa.

17 artikla

Matkatavaratodistus

1.   Matkatavaratodistuksen muoto ja sisältö sekä se, millä kielellä ja millaisin kirjaimin se on painettava ja täytettävä, määrätään yleisissä kuljetusehdoissa. 7 artiklan 5 kohtaa sovelletaan vastaavasti.

2.   Matkatavaratodistukseen tulee olla merkitty ainakin seuraavat tiedot:

a)

kuljettaja tai kuljettajat;

b)

ilmoitus siitä, että kuljetus on myös päinvastaisesta määräyksestä huolimatta näiden yhtenäisten oikeussäännösten alainen; tämä voidaan ilmoittaa lyhenteellä CIV;

c)

kaikki muut ilmoitukset, jotka tarvitaan osoittamaan sopimusvelvoitteet matkatavaran kuljetuksessa ja joiden nojalla matkustaja voi saattaa voimaan kuljetussopimuksesta johtuvat oikeutensa.

3.   Ottaessaan vastaan matkatavaratodistuksen matkustajan on tarkistettava, että todistus on laadittu hänen ilmoitustensa mukaisesti.

18 artikla

Kirjaaminen ja kuljetus

1.   Ellei yleisissä kuljetusehdoissa ole määrätty poikkeuksia, kirjattua matkatavaraa otetaan kuljetettavaksi ainoastaan esitettäessä vähintään matkatavaran määräpaikalle saakka kelpaava matkalippu. Muussa suhteessa matkatavaran kirjaaminen tapahtuu niiden määräysten mukaan, jotka ovat voimassa paikkakunnalla, jolla matkatavara jätetään kuljetettavaksi.

2.   Jos yleisten kuljetusehtojen mukaan matkatavara voidaan ottaa kuljetettavaksi esittämättä matkalippua, on näiden yhtenäisten oikeussäännösten määräyksiä matkustajan oikeuksista ja velvollisuuksista matkatavaroidensa suhteen sovellettava vastaavasti myös matkatavaran lähettäjään.

3.   Kuljettaja voi kuljettaa matkatavaran toisella junalla, toista reittiä tai toisilla liikennevälineillä kuin mitä matkustaja käyttää.

19 artikla

Matkatavararahdin maksaminen

Ellei matkustajan ja kuljettajan välillä ole toisin sovittu, on matkatavararahti maksettava jätettäessä matkatavara kuljetettavaksi.

20 artikla

Matkatavaran merkitseminen

Matkustajan on merkittävä jokaiseen kolliin hyvin näkyvään paikkaan kestävästi ja selvästi:

a)

nimensä ja osoitteensa;

b)

määräpaikka.

21 artikla

Matkustajan määräämisoikeus matkatavaraan nähden

1.   Jos olosuhteet sallivat eivätkä tulli- tai muiden hallintoviranomaisten määräykset ole esteenä, matkustaja voi vaatia matkatavaran luovuttamista lähetyspaikalla matkatavaratodistuksen palauttamista sekä yleisten kuljetusehtojen niin määrätessä matkalipun esittämistä vastaan.

2.   Yleiset kuljetusehdot voivat sisältää lisäksi muita määräyksiä määräämisoikeudesta matkatavaraan nähden, erityisesti määräyksiä määräpaikan muutoksesta ja tämän mahdollisista kustannusseurauksista matkustajalle.

22 artikla

Matkatavaran luovutus

1.   Matkatavara luovutetaan matkatavaratodistusta ja tapauksen mukaan lähetystä rasittavien kulujen suoritusta vastaan.

Kuljettaja on oikeutettu, ei kuitenkaan velvollinen, toteamaan, onko matkatavaratodistuksen haltija oikeutettu saamaan matkatavaran haltuunsa.

2.   Matkatavara katsotaan luovutetuksi matkatavaratodistuksen haltijalle myös, kun määräpaikalla voimassa olevien määräysten mukaisesti

a)

se on jätetty tulli- tai veroviranomaisille heidän toimipaikkoihinsa tai varastoihinsa silloin, kun nämä eivät ole kuljettajan valvonnassa;

b)

elävät eläimet on annettu kolmannen henkilön huostaan.

3.   Matkatavaratodistuksen haltija voi vaatia määräpaikalla, että matkatavara annetaan hänelle niin pian kuin on sovittu sekä tarpeen vaatiessa tulli- tai muiden hallintoviranomaisten määräysten täyttämiseen tarpeellinen aika on kulunut.

4.   Ellei matkatavaratodistusta esitetä, on kuljettaja velvollinen luovuttamaan matkatavaran vain sille, joka todistaa oikeutensa siihen; jos tätä oikeutta ei katsota riittävän selvästi toteennäytetyksi, voi kuljettaja vaatia vakuuden.

5.   Matkatavara luovutetaan kirjauksessa määräpaikaksi merkityllä paikalla.

6.   Matkatavaratodistuksen haltijalla, joka ei ole saanut matkatavaraansa 3 kohdassa mainitulla tavalla, on oikeus vaatia, että matkatavaratodistukseen merkitään päivä ja kellonaika, jolloin hän on käynyt matkatavaraa vaatimassa.

7.   Oikeudenomistaja voi kieltäytyä vastaanottamasta matkatavaraa, jos kuljettaja ei noudata hänen pyyntöään olla läsnä tarkistettaessa matkatavaran kunto väitetyn vahingon toteamiseksi.

8.   Muussa suhteessa matkatavaran luovutus tapahtuu luovutuspaikalla voimassa olevien määräysten mukaisesti.

IV luku

Ajoneuvot

23 artikla

Kuljetusehdot

Yleisten kuljetusehtojen ajoneuvojen kuljetusta koskevissa erityismääräyksissä määrätään erityisesti kuljetukseen otto-, kirjaamis-, kuormaus-, kuljetus-, purkaus- ja luovutusehdot sekä matkustajan velvollisuudet.

24 artikla

Kuljetusasiakirja

1.   Ajoneuvojen kuljetusta koskevat sopimusvelvoitteet määrätään kuljetusasiakirjassa, joka luovutetaan matkustajalle. Kuljetusasiakirja voi olla matkalipun osa.

2.   Kuljetusasiakirjan muoto ja sisältö sekä se, millaisin kirjaimin se on painettava ja täytettävä, määrätään yleisten kuljetusehtojen ajoneuvojen kuljetusta koskevissa erityismääräyksissä. 7 artiklan 5 kohtaa sovelletaan vastaavasti.

3.   Kuljetusasiakirjassa on oltava ainakin seuraavat merkinnät:

a)

kuljettaja tai kuljettajat;

b)

ilmoitus siitä, että kuljetus on myös päinvastaisesta määräyksestä huolimatta näiden yhtenäisten oikeussäännösten alainen; tämä voidaan ilmoittaa lyhenteellä CIV;

c)

kaikki muut ilmoitukset, jotka tarvitaan osoittamaan sopimusvelvoitteet ajoneuvojen kuljetuksessa ja joiden nojalla matkustaja voi saattaa voimaan kuljetussopimuksesta johtuvat oikeutensa.

4.   Ottaessaan vastaan kuljetusasiakirjan matkustajan on tarkistettava, että se on laadittu hänen ilmoitustensa mukaisesti.

25 artikla

Sovellettava oikeus

Ellei tässä luvussa toisin määrätä, sovelletaan ajoneuvojen kuljetukseen III luvun mukaisia matkatavaran kuljetusmääräyksiä.

IV OSA

KULJETTAJAN VASTUU

I luku

Vastuu matkustajien kuolemasta ja loukkaantumisesta

26 artikla

Vastuuperiaatteet

1.   Kuljettaja on vastuussa vahingosta, joka on aiheutunut matkustajan kuolemasta, ruumiinvammasta tai muusta fyysisen tai henkisen koskemattomuuden haitasta rautatien käyttöön liittyvän onnettomuuden seurauksena matkustajan oleskellessa junassa, noustessa siihen tai siitä poistuessa, käytettävästä rataverkosta riippumatta.

2.   Kuljettaja on tästä vastuusta vapaa:

a)

jos onnettomuus on aiheutunut rautatien käyttöön kuulumattomasta seikasta, jota kuljettaja ei tapauksen laadun edellyttämästä huolellisuudesta huolimatta ole voinut välttää eikä estää sen seurauksia;

b)

onnettomuus on aiheutunut matkustajan syystä;

c)

onnettomuus johtuu kolmannen henkilön käyttäytymisestä, jota kuljettaja tapauksen laadun edellyttämästä huolellisuudesta huolimatta ei ole voinut välttää eikä estää sen seurauksia. Toista kuljetusyritystä, joka käyttää samaa rataverkkoa, ei katsota kolmanneksi henkilöksi; takautumisoikeudet säilyvät muuttumattomana.

3.   Jos onnettomuus johtuu kolmannen henkilön käyttäytymisestä eikä kuljettaja tästä huolimatta ole kokonaan vapaa vastuustaan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti, hän vastaa kaikesta vahingosta näiden yhtenäisten oikeussäännösten rajoituksin, ottaen kuitenkin huomioon kolmanteen henkilöön kohdistuvat mahdolliset takautumisoikeudet.

4.   Nämä yhtenäiset oikeussäännökset eivät vaikuta siihen vastuuseen, joka saattaa tulla kuljettajan kannettavaksi muissa kuin 1 kohdassa edellytetyissä tapauksissa.

5.   Jos yhden ainoan kuljetussopimuksen nojalla tapahtuvan kuljetuksen suorittajina on perättäisiä kuljettajia, matkustajien kuolemasta ja loukkaantumisesta vastaa se kuljettaja, jonka kuljetussopimuksen mukaan tuli suorittaa kuljetusta onnettomuuden sattuessa. Jos kuljetuksen suorittajana oli tällöin kuljettajan asemesta suorittava kuljettaja, molemmat vastaavat yhteisvastuullisesti näiden yhtenäisten oikeussäännösten mukaisesti.

27 artikla

Vahingonkorvaus kuolemantapauksessa

1.   Jos matkustaja on saanut surmansa, vahingonkorvaus käsittää:

a)

matkustajan kuolemasta aiheutuvat välttämättömät kustannukset, erityisesti kustannukset ruumiin kuljetuksesta ja hautauksesta;

b)

ellei kuolema ole seurannut välittömästi, 28 artiklassa määrätyt korvaukset.

2.   Jos matkustajan kuoleman johdosta henkilöt, joita hän lain nojalla oli tai olisi ollut tulevaisuudessa velvollinen elättämään, menettävät toimeentulonsa, on myös tämän menetys korvattava. Sellaisten henkilöiden vahingonkorvausvaateet, joiden elatuksesta matkustaja on huolehtinut lain häntä siihen velvoittamatta, ratkaistaan kansallisen oikeuden mukaan.

28 artikla

Vahingonkorvaus loukkaantumistapauksissa

Jos matkustaja on saanut ruumiinvamman tai hänen fyysistä tai henkistä koskemattomuuttaan on muuten loukattu, vahingonkorvaus käsittää:

a)

korvauksen välttämättömistä kuluista, erityisesti hoidosta ja kuljetuksesta;

b)

korvauksen joko täydellisestä tai osittaisesta työkyvyttömyydestä tai tarpeiden lisääntymisestä aiheutuneesta haitasta.

29 artikla

Muiden henkilövahinkojen korvaaminen

Kansallisen oikeuden mukaan ratkaistaan, onko ja missä määrin kuljettajan suoritettava korvausta muusta kuin 27 ja 28 artiklassa tarkoitetusta haitasta.

30 artikla

Vahingonkorvauksen muoto ja yläraja kuoleman- ja loukkaantumistapauksissa

1.   Edellä 27 artiklan 2 kohdassa ja 28 artiklan b alakohdassa tarkoitettu vahingonkorvaus on suoritettava kertakaikkisen pääoman muodossa. Jos kuitenkin kansallisen oikeuden mukaan elinkoron maksaminen on sallittua, korvaus suoritetaan tässä muodossa, jos loukkaantunut matkustaja tai 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut oikeudenomistajat sitä pyytävät.

2.   Tämän artiklan 1 kohdan nojalla maksettavan vahingonkorvauksen suuruus määrätään kansallisen oikeuden mukaan. Kuitenkin näiden yhtenäisten oikeussäännösten soveltamista varten määrätään 175 000 laskentayksikön yläraja pääomana tai tätä pääomaa vastaavana elinkorkona kutakin matkustajaa kohti siinä tapauksessa, että tämä raja kansallisen oikeuden mukaan on alhaisempi.

31 artikla

Muut kuljetusvälineet

1.   Muissa kuin 2 kohdan tapauksissa vastuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumisesta koskevia määräyksiä ei sovelleta vahinkoihin, jotka syntyvät kuljetuksessa, joka kuljetussopimuksen mukaisesti ei tapahdu rautateitse.

2.   Jos rautatievaunut kuljetetaan junalautalla, vastuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumisesta koskevia määräyksiä sovelletaan 26 artiklan 1 kohdassa ja 33 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin vahinkoihin, jotka aiheutuvat matkustajalle rautatien käyttöön liittyvän onnettomuuden seurauksena matkustajan oleskellessa näissä vaunuissa, noustessa niihin tai niistä poistuessa.

3.   Jos rautatieliikenne poikkeuksellisista syistä keskeytyy tilapäisesti ja matkustajat kuljetetaan muulla kulkuneuvolla, kuljettaja on vastuussa näiden yhtenäisten oikeussäännösten mukaisesti.

II luku

Vastuu aikataulun noudattamatta jättämisestä

32 artikla

Vastuu junan peruuntumisesta tai myöhästymisestä tai jatkoyhteyden menettämisestä

1.   Kuljettaja vastaa matkustajalle vahingosta, joka aiheutuu siitä, ettei junan peruuntumisen tai myöhästymisen tai jatkoyhteyden menettämisen johdosta matkaa voida jatkaa samana päivänä tai kyseisissä olosuhteissa matkan jatkamista samana päivänä ei voida kohtuudella vaatia. Vahingonkorvaus käsittää matkustajalle yöpymisestä sekä häntä odottaville henkilöille ilmoittamisesta aiheutuvat kohtuulliset kustannukset.

2.   Kuljettaja on tästä vastuusta vapaa, jos peruutus, myöhästyminen tai jatkoyhteyden menetys johtuu jostakin seuraavasta syystä:

a)

rautatien käytöstä riippumattomat seikat, joita kuljettaja ei tapauksen laadun edellyttämästä huolellisuudesta huolimatta ole voinut välttää eikä estää niiden seurauksia;

b)

matkustajan virhe; tai

c)

kolmannen henkilön käyttäytyminen, jota kuljettaja ei tapauksen laadun edellyttämästä huolellisuudesta huolimatta ole voinut välttää eikä estää sen seurauksia. Toista kuljetusyritystä, joka käyttää samaa rataverkkoa, ei katsota kolmanneksi henkilöksi; takautumisoikeudet säilyvät muuttumattomana.

3.   Se, onko kuljettajan suoritettava korvausta muista kuin 1 kohdassa tarkoitetuista vahingoista ja missä määrin, määräytyy kansallisen oikeuden mukaan. Tätä määräystä ei sovelleta 44 artiklan tapauksessa.

III luku

Vastuu käsimatkatavarasta, eläimistä, matkatavarasta ja ajoneuvoista

1 OSASTO

Käsimatkatavara ja eläimet

33 artikla

Vastuu

1.   Matkustajan kuollessa tai loukkaantuessa vastaa kuljettaja myös vahingosta, joka aiheutuu matkustajan yllä olevien tai hänen käsimatkatavarana mukanaan kuljettamiensa esineiden täydellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai vahingoittumisestað ; tämä koskee myös matkustajan mukanaan kuljettamia eläimiä ï. 26 artiklaa sovelletaan vastaavasti.

2.   Muussa suhteessa kuljettaja on vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat esineiden, käsimatkatavaran tai eläinten, joiden valvonta 15 artiklan mukaan kuuluu matkustajalle, täydellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai vahingoittumisesta vain silloin, kun vahinko on luettava kuljettajan syyksi. IV osan muita artikloita, 51 artiklaa lukuun ottamatta, ja VI osan artikloita ei sovelleta tässä tapauksessa.

34 artikla

Vahingonkorvauksen yläraja esineiden kadotessa tai vahingoittuessa

Kuljettajan ollessa vastuussa 33 artiklan 1 kohdan mukaisesti on hänen suoritettava vahingonkorvausta enintään 1 400 laskentayksikön määrään saakka kutakin matkustajaa kohti.

35 artikla

Vastuusta vapauttaminen

Kuljettaja ei vastaa matkustajalle vahingosta, joka johtuu siitä, ettei matkustaja ole noudattanut tulli- tai muiden hallintoviranomaisten antamia määräyksiä.

2 OSASTO

Matkatavara

36 artikla

Vastuuperiaatteet

1.   Kuljettaja on vastuussa vahingosta, joka aiheutuu matkatavaran täydellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai vahingoittumisesta sen kuljetettavaksi ottamisesta luovuttamiseen saakka, samoin kuin matkatavaran luovutuksen viivästymisestä.

2.   Kuljettaja on tästä vastuusta vapaa, jos katoamiseen, vahingoittumiseen tai viivästyneeseen luovuttamiseen on syynä matkustajan virhe, hänen määräyksensä, joka ei johdu kuljettajan virheestä, matkatavarassa itsessään oleva vika tai seikat, joita rautatie ei ole voinut välttää ja joiden seurauksia se ei ole voinut estää.

3.   Kuljettaja on tästä vastuusta vapaa, jos katoaminen tai vahingoittuminen on aiheutunut erityisistä vahingonvaaroista, jotka liittyvät yhteen tai useampaan seuraavista seikoista:

a)

päällyksen puuttuminen tai puutteellisuus;

b)

matkatavaran erikoinen laatu;

c)

esineiden, joita ei oteta kuljetettavaksi, lähettäminen matkatavarana.

37 artikla

Todistustaakka

1.   Kuljettaja on velvollinen näyttämään toteen, että katoamiseen, vahingoittumiseen tai viivästyneeseen luovuttamiseen on ollut syynä jokin 36 artiklan 2 kohdan tarkoittamista seikoista.

2.   Jos kuljettaja osoittaa, että katoaminen tai vahingoittuminen on, asianhaarat huomioon ottaen, voinut johtua yhdestä tai useammasta 36 artiklan 3 kohdassa mainitusta erityisestä vahingonvaarasta, oletetaan sen johtuneen siitä tai niistä. Oikeudenomistajalla on kuitenkin oikeus osoittaa, ettei vahinko kokonaan tai osaksikaan ole aiheutunut jostakin näistä vahingonvaaroista.

38 artikla

Perättäiset kuljettajat

Jos yhden kuljetussopimuksen nojalla tapahtuvan kuljetuksen suorittajina on useampia perättäisiä kuljettajia, jokainen näistä ottaessaan kuljetettavaksi matkatavaran matkatavaratodistuksineen tai ajoneuvon kuljetusasiakirjoineen liittyy matkatavaran tai ajoneuvon kuljetuksen osalta kuljetussopimukseen matkatavaratodistuksen tai kuljetusasiakirjan ehtojen mukaisesti ja sitoutuu tästä johtuviin velvoitteisiin. Jokainen kuljettaja on tällöin vastuussa kuljetuksen suorituksesta koko kuljetusmatkalla luovutukseen saakka.

39 artikla

Suorittava kuljettaja

1.   Vaikka kuljettaja, olipa hän siihen kuljetussopimuksen nojalla oikeutettu tai ei, on siirtänyt kuljetuksen tosiasiallisen suorittamisen kokonaan tai osaksi suorittavalle kuljettajalle, vastaa kuljettaja kuitenkin koko kuljetuksesta.

2.   Kaikkia näiden yhtenäisten oikeussäännösten kuljettajan vastuuta säänteleviä määräyksiä sovelletaan myös suorittavan kuljettajan vastuuseen suorittamastaan kuljetuksesta. 48 ja 52 artiklaa sovelletaan niissä tapauksissa, jolloin suorittavan kuljettajan henkilökuntaa ja muita hänen kuljetuksen suorittamiseen käyttämiään henkilöitä vastaan nostetaan kanne.

3.   Erityissopimus, jolla kuljettaja ottaa itselleen velvoitteita, jotka näiden yhtenäisten oikeussäännösten mukaan eivät kuulu hänelle, tai luopuu oikeuksista, jotka näiden yhtenäisten oikeussäännösten mukaan kuuluvat hänelle, koskee suorittavaa kuljettajaa vain, jos hän on nimenomaan suostunut tähän kirjallisesti. Riippumatta siitä, onko suorittava kuljettaja antanut tällaisen suostumuksen, erityissopimuksesta johtuvat velvoitteet ja luopumisilmoitukset sitovat kuljettajaa.

4.   Jos sekä kuljettaja että suorittava kuljettaja ovat vastuussa, he vastaavat yhteisvastuullisesti.

5.   Korvaus, joka voidaan vaatia kuljettajalta, suorittavalta kuljettajalta sekä heidän henkilökunnaltaan ja muilta henkilöiltä, joita he käyttävät kuljetuksen suorittamiseen, ei saa kokonaismäärältään ylittää näissä yhtenäisissä oikeussäännöksissä edellytettyjä vastuun enimmäismääriä.

6.   Tämä artikla ei vaikuta kuljettajan ja suorittavan kuljettajan keskinäisiin takautumisoikeuksiin.

40 artikla

Katoamisolettamus

1.   Oikeudenomistaja voi muita todisteita esittämättä katsoa kollin kadonneeksi, ellei sitä luovuteta hänelle tai aseteta haettavaksi 14 päivän kuluessa siitä, kun luovutusta 22 artiklan 3 kohdan mukaisesti on pyydetty.

2.   Jos kadonneeksi katsottu kolli löytyy vuoden kuluessa siitä, kun pyyntö sen luovuttamisesta on esitetty, on kuljettajan ilmoitettava siitä oikeudenomistajalle, jos tämän osoite tiedetään tai voidaan saada selville.

3.   Oikeudenomistaja voi 30 päivän kuluessa 2 kohdan mukaisen ilmoituksen saamisesta vaatia, että matkatavara luovutetaan hänelle. Hänen on tällöin suoritettava matkatavaran kuljetuskustannukset lähetyspaikalta paikalle, jolla luovuttaminen tapahtuu, ja palautettava saamansa korvausmäärä vähentämällä siitä tähän korvaukseen ehkä sisältyneet kustannukset. Hänellä on kuitenkin edelleen oikeus vaatia vahingonkorvausta luovutuksen viivästymisestä 43 artiklan mukaisesti.

4.   Ellei löytynyttä matkatavaraa vaadita takaisin 3 kohdassa mainitun määräajan kuluessa tai jos matkatavara löytyy yli vuoden kuluttua luovutuspyynnön esittämisestä, on matkatavara kuljettajan käytettävissä sen paikkakunnan lakien ja määräysten mukaan, jolla matkatavara on.

41 artikla

Korvaus katoamistapauksessa

1.   Matkatavaran kadotessa täydellisesti tai osittain kuljettajan on suoritettava, olematta enemmälti korvausvelvollinen:

a)

jos vahingon määrä on todistettu, tätä määrää vastaava korvaus, enintään kuitenkin 80 laskentayksikköä puuttuvan bruttopainon kilogrammalta tai 1 200 laskentayksikköä kollia kohti;

b)

ellei vahingon määrää ole todistettu, kertakaikkinen korvaus, jonka suuruus on 20 laskentayksikköä puuttuvan bruttopainon kilogrammalta tai 300 laskentayksikköä kollia kohti.

Korvaustapa puuttuvaa kilogrammaa tai kollia kohti määrätään yleisissä kuljetusehdoissa.

2.   Lisäksi kuljettajan on korvattava suoritetut kuljetusmaksut ja muut kadonneen matkatavaran kuljetuksesta aiheutuneet kustannukset sekä jo suoritetut tullit ja valmisteverot.

42 artikla

Korvaus vahingoittumistapauksesta

1.   Jos matkatavara on vahingoittunut, kuljettajan on suoritettava matkatavaran arvonvähennyksen määrä. Muita korvausvaateita ei oteta huomioon.

2.   Korvaus ei saa ylittää:

a)

jos koko lähetyksen arvo on vahingoittumisen johdosta alentunut: määrää, johon se olisi noussut lähetyksen kokonaan kadottua;

b)

jos vain osa lähetyksestä on vahingoittumisen johdosta arvoltaan laskenut: määrää, johon se olisi noussut arvoltaan alentuneen osan kokonaan kadotessa.

43 artikla

Korvaus luovutuksen viivästyessä

1.   Matkatavaran luovutuksen viivästyessä kuljettajan on suoritettava kultakin alkavalta 24 tunnin ajalta matkatavaran luovutusvaatimuksen tekemisestä luettuna, enintään kuitenkin 14 päivältä:

a)

jos oikeudenomistaja todistaa siitä aiheutuneen vahingon, tavaran vaurioituminen mukaan luettuna: korvausta, jonka määrä vastaa aiheutunutta vahinkoa, enintään 0,80 laskentayksikköä myöhästyneen matkatavaran bruttopainon kilogrammaa kohti tai 14 laskentayksikköä myöhästynyttä kollia kohti;

b)

ellei oikeudenomistaja osoita siitä aiheutuneen vahinkoa: kertakaikkista korvausta, jonka määrä on 0,14 laskentayksikköä myöhästyneen matkatavaran bruttopainon kilogrammaa kohti tai 2,80 laskentayksikköä myöhästynyttä kollia kohti.

Korvaustapa kilogrammaa tai kollia kohti määrätään yleisissä kuljetusehdoissa.

2.   Jos matkatavara on kokonaan kadonnut, 1 kohdassa mainittua korvausta ei suoriteta 41 artiklassa mainitun korvauksen lisäksi.

3.   Jos osa matkatavarasta on kadonnut, 1 kohdassa mainittu korvaus on suoritettava siitä osasta, joka ei ole kadonnut.

4.   Jos matkatavara on vahingoittunut eikä vahingoittuminen johdu luovutuksen viivästymisestä, suoritetaan 1 kohdassa mainittu korvaus tarvittaessa 42 artiklassa mainitun korvauksen lisäksi.

5.   Missään tapauksessa 1 kohdassa sekä 41 ja 42 artiklassa edellytettyjen korvausten kokonaismäärä ei saa ylittää määrää, joka maksettaisiin matkatavaran kokonaan kadotessa.

3 OSASTO

Ajoneuvot

44 artikla

Korvaus viivästymisestä

1.   Jos ajoneuvon kuormaus tai luovutus viivästyy kuljettajan syystä, kuljettajan on, mikäli oikeudenomistaja osoittaa viivästyksestä aiheutuneen vahinkoa, suoritettava korvaus, jonka määrä ei saa ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua.

2.   Jos kuormauksen viivästyessä kuljettajan syystä oikeudenomistaja luopuu kuljetussopimuksesta, kuljetusmaksu maksetaan hänelle takaisin. Mikäli oikeudenomistaja osoittaa tästä viivytyksestä aiheutuneen vahinkoa, hän voi lisäksi vaatia korvausta, jonka määrä ei saa ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua.

45 artikla

Korvaus ajoneuvon katoamisesta

Jos koko ajoneuvo tai osa siitä katoaa, oikeudenomistajalle todistetusta vahingosta suoritettava korvaus lasketaan ajoneuvon käyvän arvon mukaan eikä se saa ylittää 8 000:ta laskentayksikköä. Kuormattu tai tyhjä perävaunu katsotaan ajoneuvoksi.

46 artikla

Vastuu muista esineistä

1.   Ajoneuvoon jätettyjen tai ajoneuvoon kiinnitetyissä säiliöissä (esim. matkatavarasäiliöt tai suksilaatikot) kuljetettavien esineiden osalta kuljettaja vastaa ainoastaan vahingosta, joka on aiheutunut kuljettajan syystä. Kokonaiskorvaus ei saa ylittää 1 400:aa laskentayksikköä.

2.   Ajoneuvon ulkopuolelle kiinnitetyistä esineistä, 1 kohdassa mainitut säiliöt mukaan luettuna, kuljettaja vastaa vain, jos osoitetaan, että vahinko johtuu kuljettajan toimenpiteestä tai laiminlyönnistä, joka on tehty joko tarkoituksella aiheuttaa tällainen vahinko tai huolimattomuudesta ja tietäen, että tällainen vahinko todennäköisesti aiheutuu.

47 artikla

Sovellettava oikeus

Ellei tämän osaston säännöksissä toisin määrätä, sovelletaan ajoneuvoihin 2 osaston vastuuta matkatavarasta koskevia säännöksiä.

IV luku

Yhteiset määräykset

48 artikla

Vastuurajoitusoikeuden menettäminen

Näiden yhtenäisten oikeussäännösten vastuurajoituksia sekä kansallisen oikeuden määräyksiä, jotka rajoittavat korvaukset tiettyyn määrään, ei sovelleta, jos osoitetaan, että vahinko johtuu kuljettajan toimenpiteestä tai laiminlyönnistä, joka on tehty joko tarkoituksella aiheuttaa tällainen vahinko tai huolimattomuudesta ja tietäen, että tällainen vahinko todennäköisesti aiheutuu.

49 artikla

Korvausmäärän muuntaminen ja korko

1.   Jos korvausmäärää laskettaessa on muunnettava ulkomaisissa rahayksiköissä ilmoitettuja summia, muuntaminen tapahtuu korvauksen maksupäivänä maksupaikalla voimassa olevan kurssin mukaan.

2.   Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmäärälle korkoa, joka lasketaan viiden prosentin vuotuiskoron mukaan alkaen 55 artiklassa mainitun maksuvaatimuksen esittämispäivästä tai, ellei tällaista maksuvaatimusta ole tehty, kanteen vireillepanopäivästä.

3.   Kuitenkin 27 ja 28 artiklan nojalla maksettavasta korvauksesta korkoa lasketaan vasta siitä päivästä, jolloin ne olosuhteet, joihin korvaussumman määrääminen on perustunut, ovat syntyneet, jos tämä päivä on myöhäisempi kuin maksuvaatimuksen esittäminen tai kanteen vireillepanopäivä.

4.   Matkatavaran osalta korkoa suoritetaan vain, jos korvaus ylittää 16 laskentayksikköä matkatavaratodistusta kohden.

5.   Ellei oikeudenomistaja hänelle määrätyn kohtuullisen ajan kuluessa toimita matkatavaran osalta kuljettajalle vaateen lopullista käsittelyä varten tarpeellisia asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän määräajan umpeen kulumisen ja asiakirjojen sisäänjättöpäivän väliseltä ajalta.

50 artikla

Vastuu ydintapahtuman yhteydessä

Kuljettaja on vapaa hänelle näiden yhtenäisten oikeussäännösten nojalla tulevasta vastuusta, kun ydintapahtuma on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin sopimusvaltiossa voimassa olevien lakien ja määräysten nojalla, jotka koskevat vastuuta ydinenergian alalla, tästä vahingosta on vastuussa asianomaisen laitoksen haltija tai joku muu henkilö hänen asemastaan.

51 artikla

Henkilöt, joista kuljettaja on vastuussa

Kuljettaja on vastuussa henkilökunnastaan ja muista kuljetuksen suorittamiseen käyttämistään henkilöistä heidän suorittaessaan tehtäviään. Rataverkon, jolla kuljetus tapahtuu, hallinnot Ö haltijat Õ katsotaan henkilöiksi, joita kuljettaja käyttää kuljetuksen suorittamiseen.

52 artikla

Muut kanteet

1.   Kaikissa tapauksissa, joihin näitä yhtenäisiä oikeussäännöksiä sovelletaan, voidaan kuljettajaa vastaan ajaa vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa se millä perusteella tahansa, vain näissä oikeussäännöksissä edellytetyin ehdoin ja rajoituksin.

2.   Sama koskee kanteita henkilökuntaa ja muita henkilöitä vastaan, joista kuljettaja on vastuussa 51 artiklan nojalla.

V OSA

MATKUSTAJAN VASTUU

53 artikla

Erityiset vastuuperiaatteet

Matkustaja on vastuussa kuljettajalle kaikista vahingoista,

a)

jotka aiheutuvat siitä, ettei hän ole noudattanut

b)

jotka ovat matkustajan mukanaan kuljettamien esineiden tai eläinten aiheuttamia,

mikäli hän ei voi todistaa vahingon aiheutuneen olosuhteiden johdosta, joita matkustaja tunnolliselta matkustajalta vaadittavasta huolellisuudesta huolimatta ei ole voinut välttää eikä estää niiden seurauksia. Tämä määräys ei koske kuljettajalle 26 artiklan ja 33 artiklan 1 kohdan nojalla kuuluvaa vastuuta.

VI OSA

VAATEIDEN TOTEUTTAMINEN

54 artikla

Osittaisen katoamisen tai vahingoittumisen toteaminen

1.   Jos kuljettaja huomaa tai otaksuu tai oikeudenomistaja väittää, että osa kuljettajan vastuulla kuljetetusta esineestä (matkatavara, ajoneuvo) on kadonnut tai että esine on vahingoittunut, kuljettajan on viipymättä ja mikäli mahdollista oikeudenomistajan läsnä ollessa laadittava vahingon laadun mukainen tarkastuspöytäkirja esineen kunnosta ja mikäli mahdollista vahingon suuruudesta ja syystä sekä vahingon tapahtumahetkestä.

2.   Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lunastuksetta toimitettava oikeudenomistajalle.

3.   Ellei oikeudenomistaja hyväksy pöytäkirjassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, että matkatavaran tai ajoneuvon kunto sekä vahingon syy ja määrä todetaan kuljetussopimuksen osapuolten nimeämän asiantuntijan toimesta tai oikeudenkäyntiteitse. Menettelyssä noudatetaan sen valtion lakeja ja määräyksiä, jossa toteaminen tapahtuu.

55 artikla

Vaateiden esittäminen

1.   Kuljettajan vastuuta matkustajien kuoleman- ja loukkaantumistapauksessa koskevat vaateet on esitettävä kirjallisesti sille kuljettajalle, jota vastaan kannetta voidaan ajaa. Jos kyseessä on kuljetus, jonka suorittavat perättäiset kuljettajat yhden ainoan kuljetussopimuksen nojalla, vaateet voidaan esittää myös ensimmäiselle tai viimeiselle kuljettajalle samoin kuin kuljettajalle, jolla on siinä maassa, jossa matkustajan kotipaikka tai vakinainen asuinpaikka sijaitsee, pääkonttorinsa tai sivukonttori taikka toimipaikka, jonka välityksellä kuljetussopimus on solmittu.

2.   Muut kuljetussopimukseen perustuvat vaateet on esitettävä kirjallisesti 56 artiklan 2 ja 3 kohdassa mainitulle kuljettajalle.

3.   Asiakirjat, joiden liittämistä vaatimuksiin oikeudenomistaja pitää tarpeellisena, on esitettävä joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä, jotka on vahvistettava asianmukaisesti, jos kuljettaja niin vaatii. Selvittäessään vaatimukset lopullisesti voi kuljettaja vaatia takaisin matkalipun, matkatavaratodistuksen ja kuljetusasiakirjan.

56 artikla

Kuljettajat, joita vastaan kannetta voidaan ajaa

1.   Vahingonkorvauskannetta, joka perustuu kuljettajan vastuuseen matkustajien kuoleman- tai loukkaantumistapauksessa, voidaan ajaa ainoastaan 26 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua vastuussa olevaa kuljettajaa vastaan.

2.   Tämän artiklan 4 kohdan tapausta lukuun ottamatta muita matkustajan kuljetussopimukseen perustuvia kanteita voidaan ajaa ainoastaan ensimmäistä, viimeistä tai sitä kuljettajaa vastaan, jonka kuljetusosuudella kanteen aiheuttanut seikka tapahtui.

3.   Jos kuljetuksen suorittajina on perättäisiä kuljettajia ja kuljettaja, joka on velvollinen luovuttamaan matkatavaran tai ajoneuvon, on suostumuksellaan merkitty matkatavaratodistukseen tai ajoneuvon kuljetusasiakirjaan, voidaan 2 kohdan mukaisia kanteita ajaa häntä vastaan siinäkin tapauksessa, ettei hän ole vastaanottanut matkatavaraa tai ajoneuvoa.

4.   Kuljetussopimuksen perusteella suoritetun maksun palauttamista koskevaa kannetta voidaan ajaa joko sitä kuljettajaa vastaan, joka on tämän maksun kantanut, tai sitä vastaan, jonka hyväksi maksu on kannettu.

5.   Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 2 ja 4 kohdassa mainittuja kuljettajia vastaan, milloin se esitetään vastahaasteena tai väitteenä samaan kuljetussopimukseen perustuvaa päävaatimusta koskevassa oikeudenkäynnissä.

6.   Mikäli näitä yhtenäisiä oikeussäännöksiä sovelletaan suorittavaan kuljettajaan, voidaan kannetta ajaa myös häntä vastaan.

7.   Jos kantajalla on oikeus valita jokin useammasta kuljettajasta, hänen valintaoikeutensa lakkaa niin pian kuin kanne on voitu panna vireille niistä jotakuta vastaan; tämä on voimassa myös silloin, kun kantajalla on oikeus valita yhden tai useamman kuljettajan ja suorittavan kuljettajan välillä.

58 artikla

Kuoleman- ja loukkaantumistapauksista johtuvan vaateen raukeaminen

1.   Oikeudenomistajan kuljettajan vastuuseen matkustajien kuoleman- tai loukkaantumistapauksissa perustuva vaade raukeaa, ellei hän ilmoita matkustajaa kohdanneesta onnettomuudesta 12 kuukauden kuluessa vahingosta tiedon saatuaan jollekin niistä kuljettajista, joille korvausvaatimus 55 artiklan 1 kohdan mukaan voidaan esittää. Jos oikeudenomistaja ilmoittaa onnettomuudesta suullisesti, on kuljettajan annettava hänelle tästä ilmoituksesta kirjallinen todistus.

2.   Vaade ei kuitenkaan raukea:

a)

jos oikeudenomistaja on 1 kohdassa mainittuna aikana esittänyt korvausvaatimuksen jollekin 55 artiklan 1 kohdassa mainituista kuljettajista;

b)

jos vastuussa oleva kuljettaja on 1 kohdassa mainitun ajan kuluessa saanut tiedon matkustajaa kohdanneesta onnettomuudesta muuta tietä;

c)

jos onnettomuudesta ei ole lainkaan ilmoitettu tai siitä on ilmoitettu liian myöhään ja laiminlyönti on johtunut oikeudenomistajasta riippumattomista olosuhteista;

d)

jos oikeudenomistaja osoittaa, että onnettomuus on aiheutunut kuljettajan tuottamuksesta.

59 artikla

Matkatavaran kuljetuksesta johtuvan vaateen raukeaminen

1.   Oikeudenomistajan ottaessa matkatavaran vastaan raukeavat kaikki ne kuljetussopimukseen perustuvat vaateet kuljettajaa vastaan, jotka johtuvat matkatavaran osittaisesta katoamisesta tai vahingoittumisesta tai luovutuksen viivästymisestä.

2.   Korvausvaateet eivät kuitenkaan raukea:

a)

kysymyksen ollessa osittaisesta katoamisesta tai vahingoittumisesta:

b)

kysymyksen ollessa sellaisesta ulkonaisesti näkymättömästä vahingosta, joka todetaan vasta oikeudenomistajan otettua matkatavaran haltuunsa, mikäli oikeudenomistaja:

c)

kysymyksen ollessa luovutuksen viivästymisestä, jos oikeudenomistaja esittää 21 päivän kuluessa vaatimuksensa jollekin 56 artiklan 3 kohdassa mainituista kuljettajista;

d)

jos oikeudenomistaja osoittaa, että vahinko on aiheutunut kuljettajan tuottamuksesta.

60 artikla

Vaateen vanhentuminen

1.   Vahingonkorvausvaateet, jotka perustuvat kuljettajan vastuuseen matkustajien kuolemasta tai loukkaantumisesta, vanhentuvat seuraavasti:

a)

matkustajan osalta kolmessa vuodessa onnettomuutta seuraavasta päivästä lukien;

b)

muiden oikeudenomistajien osalta kolmessa vuodessa matkustajan kuolemaa seuraavasta päivästä lukien, kuitenkin niin, ettei tämä aika saa ylittää viittä vuotta onnettomuutta seuraavasta päivästä lukien.

2.   Muiden kuljetussopimukseen perustuvien vaateiden vanhentumisaika on yksi vuosi. Vanhentumisaika on kuitenkin kaksi vuotta, jos kyseessä on kanne sellaisen vahingon johdosta, joka johtuu teosta tai laiminlyönnistä, joka on tehty joko tarkoituksella aiheuttaa tällainen vahinko tai huolimattomuudesta ja tietäen, että tällainen vahinko todennäköisesti aiheutuu.

3.   Edellä 2 kohdassa mainittu vanhentumisaika alkaa:

a)

kun kyseessä on korvausvaade täydellisestä katoamisesta: neljännestätoista päivästä 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluttua umpeen;

b)

kun kyseessä on korvausvaade osittaisen katoamisen tai vahingoittumisen tai luovutuksen viivästymisen johdosta: päivästä, jolloin matkatavara on luovutettu matkustajalle;

c)

kaikissa muissa matkustajakuljetusta koskevissa tapauksissa: päivästä, jolloin matkalipun kelpoisuusaika päättyy.

Vanhentumisajan alkukohdaksi ilmoitettua päivää ei lueta tähän aikaan.

4.   […]

5.   […]

6.   Muussa suhteessa vanhentumisen lakkaamisesta tai keskeyttämisestä on voimassa kansallinen oikeus.

VII LUKU Ö OSA Õ

KULJETTAJIEN VÄLISET SUHTEET

61 artikla

Kuljetusmaksun jako

1.   Kunkin kuljettajan on maksettava muille kuljetukseen osallistuneille kuljettajille näille tuleva osa kuljetusmaksusta, jonka se on kantanut tai jonka sen olisi pitänyt kantaa. Maksutapa määrätään kuljettajien välisillä sopimuksilla.

2.   6 artiklan 3 kohtaa, 16 artiklan 3 kohtaa ja 25 artiklaa sovelletaan myös perättäisten kuljettajien välisiin suhteisiin.

62 artikla

Takautumisoikeus

1.   Kuljettajalla, joka on suorittanut näiden yhtenäisten oikeussäännösten perusteella korvausta, on kuljetukseen osallistuneisiin kuljettajiin kohdistuva takautumisoikeus seuraavien määräysten mukaan:

a)

kuljettaja, joka on aiheuttanut vahingon, on yksin siitä vastuussa;

b)

jos useat kuljettajat ovat aiheuttaneet vahingon, vastaa kukin kuljettaja siitä vahingosta, jonka se on aiheuttanut; jos tällaista erittelyä ei voida suorittaa, korvausmäärä on jaettava niiden kesken c alakohdan mukaisesti;

c)

ellei voida näyttää toteen, kuka kuljettajista on aiheuttanut vahingon, korvausmäärä on jaettava kaikkien kuljetukseen osallistuneiden kuljettajien kesken, lukuun ottamatta niitä, jotka osoittavat, etteivät ne ole aiheuttaneet vahinkoa; jako toimitetaan kuljettajille tulevan kuljetusmaksun osuuden mukaisessa suhteessa.

2.   Jos jokin kuljettajista on maksukyvytön, sen osalle tuleva maksamaton osuus on jaettava kaikkien muiden kuljetukseen osallistuneiden kuljettajien kesken kuljettajille tulevan kuljetusmaksuosuuden mukaisessa suhteessa.

63 artikla

Menettely takautumisjutuissa

1.   Kuljettajalla, jota vastaan 62 artiklassa mainittua takautumiskannetta ajetaan, ei ole oikeutta kiistää sen maksun oikeellisuutta, jonka takautumiskanteen esittänyt kuljettaja on suorittanut, jos korvausmäärän on vahvistanut tuomioistuin, sen jälkeen kun ensiksi mainitulle kuljettajalle on asianmukaisesti annettu tieto haasteesta ja sillä on ollut tilaisuus esiintyä väliintulijana jutussa. Pääkannetta käsittelevä tuomioistuin määrää haasteen tiedoksi antamista ja väliintulijana esiintymistä varten määräajat.

2.   Kuljettajan, joka esittää takautumiskanteen, on esitettävä vaatimuksensa samassa kanteessa kaikkia kuljetukseen osallistuneita kuljettajia vastaan, joiden kanssa ei ole päästy sovintoratkaisuun sillä uhalla, että takautumisoikeus niitä vastaan, joita ei ole haastettu, raukeaa.

3.   Tuomioistuimen tulee yhdistää kaikki sen käsiteltävänä olevat takautumiskanteet.

4.   Kuljettaja, joka haluaa toteuttaa takautumisoikeutensa, voi nostaa oikeusjutun sen maan tuomioistuimissa, jossa jollakin kuljetukseen osallistuneista kuljettajista on pääkonttorinsa tai sivukonttori taikka toimisto, jonka välityksellä kuljetussopimus on solmittu.

5.   Jos kanne on nostettava useita kuljettajia vastaan, kanteen nostavalla kuljettajalla on oikeus valita jokin 4 kohdan mukaan laillisista tuomioistuimista, jossa se panee kanteen vireille.

6.   Takautumiskannetta ei saa yhdistää oikeudenomistajan kuljetussopimuksen perusteella vireille panemaan korvauskanteeseen.

64 artikla

Takautumista koskevat sopimukset

Kuljettajat voivat tehdä keskenään 61 ja 62 artiklasta poikkeavia sopimuksia.

ê 1371/2007/EY Liite II

ð uusi

LIITE II

VÄHIMMÄISTIEDOT, JOTKA RAUTATIEYRITYSTEN JA/TAI LIPUNMYYJIEN ON ANNETTAVA

I osa:    Ennen matkaa annettavat tiedot

Sopimukseen sovellettavat yleiset ehdot

Nopeimman matkan aikataulut ja siihen liittyvät ehdot

Halvimpiin hintoihin liittyvät aikataulut ja ehdot

Vammaisen tai liikuntarajoitteisen henkilön mahdollisuus käyttää kyseistä liikennepalvelua, käyttöehdot ja junassa olevien palvelutilojen saatavuus ð direktiivissä XXX vahvistettujen esteettömyysvaatimusten mukaisesti ï

Polkupyörien kuljetusmahdollisuus ja kuljetusehdot

Mahdollisuus saada paikkoja savuttomista ja tupakkavaunuista, ensimmäisestä ja toisesta luokasta sekä lepo- ja makuuvaunuista

Toimet, jotka todennäköisesti keskeyttävät liikennepalvelun tai viivästyttävät sitä

Palvelujen saatavuus junassa

Menettelyt kadonneiden matkatavaroiden takaisin saamiseksi

Valitustentekomenettelyt

II osa: Matkan aikana annettavat tiedot

Junassa tarjottavat palvelut

Seuraava asema

Viivästymiset

Tärkeimmät junayhteydet

Turvallisuusasiat


ê 1371/2007/EY Liite III (mukautettu)

LIITE III

LIIKENNEPALVELUJEN LAATUA KOSKEVAT VÄHIMMÄISVAATIMUKSET

Tiedotus ja liput

Liikennepalvelujen täsmällisyys ja liikennepalvelujen keskeytymistä koskevat yleiset periaatteet Liikennepalvelujen peruuttaminen

Liikkuvan kaluston ja rautatieasemien siisteys (vaunujen ilman laatu, saniteettitilojen puhtaus jne.)

Asiakastyytyväisyystutkimus

Valitusten käsittely, takaisinmaksut ja korvaukset, kun palveluiden laatuvaatimuksia ei ole noudatettu Vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden avustaminen

ò uusi

I.    Rautatieyrityksiä koskevat vaatimukset

Rautatieyritysten on kunkin vuoden 30 päivään kesäkuuta mennessä julkaistava verkkosivustollaan palveluja koskeva laatukertomus edelliseltä tilikaudelta ja lähetettävä se kansalliselle täytäntööpanoelimelle ja Euroopan unionin rautatievirastolle julkaistavaksi sen verkkosivustolla. Yrityksen on julkaistava verkkosivustollaan kertomus virallisilla kansallisilla kielillään ja mahdollisesti myös muilla unionin kielillä, englanninkielinen tiivistelmä mukaan luettuna.

Palveluja koskevan laatukertomuksen on sisällettävä tiedot vähintään seuraavista:

1)Liikennepalvelujen täsmällisyys ja yleiset periaatteet siitä, miten rautatieyritykset selviytyvät liikennepalvelujen keskeytymisestä

a)    viivästymiset

i) liikennepalvelujen keskimääräinen kokonaisviivästyminen prosenttiosuutena palveluluokkaa kohti (kansainvälinen liikenne, kotimaan kaukoliikenne, alueellinen liikenne sekä kaupunki- ja esikaupunkiliikenne);

ii) lähtöhetkellä viivästyneiden liikennepalvelujen prosenttiosuus;

iii) saapumishetkellä viivästyneiden liikennepalvelujen prosenttiosuus:

alle 60 minuutin viivästymisten prosenttiosuus;

60119 minuutin viivästymisten prosenttiosuus;

yli 120 minuutin viivästymisten prosenttiosuus;

b)    liikennepalvelujen peruuttaminen

liikennepalvelujen peruuttaminen prosenttiosuutena palveluluokkaa kohti (kansainvälinen liikenne, kotimaan kaukoliikenne, alueellinen liikenne sekä kaupunki- ja esikaupunkiliikenne);

c)    asetuksen soveltaminen liikennepalvelujen viivästymisten ja peruuttamisten yhteydessä:

i) niiden matkustajien lukumäärä, joille on annettu huolenpitoa ja apua;

ii) tämän huolenpidon ja avun antamisen kustannukset;

iii) niiden matkustajien lukumäärä, joille on myönnetty korvaus;

iv) myönnetyn korvauksen kustannukset.

2)Asiakastyytyväisyystutkimus

Mukaan sisällytettävät vähimmäisluokat:

i) junien täsmällisyys;

ii)tiedotus matkustajille viivästymistapauksessa;

iii) junia koskevien tietojen täsmällisyys ja saatavuus;

iv) ylläpidon laatu / junien kunto;

v) junien turvallisuustaso;

vi) junien sisätilojen siisteys;

vii) hyödyllisen tiedon tarjoaminen koko matkan ajan;

viii) korkealuokkaisten käymälätilojen saatavuus jokaisessa junassa;

ix) tiukat vaatimukset täyttävä asemien siisteys ja ylläpito;

x) junien ja junatilojen esteettömyys, mukaan luettuina esteettömät käymälätilat;

xi) vammaisia ja liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevien tilanteiden lukumäärä ja heille junassa tosiasiallisesti 24 artiklan mukaisesti annetun avun laatu riippumatta siitä, ilmoitettiinko avunantopyynnöstä etukäteen.

3) Valitusten käsittely

i) valitusten lukumäärä ja tulos;

ii)valitusten luokat;

iii) käsiteltyjen valitusten lukumäärä;

iv) keskimääräinen vastausaika;

v) mahdolliset parannukset, toteutetut toimet.

4)    Vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden avustaminen

avustustapausten lukumäärä palveluluokkaa kohti (kansainvälinen liikenne, kotimaan kaukoliikenne, alueellinen liikenne sekä kaupunki- ja esikaupunkiliikenne).

5)    Häiriöt

valmiussuunnitelmien ja kriisinhallintasuunnitelmien olemassaolo ja lyhyt kuvaus. 

II.    Aseman haltijoita ja rataverkon haltijoita koskevat vaatimukset

Palveluja koskevan laatukertomuksen on sisällettävä tiedot vähintään seuraavista:

1)Tiedotus ja liput

i)menettely tietopyyntöjen käsittelemiseksi asemalla;

ii) menettely ja keinot tietojen antamiseksi junien aikatauluista, tariffeista ja laitureista; tietojen laatu;

iii) tietojen esittäminen asetuksen mukaisista oikeuksista ja velvollisuuksista ja kansallisten täytäntöönpanoelinten yhteystiedoista;

iv)lipunostojärjestelyt;

v) tietoja tarjoavan ja lippuja myyvän henkilökunnan saatavuus asemalla;

vi) tietojen tarjoaminen vammaisille ja liikuntarajoitteisille henkilöille.

2)Palvelujen häiriöistä selviytymistä koskevat yleiset periaatteet

i) niiden matkustajien lukumäärä, joille on annettu huolenpitoa ja apua;

ii) tämän huolenpidon ja avun antamisen kustannukset.

3)Kuvaus aseman tilojen (esim. käymälöiden) siisteyden varmistamiseksi toteutetuista toimenpiteistä

i)siivoamisvälit;

ii)käymälöiden saatavuus.

4)Asiakastyytyväisyystutkimus

Mukaan sisällytettävät vähimmäisluokat:

i) tiedotus matkustajille viivästymistapauksessa;

ii) junien aikatauluja ja laitureita koskevien tietojen täsmällisyys, saatavuus ja esteettömyys;

iii) turvallisuustaso asemalla;

iv) tietopyyntöihin vastaamiseen kuluva aika asemalla;

v)korkealuokkaisten käymälöiden saatavuus (mukaan luettuna esteettömyys);

vi)asemien siisteys ja ylläpito;

vii)aseman ja aseman tilojen esteettömyys;

viii) vammaisia ja liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevien tilanteiden lukumäärä ja heille asemalla annetun avun laatu. 


ò uusi

LIITE IV

VALITUSTENKÄSITTELYMENETTELY
KANSALLISILLE TÄYTÄNTÖÖNPANOELIMILLE

Monimutkaisissa tapauksissa, joihin liittyy useita valituksia tai liikenteenharjoittajia, rajat ylittävää matkustamista tai onnettomuuksia muun jäsenvaltion kuin sen alueella, joka myönsi yrityksen toimiluvan, erityisesti, jos on epäselvää, mikä kansallinen täytäntöönpanoelin on toimivaltainen tai jos valituksen ratkaiseminen näin helpottuisi tai nopeutuisi, kansallisten täytäntöönpanoelinten on tehtävä yhteistyötä nimetäkseen ’johtavan’ elimen, joka toimii matkustajien kannalta yhtenä yhteyspisteenä. Kaikkien osallistuvien kansallisten täytäntöönpanoelinten on tehtävä yhteistyötä valituksen ratkaisemisen helpottamiseksi (mm. jakamalla tietoa, avustamalla asiakirjojen kääntämisessä ja antamalla tietoa tapahtumien olosuhteista). Matkustajille on tiedotettava, mikä elin toimii ’johtavana’ elimenä.



ò uusi

LIITE V

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 1371/2007

Tämä asetus

1 artikla

1 artikla

1 artiklan a alakohta

1 artiklan a alakohta

1 artiklan b alakohta

1 artiklan b alakohta

----

1 artiklan c alakohta

1 artiklan c alakohta

1 artiklan d alakohta

----

1 artiklan e alakohta

1 artiklan d alakohta

1 artiklan f alakohta

1 artiklan e alakohta

1 artiklan g alakohta

----

1 artiklan h alakohta

1 artiklan f alakohta

1 artiklan i alakohta

2 artikla

2 artikla

2 artiklan 1 kohta

2 artiklan 1 kohta

2 artiklan 2 kohta

----

2 artiklan 3 kohta

----

2 artiklan 4 kohta

----

2 artiklan 5 kohta

----

2 artiklan 6 kohta

----

2 artiklan 7 kohta

----

----

2 artiklan 2 kohta

----

2 artiklan 3 kohta

3 artikla

3 artikla

3 artiklan 1 kohta

3 artiklan 1 kohta

3 artiklan 2 ja 3 kohta

----

3 artiklan 4 kohta

3 artiklan 2 kohta

3 artiklan 5 kohta

3 artiklan 3 kohta

3 artiklan 6 kohta

3 artiklan 4 kohta

3 artiklan 7 kohta

3 artiklan 5 kohta

3 artiklan 8 kohta

3 artiklan 6 kohta

3 artiklan 9 kohta

3 artiklan 7 kohta

3 artiklan 10 kohta

3 artiklan 8 kohta

----

3 artiklan 9 kohta

----

3 artiklan 10 kohta

3 artiklan 11 kohta

3 artiklan 11 kohta

----

3 artiklan 12 kohta

3 artiklan 12 kohta

3 artiklan 13 kohta

3 artiklan 13 kohta

3 artiklan 14 kohta

3 artiklan 14 kohta

----

3 artiklan 15 kohta

3 artiklan 16 kohta

3 artiklan 16 kohta

3 artiklan 17 kohta

3 artiklan 17 kohta

3 artiklan 18 kohta

----

3 artiklan 19 kohta

4 artikla

4 artikla

----

5 artikla

5 artikla

6 artikla

6 artikla

7 artikla

7 artikla

8 artikla

8 artikla

9 artikla

----

9 artiklan 4 kohta

9 artikla

10 artikla

9 artiklan 3 kohta

----

----

10 artiklan 5 ja 6 kohta

10 artikla

----

11 artikla

11 artikla

12 artikla

12 artikla

12 artiklan 2 kohta

----

13 artikla

13 artikla

14 artikla

14 artikla

15 artikla

15 artikla

16 artikla

16 artikla

----

16 artiklan 2 ja 3 kohta

17 artikla

17 artikla

----

17 artiklan 8 kohta

18 artikla

18 artikla

----

18 artiklan 6 kohta

----

19 artikla

19 artikla

20 artikla

20 artikla

21 artikla

21 artiklan 1 kohta

----

21 artiklan 2 kohta

22 artiklan 2 kohta ja 23 artiklan 2 kohta

22 artikla

22 artikla

22 artiklan 2 kohta

----

----

22 artiklan 4 kohta

23 artikla

23 artikla

----

23 artiklan 4 kohta

24 artikla

24 artikla

25 artikla

25 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

----

26 artikla

26 artikla

27 artikla

27 artikla

28 artikla

----

28 artiklan 3 kohta

27 artiklan 3 kohta

28 artiklan 4 kohta

28 artikla

29 artikla

29 artikla

30 artikla

30 artikla

31 artikla

----

32 ja 33 artikla

31 artikla

34 artikla

----

34 artiklan 1 ja 3 kohta

32 artikla

35 artikla

33 artikla

----

34 artikla

36 artikla

35 artikla

----

----

37 artikla

36 artikla

38 artikla

----

39 artikla

37 artikla

40 artikla

Liite I

Liite I

Liite II

Liite II

Liite III

Liite III

----

Liitteet IV–V

Top