EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02016D0715-20210501

Consolidated text: Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/715, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, tiettyjä eräistä kolmansista maista peräisin olevia hedelmiä koskevien toimenpiteiden vahvistamisesta haitallisen organismin Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi (tiedoksiannettu numerolla C(2016) 2684)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/715/2021-05-01

02016D0715 — FI — 01.05.2021 — 004.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

►B

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/715,

annettu 11 päivänä toukokuuta 2016,

tiettyjä eräistä kolmansista maista peräisin olevia hedelmiä koskevien toimenpiteiden vahvistamisesta haitallisen organismin Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi

(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 2684)

(EUVL L 125 13.5.2016, s. 16)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  N:o

sivu

päivämäärä

►M1

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2017/801, annettu 8 päivänä toukokuuta 2017,

  L 120

26

11.5.2017

►M2

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/85, annettu 18 päivänä tammikuuta 2018,

  L 16

11

20.1.2018

►M3

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/449, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2019,

  L 77

76

20.3.2019

►M4

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/682, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2021,

  L 144

31

27.4.2021




▼B

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/715,

annettu 11 päivänä toukokuuta 2016,

tiettyjä eräistä kolmansista maista peräisin olevia hedelmiä koskevien toimenpiteiden vahvistamisesta haitallisen organismin Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi

(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 2684)



I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

▼M1

1 artikla

Kohde

Tässä päätöksessä vahvistetaan Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta ja Uruguaysta peräisin olevia tiettyjä hedelmiä koskevat toimenpiteet haitallisen Phyllosticta citricarpa -organismin unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi.

▼B

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä tarkoitetaan

a) 

Phyllosticta citricarpa -organismilla”Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -organismia, jota kutsutaan myös Guignardia citricarpa Kiely -organismiksi direktiivin 2000/29/EY mukaisesti;

▼M1

b) 

”mainituilla hedelmillä” sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmiä ja niiden hybridejä, lukuun ottamatta lajien Citrus aurantium L. ja Citrus latifolia Tanaka hedelmiä.

▼B



II LUKU

MAINITTUIHIN HEDELMIIN, LUKUUN OTTAMATTA YKSINOMAAN TEOLLISESTI MEHUKSI JALOSTETTAVAKSI TARKOITETTUJA HEDELMIÄ, SOVELLETTAVAT TOIMENPITEET

3 artikla

Mainittujen hedelmien, lukuun ottamatta yksinomaan teollisesti mehuksi jalostettavaksi tarkoitettuja hedelmiä, tuonti unioniin

▼M1

1.  
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.4 kohdan c ja d alakohdassa säädetään, Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta tai Uruguaysta peräisin olevia mainittuja hedelmiä, lukuun ottamatta yksinomaan teollisesti mehuksi jalostettavaksi tarkoitettuja hedelmiä, saa tuoda unioniin tämän päätöksen 4–7 artiklan mukaisesti.

▼M2

2.  
Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 ja 16.6 kohdan soveltamista.

▼M3 —————

▼B

5 artikla

Etelä-Afrikasta ja Uruguaysta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuonti unioniin

Etelä-Afrikasta ja Uruguaysta peräisin olevien mainittujen hedelmien mukana on seurattava direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu kasvinterveystodistus, jonka kohtaan ”Lisäilmoitus” sisältyvät seuraavat lausumat:

a) 

mainitut hedelmät ovat peräisin tuotantoviljelmältä, jolle on tehty käsittelyjä Phyllosticta citricarpa -organismia vastaan asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen;

b) 

tuotantoviljelmällä on kasvukauden aikana tehty asianmukainen virallinen tarkastus, eikä mainituissa hedelmissä ole havaittu Phyllosticta citricarpa -organismin aiheuttamia oireita viimeisen kasvukauden alun jälkeen;

c) 

jokaisen lajin osalta on otettu näytteitä vähintään 600 hedelmästä 30 tonnin erää tai osaa siitä kohden hedelmien saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä, ja näytteet on valittu mahdollisimman pitkälti Phyllosticta citricarpa -organismin mahdollisesti aiheuttamien oireiden perusteella, ja kaikki näytteenottoon valitut hedelmät, joissa on esiintynyt oireita, on testattu ja todettu mainitusta haitallisesta organismista vapaiksi;

d) 

kun on kyse lajista Citrus sinensis (L.) Osbeck ”Valencia”, edellä a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen lausumien lisäksi 30:tä tonnia tai osaa siitä kohden on testattu näyte piilevän tartunnan varalta ja että se on todettu Phyllosticta citricarpa -organismista vapaaksi.

▼M1

5 a artikla

▼M4

Brasiliasta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuonti unioniin

Brasiliasta peräisin olevien mainittujen hedelmien mukana on oltava kasvinterveystodistus, jonka kohtaan ”Lisäilmoitus” sisältyvät seuraavat lausumat:

▼M1

a) 

mainitut hedelmät ovat peräisin tuotantoviljelmältä, jolle on tehty käsittelyjä Phyllosticta citricarpa -organismia vastaan asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen;

b) 

tuotantoviljelmällä on kasvukauden aikana tehty asianmukainen virallinen tarkastus, eikä mainituissa hedelmissä ole havaittu Phyllosticta citricarpa -organismin aiheuttamia oireita viimeisen kasvukauden alun jälkeen;

c) 

jokaisen lajin osalta on otettu näytteitä vähintään 600 hedelmästä 30 tonnin erää tai osaa siitä kohden hedelmien saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä, ja näytteet on valittu mahdollisimman pitkälti Phyllosticta citricarpa -organismin mahdollisesti aiheuttamien oireiden perusteella, ja kaikki näytteenottoon valitut hedelmät, joissa on esiintynyt oireita, on testattu ja todettu mainitusta haitallisesta organismista vapaiksi.

▼M4

5 b artikla

Argentiinasta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuonti unioniin

1.  

Argentiinasta peräisin olevia mainittuja hedelmiä saa tuoda unioniin ainoastaan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a) 

mainitut hedelmät on tuotettu tuotantoviljelmillä, jotka koostuvat yhdestä tai useammasta tuotantoyksiköstä, jotka on tunnistettu tuotantoviljelmän ainutkertaisiksi ja fyysisesti erillisiksi osiksi, ja Argentiinan kansallinen kasvinsuojeluelin on virallisesti hyväksynyt niin tuotantoviljelmän kuin sen tuotantoyksiköt unioniin suuntautuvaa vientiä varten;

b) 

Argentiinan kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt hyväksytyt tuotantoviljelmät ja niiden tuotantoyksiköt tunnistuskoodeilla, jäljempänä ”jäljitettävyyskoodit”;

c) 

mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantoyksikössä, jolle on tehty Phyllosticta citricarpa -organismiin tehoavia käsittely- ja viljelytoimenpiteitä asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen, ja niiden toteuttaminen on tarkistettu Argentiinan kansallisen kasvinsuojeluelimen virallisessa valvonnassa;

d) 

hyväksytyissä tuotantoyksiköissä on kasvukauden aikana tehty virallisia tarkastuksia, jotka koostuvat silmämääräisistä havainnoista, ja jos oireita havaitaan, on otettu näytteitä Phyllosticta citricarpa -organismin esiintymisen testaamiseksi, eikä mainituissa hedelmissä ole havaittu Phyllosticta citricarpa -organismin aiheuttamia oireita viimeisen kasvukauden alun jälkeen;

e) 

näyte on otettu

i) 

pakkaustiloihin saapumisen jälkeen mutta ennen jalostusta 200–400 hedelmästä mainittujen hedelmien erää kohden; erä määritellään pakkaustiloihin saapumisen yhteydessä;

ii) 

saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä vähintään 1 prosentista jokaisesta pakkauslinjalla määritellystä mainittujen hedelmien erästä;

iii) 

ennen pakkaustiloista poistumista vähintään 1 prosentista jokaisesta pakkaamisen jälkeen määritellystä mainittujen hedelmien erästä;

iv) 

ennen vientiä, osana kasvinterveystodistuksen myöntämistä koskevaa virallista lopputarkastusta, vähintään 1 prosentista vientiin valmisteltujen mainittujen hedelmien erästä;

f) 

kaikista e alakohdassa tarkoitetuista hedelmistä on mahdollisuuksien mukaan otettu näyte Phyllosticta citricarpa -organismin ilmeisen oireen perusteella, ja kaikki e alakohdan i alakohdassa tarkoitetut näytteenottoon valitut hedelmät on silmämääräisten tarkastusten perusteella todettu Phyllosticta citricarpa -organismista vapaiksi, kun taas kaikki e alakohdan ii, iii ja iv alakohdassa tarkoitetut näytteenottoon valitut hedelmät, joissa on esiintynyt Phyllosticta citricarpa -organismin aiheuttamia oireita, on testattu ja todettu Phyllosticta citricarpa -organismista vapaiksi;

g) 

mainitut hedelmät on kuljetettu pakkauksissa, joissa kussakin on etiketti, jossa on sen tuotantoyksikön jäljitettävyyskoodi, josta ne ovat peräisin;

h) 

Argentiinan kansallinen kasvinsuojeluelin on ennen mainittujen hedelmien vientikauden alkua toimittanut komissiolle luettelon hyväksytyistä tuotantoyksiköistä tuotantoviljelmää kohden ja kustakin hyväksytystä tuotantoviljelmästä vastaavien ammattimaisten toimijoiden nimet, ja kyseisen luettelon muutoksiin liittyvät päivitykset, mukaan lukien muutosten syy, on välittömästi ilmoitettu komissiolle;

i) 

mainittujen hedelmien mukana on kasvinterveystodistus, joka sisältää kustakin tuotantoyksiköstä peräisin olevien pakkausten lukumäärän ja kohdassa ”Lisäilmoitus” asianomaiset jäljitettävyyskoodit ja seuraavan lausuman: ”Lähetys täyttää komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/715 5 b artiklan vaatimukset”.

2.  

Argentiinasta peräisin olevia mainittuja hedelmiä saa 1 kohdan lisäksi tuoda unioniin, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a) 

ne ovat peräisin hyväksytystä tuotantoyksiköstä, jossa Phyllosticta citricarpa -organismia ei ole havaittu mainituissa hedelmissä Argentiinassa 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetuissa hyväksytyissä tuotantoyksiköissä suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetuissa mainituissa hedelmissä, eikä lähetysten virallisessa valvonnassa, joka suoritetaan unionin saapumispaikoissa kasvu- ja vientikauden aikana;

b) 

ne ovat peräisin tuotantoyksiköistä, joissa ei ole havaittu Phyllosticta citricarpa -organismia Argentiinan suorittamissa tutkimuksissa sen jälkeen, kun Phyllosticta citricarpa -organismin esiintyminen on vahvistettu tuotantoyksikössä, joka kuuluu samaan tuotantoviljelmään kuin kyseiset tuotantoyksiköt, Argentiinassa 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetuille mainituille hedelmille tehdyissä virallisissa tarkastuksissa eikä lähetysten virallisessa valvonnassa, joka suoritetaan unionin saapumispaikoissa kasvu- ja vientikauden aikana;

c) 

ne ovat peräisin tuotantoyksiköistä, joissa Phyllosticta citricarpa -organismia ei ole havaittu edellisen kasvu- ja vientikauden aikana, Argentiinassa suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä lähetyksille unionissa suoritetussa virallisessa valvonnassa.

▼M1

6 artikla

▼M3

Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta ja Uruguaysta peräisin olevien mainittujen hedelmien unionissa tehtäviä tarkastuksia koskevat vaatimukset

1.  
Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta ja Uruguaysta peräisin olevat mainitut hedelmät on tarkastettava silmämääräisesti komission direktiivin 2004/103/EY ( 1 ) mukaisesti vahvistetussa saapumispaikassa tai määräpaikassa. Kyseiset tarkastukset on tehtävä näytteille siten, että mainittujen hedelmien jokaisen lajin osalta tarkastetaan vähintään 200 hedelmää 30 tonnin erää tai osaa siitä kohden, ja näytteet on valittava Phyllosticta citricarpa -organismin mahdollisesti aiheuttamien oireiden perusteella.

▼B

2.  
Jos Phyllosticta citricarpa -organismin aiheuttamia oireita havaitaan 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten aikana, mainitun haitallisen organismin esiintyminen on vahvistettava tai kumottava testaamalla hedelmät, joissa esiintyy oireita.
3.  
Jos Phyllosticta citricarpa -organismin esiintyminen vahvistetaan, sen erän, josta näyte otettiin, tulo unioniin on evättävä.

▼M4

4.  
Kun kyseessä ovat Argentiinasta peräisin olevat mainitut hedelmät, jäsenvaltioiden on tutustuttava sääntöjen noudattamatta jättämistä koskeviin tapauksiin, jotka on ilmoitettu lähetyksille unionin saapumispaikoissa suoritetun virallisen valvonnan seurauksena, ja 5 b artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettuun päivitettyyn luetteloon 5 b artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen tuotantoyksiköiden tunnistamiseksi.

▼B

7 artikla

Jäljitettävyysvaatimukset

Jäljitettävyyden varmistamiseksi mainittuja hedelmiä voidaan tuoda unioniin ainoastaan, jos ne täyttävät seuraavat vaatimukset:

a) 

tuotantoviljelmän, pakkaustilojen, viejien ja kaikkien muiden toimijoiden, jotka osallistuvat mainittujen hedelmien käsittelyyn, on oltava virallisesti rekisteröityjä kyseiseen tarkoitukseen;

b) 

mainittujen hedelmien mukana on koko kuljetuksen ajan tuotantoviljelmältä unioniin saakka oltava asianomaisen valtion kansallisen kasvinsuojeluorganisaation valvonnassa laaditut asiakirjat;

▼M3

c) 

ennen sadonkorjuuta ja sen jälkeen tehtävistä käsittelyistä on kirjattu ylös yksityiskohtaiset tiedot.

▼B



III LUKU

YKSINOMAAN TEOLLISESTI MEHUKSI JALOSTETTAVAKSI TARKOITETTUIHIN MAINITTUIHIN HEDELMIIN SOVELLETTAVAT TOIMENPITEET

▼M2

8 artikla

Yksinomaan teollisesti mehuksi jalostettavaksi tarkoitettujen mainittujen hedelmien tuonti unioniin ja siirrot unionissa

1.  
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.4 kohdan e alakohdassa säädetään, Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta tai Uruguaysta peräisin olevia mainittuja hedelmiä, jotka on tarkoitettu yksinomaan teollisesti mehuksi jalostettavaksi, saa tuoda unioniin ja siirtää unionissa ainoastaan tämän päätöksen 9–17 artiklan mukaisesti.
2.  
Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 ja 16.6 kohdan soveltamista.

▼B

9 artikla

Kasvinterveystodistukset

1.  

Mainittujen hedelmien mukana on seurattava direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu kasvinterveystodistus. Sen kohdan ”Lisäilmoitus” on sisällettävä seuraavat lausumat:

a) 

mainitut hedelmät ovat peräisin tuotantoviljelmältä, jolle on tehty asianmukaiset käsittelyt Phyllosticta citricarpa -organismia vastaan asianmukaisena ajankohtana;

b) 

pakkaamisen aikana on tehty asianmukainen silmämääräinen tarkastus, eikä sen yhteydessä kyseisellä tuotantoviljelmällä korjatuissa mainituissa hedelmissä ole havaittu Phyllosticta citricarpa -organismin aiheuttamia oireita;

c) 

ilmaisu ”Tarkoitettu yksinomaan teollisesti mehuksi jalostettavaksi”.

2.  
Kasvinterveystodistuksessa on oltava säiliöiden tunnistusnumerot ja 17 artiklassa tarkoitetut erillisten pakkausten etiketeissä olevat yksilöivät numerot.

10 artikla

Jäljitettävyyttä ja siirtoja alkuperämaana olevassa kolmannessa maassa koskevat vaatimukset

Jäljitettävyyden varmistamiseksi mainittuja hedelmiä voidaan tuoda unioniin ainoastaan, jos ne ovat peräisin virallisesti rekisteröidystä tuotantopaikasta ja kyseisten hedelmien kuljetus tuotantopaikasta unionissa sijaitsevaan vientipaikkaan on dokumentoitu virallisesti. Rekisteröidyn tuotantoyksikön koodi on mainittava direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun kasvinterveystodistuksen kohdassa ”Lisäilmoitus”.

11 artikla

Mainittujen hedelmien saapumispaikat

1.  
Mainitut hedelmät on tuotava jäsenvaltion alueella sijaitsevien saapumispaikkojen kautta, jotka kyseinen jäsenvaltio on nimennyt.
2.  
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava muille jäsenvaltioille, komissiolle ja asianomaisille kolmansille maille riittävän hyvissä ajoin kaikki nimetyt saapumispaikat sekä saapumispaikan virallisen elimen nimi ja osoite.

12 artikla

Mainittujen hedelmien saapumispaikassa tehtävät tarkastukset

1.  
Vastuussa olevan virallisen elimen on tarkastettava mainitut hedelmät silmämääräisesti saapumispaikassa.
2.  
Jos Phyllosticta citricarpa -organismin oireita havaitaan tarkastusten aikana, mainitun haitallisen organismin esiintyminen on vahvistettava tai kumottava testaamalla hedelmät. Jos Phyllosticta citricarpa -organismin esiintyminen vahvistetaan, sen erän, josta näyte otettiin, tulo unioniin on evättävä.

13 artikla

Tuojia koskevat vaatimukset

1.  
Mainittujen hedelmien tuojien on ilmoitettava sen jäsenvaltion, jossa saapumispaikka sijaitsee, ja tarvittaessa sen jäsenvaltion, jossa jalostus tapahtuu, vastuussa olevalle viralliselle elimelle yksityiskohtaiset tiedot kustakin säiliöstä ennen sen tuloa saapumispaikkaan.

Ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot:

a) 

mainittujen hedelmien määrä;

b) 

säiliöiden tunnistusnumerot;

c) 

oletettu unioniin tulopäivä ja maahantulopaikka;

d) 

jäljempänä 15 artiklassa tarkoitettujen tilojen nimet, osoitteet ja sijaintipaikat.

2.  
Tuojien on ilmoitettava 1 kohdassa tarkoitetuille vastuussa oleville virallisille elimille mahdollisista muutoksista kyseisessä kohdassa luetelluissa tiedoissa heti kun muutokset ovat tiedossa ja joka tapauksessa ennen lähetyksen tuloa saapumispaikkaan.

14 artikla

Mainittujen hedelmien siirrot unionissa

1.  
Mainittuja hedelmiä ei saa siirtää muuhun jäsenvaltioon siitä jäsenvaltiosta, jonka kautta ne tuotiin unioniin, elleivät kyseisten jäsenvaltioiden vastuussa olevat viralliset elimet sovi keskenään tällaisesta siirrosta.
2.  
Sen jälkeen kun 12 artiklassa tarkoitetut tarkoitukset on tehty, mainitut hedelmät on kuljetettava viipymättä suoraan 15 artiklassa tarkoitettuihin jalostuslaitoksiin tai varastointilaitoksiin. Kaikkien mainittujen hedelmien siirtojen on tapahduttava sen jäsenvaltion, jossa saapumispaikka sijaitsee, ja tarvittaessa sen jäsenvaltion, jossa jalostus tapahtuu, vastuussa olevan virallisen elimen valvonnassa.
3.  
Asianomaisten jäsenvaltioiden on toimittava yhteistyössä tämän artiklan noudattamisen varmistamiseksi.

15 artikla

Mainittujen hedelmien jalostamista koskevat vaatimukset

1.  
Mainitut hedelmät on jalostettava mehuksi sellaisella alueella sijaitsevissa tiloissa, jolla ei tuoteta sitrushedelmiä. Sen jäsenvaltion, jossa tilat sijaitsevat, vastuussa olevan virallisen elimen on rekisteröitävä virallisesti ja hyväksyttävä tilat kyseistä tarkoitusta varten.
2.  
Mainittujen hedelmien jätteet ja sivutuotteet on käytettävä tai hävitettävä sen jäsenvaltion alueella, jossa kyseiset hedelmät on jalostettu alueella, jolla ei ole sitrushedelmien tuotantoa.
3.  
Jätteet ja sivutuotteet on hävitettävä hautaamalla tai käyttäen sen jäsenvaltion, jossa mainitut hedelmät on jalostettu, vastuussa olevan virallisen elimen hyväksymää menetelmää kyseisen virallisen elimen valvonnassa ja siten, että voidaan estää Phyllosticta citricarpa -organismin mahdollinen leviämisen riski.
4.  
Jalostajan on pidettävä kirjaa jalostetuista mainituista hedelmistä ja asetettava kyseinen kirjanpito sen jäsenvaltion vastuussa olevan virallisen elimen saataville, jossa mainitut hedelmät on jalostettu. Kyseisessä kirjanpidossa on ilmoitettava säiliöiden numerot ja tunnusmerkit, tuotujen mainittujen hedelmien määrät, hävitettyjen jätteiden ja sivutuotteiden määrät sekä yksityiskohtaiset tiedot jätteiden ja sivutuotteiden käytöstä tai hävittämisestä.

16 artikla

Mainittujen hedelmien varastointia koskevat vaatimukset

1.  
Jos mainittuja hedelmiä ei jalosteta välittömästi, ne on varastoitava sen jäsenvaltion vastuussa olevan virallisen elimen rekisteröimässä ja kyseiseen tarkoitukseen hyväksymässä laitoksessa, jossa laitos sijaitsee.
2.  
Mainittujen hedelmien erien on oltava erikseen tunnistettavissa.
3.  
Mainitut hedelmät on varastoitava siten, että voidaan estää Phyllosticta citricarpa -organismin mahdollinen leviämisen riski.

17 artikla

Säiliöt, pakkaukset ja merkinnät

Mainitut hedelmät voidaan tuoda unioniin ja siirtää unionissa, jos seuraavat edellytykset täyttyvät.

a) 

ne ovat säiliössä pakattuina erillisiin pakkauksiin;

b) 

kuhunkin a alakohdassa tarkoitettuun säiliöön ja erilliseen pakkaukseen on kiinnitetty etiketti, jossa on seuraavat tiedot:

i) 

kuhunkin erilliseen pakkaukseen on merkitty yksilöivä numero;

ii) 

hedelmien ilmoitettu nettopaino;

iii) 

merkintä: ”Tarkoitettu yksinomaan teollisesti mehuksi jalostettavaksi”.



IV LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

18 artikla

Raportointivelvollisuus

1.  
Tuojajäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille vuosittain ennen 31 päivää joulukuuta raportti, jossa ilmoitetaan mainittujen hedelmien määrät, jotka on tuotu unioniin tämän päätöksen mukaisesti edellisen tuontikauden aikana.
2.  

Jäsenvaltioiden, joiden alueella mainitut hedelmät jalostetaan mehuksi, on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille vuosittain ennen 31 päivää joulukuuta raportti, joka sisältää kaikki seuraavat tiedot:

a) 

niiden alueella tämän päätöksen mukaisesti edellisen tuontikauden aikana jalostettujen mainittujen hedelmien määrät;

b) 

hävitettyjen jätteiden ja sivutuotteiden määrät sekä yksityiskohtaiset tiedot niiden käytöstä tai hävittämisestä 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

3.  
Edellä 1 kohdassa tarkoitetun raportin on sisällettävä myös mainituille hedelmille direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdan ja tämän päätöksen mukaisesti tehtyjen kasvinterveystarkastusten tulokset.

19 artikla

Ilmoitukset

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava välittömästi komissiolle, muille jäsenvaltioille ja kyseisille kolmansille maille Phyllosticta citricarpa -organismin vahvistetusta havaitsemisesta.

▼M4

Jos Argentiinasta peräisin olevat mainitut hedelmät eivät ole 5 b artiklan mukaisia, jäsenvaltioiden on ilmoitettava säännösten noudattamatta jättämistä koskevassa ilmoituksessa 5 b artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu asianomaisen tuotantoyksikön jäljitettävyyskoodi.

▼B

20 artikla

Kumoaminen

Kumotaan päätös 2004/416/EY ja täytäntöönpanopäätös 2014/422/EU.

21 artikla

Soveltamispäivä

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 2016.

▼M3

22 artikla

Voimassaolon päättymispäivä

Tämän päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2022.

▼B

23 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.



( 1 ) Komission direktiivi 2004/103/EY, annettu 7 päivänä lokakuuta 2004, neuvoston direktiivin 2000/29/EY liitteessä V olevassa B osassa mainituille kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille tehtävistä tunnistustarkastuksista ja kasvien terveystarkastuksista, jotka voidaan suorittaa muussa kuin siinä paikassa, jonka kautta tuotteet saapuvat yhteisöön, tai kyseisen paikan läheisyydessä, sekä tarkastusvaatimusten määrittelystä (EUVL L 313, 12.10.2004, s. 16).

Top