This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0151
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of research, studies, pupil exchange, remunerated and unremunerated training , voluntary service and au pairing [RECAST]
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI tutkimusta, opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkallista ja palkatonta harjoittelua , vapaaehtoistyötä ja au pairina työskentelyä varten tapahtuvan kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä [UUDELLEENLAADITTU]
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI tutkimusta, opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkallista ja palkatonta harjoittelua , vapaaehtoistyötä ja au pairina työskentelyä varten tapahtuvan kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä [UUDELLEENLAADITTU]
/* COM/2013/0151 final - 2013/0081 (COD) */
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI tutkimusta, opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkallista ja palkatonta harjoittelua , vapaaehtoistyötä ja au pairina työskentelyä varten tapahtuvan kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä [UUDELLEENLAADITTU] /* COM/2013/0151 final - 2013/0081 (COD) */
PERUSTELUT 1) Ehdotuksen tausta · Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen 79 artiklassa unionille annetaan tehtäväksi
kehittää yhteinen maahanmuuttopolitiikka, jolla pyritään varmistamaan
muuttovirtojen tehokas hallinta ja jäsenvaltioissa laillisesti oleskelevien
kolmansien maiden kansalaisten oikeudenmukainen kohtelu. Tämä ehdotus on
toimeksiannon mukainen, ja sillä pyritään edistämään Eurooppa 2020 -strategian
toteuttamista. Kolmansien maiden
kansalaisten erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten
12 päivänä lokakuuta 2005 annetun direktiivin 2005/71/EY[1] ja kolmansien maiden
kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai
vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä 13 päivänä
joulukuuta 2004 annetun direktiivin 2004/114/EY[2]
täytäntöönpanosta laadituissa kertomuksissa[3]
on osoitettu, että näissä säädöksissä on joitakin heikkouksia. Puutteet
koskevat keskeisiä seikkoja, kuten maahanpääsymenettelyjä, viisumit mukaan
lukien, oikeuksia (myös liikkuvuusnäkökohtia) ja menettelyllisiä takeita.
Nykyiset säännöt eivät ole riittävän selviä tai sitovia. Ne eivät ole aina
täysin johdonmukaisia voimassa olevien EU:n rahoitusohjelmien kanssa, eikä
niillä aina onnistuta ratkaisemaan käytännön ongelmia, joita hakijat kohtaavat.
Kun näitä ongelmia tarkastellaan kokonaisuutena, herää kysymys, saavatko
kolmansien maiden kansalaiset näiden säädösten nojalla oikeudenmukaisen
kohtelun. Opiskelijoita
koskevassa direktiivissä 2004/114/EY asetetaan kolmansien maiden opiskelijoiden
maahanpääsyä koskevat pakottavat säännöt ja annetaan jäsenvaltioille
mahdollisuus soveltaa direktiiviä vaihto-oppilaisiin, vapaaehtoistyöntekijöihin
ja palkattomiin harjoittelijoihin. Tutkijoita koskevassa direktiivissä
2005/71/EY säädetään nopeutetusta maahanpääsymenettelystä, jota sovelletaan
sellaisiin kolmansien maiden tutkijoihin, jotka ovat tehneet
vastaanottosopimuksen jäsenvaltion hyväksymän tutkimusorganisaation kanssa. Nykyisten
sääntöjen parantamistarvetta lisää vielä se, että olosuhteet ja
politiikkaympäristö on nykyisin hyvin erilainen kuin direktiivien
hyväksymisajankohtana. Eurooppa 2020 ‑strategiassa ja älykkään, kestävän
ja osallistavan kasvun varmistamisessa osaamispääoma kuuluu EU:n keskeisiin
voimavaroihin. Maahanmuuton kautta EU:n ulkopuolelta saadaan erittäin osaavia
ihmisiä, ja erityisesti kolmansista maista tulevien opiskelijoiden ja
tutkijoiden kysyntä on kasvussa. Ihmisten välisten yhteyksien edistäminen ja
liikkuvuus ovat myös EU:n ulkopolitiikan tärkeitä osatekijöitä, erityisesti
suhteessa EU:n naapuruuspolitiikan piiriin kuuluviin maihin tai EU:n
strategisiin kumppaneihin. Tällä ehdotuksella
pyritään parantamaan kolmansista maista tuleviin tutkijoihin, opiskelijoihin, vaihto-oppilaisiin,
palkattomiin harjoittelijoihin ja vapaaehtoistyöntekijöihin sovellettavia
säännöksiä ja laajentamaan yhteisten säännösten soveltaminen kahteen uuteen
kolmansien maiden kansalaisten ryhmään, palkallisiin harjoittelijoihin ja au
paireihin. Ehdotus on muodoltaan direktiivi, jolla muutetaan direktiivejä
2004/114/EY ja 2005/71/EY ja laaditaan ne uudelleen. Yleistavoitteena on tukea
sosiaalisia, kulttuurisia ja taloudellisia suhteita EU-maiden ja kolmansien
maiden välillä, edistää taitojen ja osaamisen siirtymistä ja lisätä
kilpailukykyä sekä taata samalla, että näitä kolmansien maiden kansalaisryhmiä
kohdellaan oikeudenmukaisesti. · Yleinen tausta EU:lla on edessään merkittäviä rakenteellisia
haasteita, jotka liittyvät väestönkehitykseen ja talouteen. Työikäisen väestön kasvu on käytännössä pysähtynyt,
ja lähivuosina työikäisen väestön määrä alkaa supistua. Havaitut työllisyyden
kasvun mallit, joissa painopiste on ammattitaitoisessa työvoimassa, ovat
taloudellisista ja väestönkehitykseen liittyvistä syistä vallitsevia seuraavat
kymmenen vuotta. EU:lla on edessään myös ”innovaatiokriisi”. Suhteessa BKT:hen Euroopassa käytetään tutkimukseen
ja kehitykseen (T&K) vuositasolla 0,8 prosenttia vähemmän kuin
Yhdysvalloissa ja 1,5 prosenttia vähemmän kuin Japanissa. Tuhansia lahjakkaita tutkijoita ja innovaattoreita
on muuttanut maihin, joissa olosuhteet ovat suotuisammat. Vaikka EU:n markkinat ovat maailman suurimmat, ne
ovat edelleen pirstaleiset eivätkä riittävän innovaatiomyönteiset. Eurooppa 2020 -strategiassa ja sen
innovaatiounioniin tähtäävässä lippulaivahankkeessa asetetaan tavoitteeksi,
että investointeja tutkimukseen ja innovointiin lisätään, mikä edellyttää
arviolta miljoonaa uutta tutkimustyöpaikkaa Eurooppaan. Maahanmuuton kautta
EU:n ulkopuolelta saadaan erittäin osaavia ihmisiä, ja erityisesti kolmansista
maista tulevien opiskelijoiden ja tutkijoiden kysyntä on kasvussa. Heitä EU:n
on aktiivisesti houkuteltava. Kolmansista maista tulevat opiskelijat ja
tutkijat voivat tulla osaksi hyvin koulutettujen potentiaalisten työntekijöiden
ja osaamisreserviä, jota EU tarvitsee voidakseen vastata edellä mainittuihin
haasteisiin. EU:n maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevassa
kokonaisvaltaisessa lähestymistavassa asetetaan puitteet EU:n ulkoiselle muuttoliikepolitiikalle.
Siinä määritellään, miten muuttoliikettä ja liikkuvuutta koskeva EU:n
vuoropuhelu ja yhteistyö EU:n ulkopuolisten maiden kanssa järjestetään.
Lähestymistavalla pyritään mm. edistämään Eurooppa 2020 ‑strategian
toteuttamista. Tätä tavoitellaan järjestämällä laillinen muuttoliike paremmin
ja edistämällä hyvin hallittua liikkuvuutta (laitonta muuttoliikettä,
muuttoliikettä ja kehitystä sekä kansainvälistä suojelua koskevien lähestymistavan
muiden pilareiden rinnalla). Tässä yhteydessä on erityistä merkitystä
liikkuvuuskumppanuuksilla, jotka tarjoavat räätälöidyt kahdenväliset puitteet
EU:n ja tiettyjen EU:n ulkopuolisten maiden (erityisesti naapurimaiden)
väliselle yhteistyölle ja jotka voivat myös sisältää toimenpiteitä ja ohjelmia
tämän direktiiviehdotuksen kohteena olevien henkilöryhmien liikkuvuuden
edistämiseksi. Se, että kolmansien maiden kansalaiset saavat
omaksua taitoja ja tietoja Euroopassa suoritettavan harjoittelun avulla,
kannustaa osaamiskiertoon ja tukee yhteistyötä kolmansien maiden kanssa, mikä
puolestaan hyödyttää sekä lähettäviä että vastaanottavia maita.
Globalisoituminen edellyttää EU:n yritysten ja ulkomaisten markkinoiden
välisten yhteyksien lisäämistä, kun taas harjoittelijoiden ja au pairien
liikkuminen edistää osaamispääoman kehittymistä, rikastuttaa muuttajia, heidän
alkuperämaitaan ja heidät vastaanottavia maita sekä parantaa kulttuurien
keskinäistä ymmärtämystä. Ilman selkeää säädöskehystä vaarana on hyväksikäyttö,
jolle harjoittelijat ja au pairit ovat erityisen alttiita, ja siitä seuraava
vilpillisen kilpailun vaara. Tällä ehdotuksella muutetaan kolmansien maiden
kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai
vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä annettua
neuvoston direktiiviä 2004/114/EY ja kolmansien maiden kansalaisten erityisestä
maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten annettua neuvoston
direktiiviä 2005/71/EY ottaen huomioon, että haasteet, joita nämä
maahanmuuttajaryhmät kohtaavat, ovat samankaltaisia. Tarkoituksena on optimoida
edut paremmin ja torjua vaarat asianmukaisesti. · Voimassa olevat aiemmat säännökset Neuvoston direktiivissä 2004/114/EY säädetään
kolmansista maista tulevien opiskelijoiden maahantulon ja oleskelun
edellytyksiä koskevat yhteiset säännöt. Direktiivin 2004/114/EY 3 artiklan
mukaan jäsenvaltiot voivat kuitenkin päättää soveltaa tätä direktiiviä
kolmansien maiden kansalaisiin, jotka hakevat maahanpääsyä oppilasvaihtoa,
palkatonta harjoittelua tai vapaaehtoistyötä varten. Palkallisten harjoittelijoiden maahantulon
edellytyksiä käsitellään myös työskentelyä varten jäsenvaltioiden alueelle
saapuvien kolmansien maiden kansalaisten maahantulon sallimisen rajoittamisesta
tehdyssä neuvoston päätöslauselmassa[4]
vuodelta 1994. Siinä määritellään yleisesti harjoittelijat ja
enimmäisoleskeluaika. Neuvoston
direktiivissä 2005/71/EY säädetään kolmansien maiden kansalaisiin
sovellettavasta erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta
varten. Euroopan
parlamentin ja neuvoston 28 päivänä syyskuuta 2005 antamassa suosituksessa[5] ehdotetaan toimenpiteitä
yhteisössä tieteellistä tutkimusta varten matkustaville kolmansien maiden
tutkijoille lyhytaikaiseen oleskeluun tarkoitettuja yhtenäisiä viisumeja
koskevien jäsenvaltioiden myöntämismenettelyjen helpottamiseksi. Asetuksessa (EY) N:o 1030/2002 säädetään
kolmansien maiden kansalaisten oleskelulupien kaava. Sitä sovelletaan tähän
ehdotukseen. Eurooppa-neuvoston laatimassa, 24 päivänä
marraskuuta 1969 allekirjoitetussa au pair ‑sijoitusta koskevassa eurooppalaisessa
sopimuksessa[6]
asetetaan au paireihin sovellettavia sääntöjä. Suurin osa jäsenvaltioista ei
kuitenkaan ole ratifioinut tätä sopimusta. · Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin
tavoitteisiin Tämän ehdotuksen säännökset ovat
johdonmukaisia suhteessa Eurooppa 2020 -strategian ja EU:n maahanmuuttoa ja
liikkuvuutta koskevan kokonaisvaltaisen lähestymistavan tavoitteisiin ja
tukevat niitä. Yhteisten maahanpääsymenettelyjen luominen ja harjoittelijoiden
ja au pairien oikeudellisen aseman turvaaminen voivat lisäksi suojella
hyväksikäytöltä. Ehdotus vastaa myös koulutusta koskevan EU:n
toiminnan tavoitetta, joka on EU:n markkinoiminen koulutuksen alan ja
kansainvälisten suhteiden osaamiskeskuksena ja tiedon parempi välittäminen ympäri
maailmaa keinona levittää ihmisoikeuksien, demokratian ja oikeusvaltion arvoja. Ehdotus vastaa myös EU:n
kehitysyhteistyöpolitiikan painopisteenä olevia köyhyyden poistamista ja
vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamista. Erityisesti säännökset, jotka
koskevat harjoittelijoiden liikkuvuutta EU:n ja kotimaidensa välillä,
mahdollistaisivat luotettavat rahalähetykset, osaamisen siirtymisen ja
investoinnit. Ehdotus vaikuttaa myönteisesti
perusoikeuksiin, sillä se vahvistaa kolmansien maiden kansalaisten
menettelyllisiä oikeuksia ja siinä tunnustetaan palkallisten harjoittelijoiden
ja au pairien oikeudet ja suojataan niitä. Se on johdonmukainen suhteessa
perusoikeuskirjassa tunnustettuihin oikeuksiin, erityisesti suhteessa 7
artiklaan (oikeus nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta), 12 artiklaan
(kokoontumis- ja yhdistymisvapaus), 15 artiklan 1 kohtaan (ammatillinen vapaus
ja oikeus tehdä työtä), 15 artiklan 3 kohtaan (samanlaiset työehdot), 21 artiklan
2 kohtaan (syrjintäkielto), 31 artiklaan (oikeudenmukaiset ja kohtuulliset
työolot ja työehdot), 34 artiklaan (sosiaaliturva ja toimeentuloturva) ja 47
artiklaan (oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan
tuomioistuimeen). 2. KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI · Intressitahojen kuuleminen Jäsenvaltioiden kanssa on käyty keskusteluja
maahanmuutto- ja turvapaikka-asioiden komitean kokousten puitteissa.
Täytäntöönpanokertomusten havainnoista on keskusteltu, ja jäsenvaltiot ovat
tämän aloitteen valmistelun yhteydessä lisäksi vastanneet kirjallisesti ennen
komitean kokouksia lähetettyihin kysymyksiin. Sidosryhmien kuulemisista voidaan mainita
työpajat, joita koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirasto
(EACEA) on järjestänyt Erasmus Mundus -yhteisön kanssa viisumiasioista ja
yhteisistä Erasmus Mundus -tohtoriohjelmista, työpajat ja keskustelut, joita on
järjestetty nuorisovaihtojärjestöjen kansallisten yhteyspisteiden kanssa
(oppilasvaihto- ja vapaaehtoisjärjestöt mukaan lukien), ja työpaja
tutkimusyhteisön näkemyksistä EURAXESS-sillanpääorganisaatioiden kokouksessa[7]. Euroopan muuttoliikeverkosto (EMV) on
järjestänyt useita työpajoja opiskelijoiden kansainvälisestä liikkuvuudesta
sekä toteuttanut kyselyjä[8]
ja teettänyt mittavan selvityksen Immigration of International Students to
the EU.[9]
Verkossa käynnistettiin interaktiivisen
politiikan suunnittelun (IPM) välineen avulla julkinen kuuleminen[10], joka tuotti 1 461
vastausta. Vastaajista valtaosa (91 prosenttia) oli sitä mieltä, että EU:n
houkuttelevuutta olisi parannettava tutkijoiden keskuudessa, ja 87 prosenttia
oli sitä mieltä, että sitä olisi parannettava myös opiskelijoiden keskuudessa.
Kummankin ryhmän osalta viisumeja ja oleskelulupia pidettiin suurimpana
ongelmana. Yli 70 prosenttia vastaajista oli sitä mieltä, että EU:n
houkuttelevuutta olisi parannettava myös vaihto-oppilaiden,
vapaaehtoistyöntekijöiden ja palkattomien harjoittelijoiden keskuudessa.
Vastauksissa ei ollut maantieteellistä vääristymää sen perusteella, tulivatko
vastaukset EU:sta vai sen ulkopuolelta. Huomioon on otettu myös eurooppalaisen
tutkimusalueen puitetiedonantoon liittyvän julkisen kuulemisen tulokset[11] ja EACEA:n pyynnöstä tehdyn,
Erasmus Mundus -ohjelman entisten ja nykyisten opiskelijoiden järjestön (EMA)
Erasmus Mundus -viisumikyselyn tulokset[12]. · Asiantuntijatiedon käyttö Edellä
mainittujen tietojen keräämisen lisäksi ei ollut tarvetta käyttää ulkopuolista
asiantuntemusta. · Vaikutusten arviointi Seuraavia vaihtoehtoja harkittiin: Vaihtoehto 1
(lähtötilanne): Ei muutosta vallitsevaan tilanteeseen Toisistaan riippumatta toimivat jäsenvaltiot
jatkaisivat toisistaan poikkeavien ratkaisujen soveltamista
maahanpääsyedellytysten ja erityisesti viisumien suhteen. Näiden seikkojen selkeydessä
ja läpinäkyvyydessä olisi edelleen puutteita. Menettelyllisissä takeissa olisi
edelleen ongelmia, ja EU:n sisäisen liikkuvuuden ehdot säilyisivät rajoittavina
(erityisesti opiskelijoiden suhteen). EU:n lainsäädäntö ei kattaisi ollenkaan
palkallisia harjoittelijoita. Samoin EU:ssa sovellettaisiin edelleen erilaisia lähestymistapoja
siihen, miten opiskelijat ja tutkijat pääsevät työmarkkinoille saatuaan
opintonsa/tutkimuksensa päätökseen. Vaihtoehto 2: Tiedotuksen (erityisesti
tutkijoita koskevan) lisääminen ja voimassa olevien sääntöjen noudattamisen tehostettu
valvonta Vaihtoehdossa on kyse tiedon tarjonnan ja
saatavuuden parantamisesta, jotta voimassa olevien sääntöjen läpinäkyvyyttä
voidaan lisätä ja soveltaa niitä paremmin. Voitaisiin myös lisätä toimia,
joilla lisätään jäsenvaltioissa tietoisuutta parhaista käytänteistä sellaisten
ryhmien maahanpääsyn ja suojelemisen yhteydessä, joita voimassa olevat
direktiivit eivät koske. Tällaisia ovat au pairit ja palkalliset
harjoittelijat. Tarkoituksena olisi toteuttaa järjestelmällisempi kampanja,
jolla varmistetaan, että jäsenvaltiot ymmärtävät velvollisuutensa ja
noudattavat niitä. Vaihtoehto 3: Maahanpääsyn edellytysten,
oikeuksien ja menettelyllisten takeiden parantaminen Tämä vaihtoehto sisältää opiskelijoita, vaihto-oppilaita,
vapaaehtoistyöntekijöitä ja palkattomia harjoittelijoita koskevia parannuksia,
sillä siinä saatetaan heidän maahanpääsyään koskevat edellytykset vastaamaan
tutkijoihin sovellettavia ja saatetaan osa oikeuksista samalle tasolle kuin
tutkijoilla. Tässä vaihtoehdossa säännöistä, joiden soveltaminen vaihto-oppilaisiin,
vapaaehtoistyöntekijöihin ja palkattomiin harjoittelijoihin on tällä hetkellä
vapaaehtoista, tehtäisiin pakollisia. Jäsenvaltiot olisivat velvollisia kaikin
tavoin helpottamaan hakemuksen jättäneen, maahanpääsyn edellytykset täyttävän kolmannen
maan kansalaisen (opiskelijoiden ja muiden väestöryhmien) viisumien saantia.
Myös menettelyllisiä takeita muutettaisiin lähinnä ottamalla käyttöön
aikarajat, jotka velvoittavat jäsenvaltioiden viranomaiset tekemään hakemusta
koskevan päätöksen 60 päivän kuluessa. Tätä määräaikaa voitaisiin
poikkeustapauksissa pidentää 30 päivällä. Opiskelijoiden oikeutta työskennellä
opiskeluaikanaan laajennettaisiin kattamaan vähintään 15 tuntia viikossa
ensimmäisestä oleskeluvuodesta lukien. Vaihtoehto 4: Maahanpääsyn
edellytysten, myös EU:n sisäistä liikkuvuutta koskevien oikeuksien
menettelyllisten takeiden mittavampi parantaminen; mahdollisuus hakea työtä,
kun opiskelut tai tutkimushanke on saatu päätökseen; soveltamisalan
laajentaminen au paireihin ja palkallisiin harjoittelijoihin Tässä vaihtoehdossa pyritään parantamaan
voimassa olevien direktiivien soveltamisalaan kuuluviin väestöryhmiin
sovellettavia edellytyksiä ja heidän oikeuksiaan vielä enemmän, laajentamaan
direktiivin soveltamisala au paireihin ja palkallisiin harjoittelijoihin ja
ottaman käyttöön erityiset maahanpääsyn edellytykset, joilla heitä voidaan
paremmin suojella. Jäsenvaltioilla olisi mahdollisuus myöntää pitkäaikaisia
viisumeja tai oleskelulupia, ja jos käytetään molempia lupatyyppejä, niiden
olisi edellytettävä ainoastaan direktiivissä mainittujen maahanpääsyn
edellytysten täyttymistä (niin että edellytykset ovat samat lupatyypistä
riippumatta). Jos kolmannen maan kansalaisen oleskelu kestää
pidempään kuin yhden vuoden, pitkäaikaisen viisumin myöntäneen jäsenvaltion
olisi myönnettävä vuoden kuluttua oleskelulupa. Tutkijoihin ja opiskelijoihin
sovellettavia EU:n sisäistä liikkuvuutta koskevia säännöksiä vahvistettaisiin,
ja säännökset ulotettaisiin palkallisiin harjoittelijoihin. Lisäksi liikkuvuustoimenpiteitä
sisältäviin EU:n ohjelmiin, kuten Erasmus Mundus- ja Marie Curie ‑ohjelmaan,
osallistuviin sovellettaisiin EU:n sisäisen liikkuvuuden osalta suotuisampia
sääntöjä. Opiskelijat saisivat oikeuden työskennellä
vähintään 20 tuntia viikossa ensimmäisestä oleskeluvuodesta lähtien. Saatuaan
opintonsa/tutkimuksensa päätökseen opiskelijat ja tutkijat saisivat oleskella
EU:n alueella työmahdollisuuksien kartoittamiseksi 12 kuukauden ajan.
Menettelyllisenä takeena jäsenvaltiot velvoitettaisiin tekemään hakemuksia
koskevat päätökset 60 päivän kuluessa (koskee kaikkia ryhmiä) ja Erasmus
Mundus- ja Marie Curie ‑stipendiaatteja koskevat päätökset 30 päivän
kuluessa. Vaihtoehtoja analysoitaessa ja vertailtaessa
tulee esiin, että kaikkia ongelmia ei voida ratkaista parantamalla tiedotusta,
mikä tarkoittaa, että direktiivejä on päivitettävä. Vaihtoehto 4 vaikuttaa kustannustehokkaimmalta
keskeisten tavoitteiden saavuttamiseen, ja sillä saadaan aikaan myönteisiä
taloudellisia ja sosiaalisia vaikutuksia. Lainsäädäntömuutoksien huonoin puoli
olisivat niiden aiheuttamat kustannukset. Jäsenvaltiot joutuvat tekemään
muutoksia säädöksiinsä, lähinnä maahantulo- ja oleskelulupien, EU:n sisäisen
liikkuvuuden ja hakemusten käsittelyaikojen osalta. Vaihtoehdosta 4 aiheutuvat
kustannukset olisivat kuitenkin suhteellisen vähäiset, ja jotkin jäsenvaltiot
ovat panneet joitakin kaavailtuja säännöksiä jo täytäntöön. Koska havaitut ongelmat ovat kummankin
direktiivin osalta samankaltaisia, tuloksellisin tapa toteuttaa parhaaksi
arvioitu vaihtoehto on direktiivien yhdistäminen samaan säädökseen, jotta EU:n
säännöt olisivat johdonmukaisempia ja selvempiä. Tämä toteutetaan laatimalla
molemmat direktiivit uudelleen ja yhdistämällä ne samaan säädökseen, jossa
ehdotetaan sisältömuutoksia. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ · Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Ehdotuksessa vahvistetaan edellytykset, joilla
tutkijat, opiskelijat, vaihto-oppilaat, palkalliset ja palkattomat
harjoittelijat, vapaaehtoistyöntekijät ja au pairit, jotka ovat kolmansien
maiden kansalaisia, saavat tulla jäsenvaltioiden alueelle ja oleskella alueella
yli kolme kuukautta. Ehdotuksessa otetaan käyttöön maahanpääsyn edellytykset,
jotka koskevat kahta uutta kolmansien maiden kansalaisten ryhmää eli au paireja
ja palkallisia harjoittelijoita. He eivät tällä hetkellä kuulu oikeudellisesti
sitovan EU:n säädöskehyksen piiriin, ja tarkoituksena on varmistaa heidän
lailliset oikeutensa ja suojelunsa. Kun kyseessä on tutkija, joka on kolmannen
maan kansalainen, perheen maahanpääsystä on tehty helpompaa samoin kuin
perheenjäsenten pääsystä työmarkkinoille ja heidän liikkuvuudestaan EU:n
sisällä. Ehdotuksen mukaan hakijalle, joka täyttää
kaikki yhteen jäsenvaltioon pääsylle asetetut edellytykset, on myönnettävä
pitkäaikainen viisumi tai oleskelulupa. Ehdotuksella helpotetaan ja
yksinkertaistetaan opiskelijoiden ja tutkijoiden liikkuvuutta EU:n sisällä.
Erityisesti tämä koskee Erasmus Mundus- tai Marie Curie -ohjelmaan
osallistuvia. Kyseisiä ohjelmia laajennetaan ja osallistuminen niihin kasvaa
seuraavassa monivuotisessa rahoituskehyksessä. Ehdotuksella parannetaan
opiskelijoiden oikeuksia työskennellä osa-aikaisesti ja annetaan opiskelijoille
ja tutkijoille mahdollisuus oleskella opintojen/tutkimuksen valmistuttua
alueella työmahdollisuuksien kartoittamiseksi 12 kuukauden ajan. Tiedottamista ja läpinäkyvyyttä lisätään,
otetaan käyttöön päätöksenteon aikarajat ja parannetaan menettelyllisiä takeita
esimerkiksi päätösten kirjallisilla perusteluilla ja muutoksenhakuoikeudella.
Perittävien maksujen olisi oltava oikeasuhteisia. · Oikeusperusta Euroopan
parlamentille ja neuvostolle annetaan SEUT-sopimuksen 79 artiklan 2 kohdassa
toimivalta säätää tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen toimenpiteitä
seuraavilla aloilla: a) maahantuloa ja maassa oleskelua koskevat
edellytykset sekä vaatimukset pitkäaikaisten viisumien ja oleskelulupien
myöntämiseksi jäsenvaltioissa; b) jäsenvaltioissa
laillisesti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten oikeuksien määrittely,
mukaan lukien edellytykset, jotka koskevat liikkumis- ja oleskeluvapautta
muissa jäsenvaltioissa. · Toissijaisuusperiaate Maahanmuuttopolitiikka kuuluu unionin ja
jäsenvaltioiden jaettuun toimivaltaan. Siksi sovelletaan
toissijaisuusperiaatetta, joka edellyttää sen varmistamista, että jäsenvaltiot
eivät voisi riittävällä tavalla saavuttaa suunnitellun toiminnan tavoitteita
(välttämättömyyskriteeri), ja sen pohtimista, voidaanko tavoitteet saavuttaa
paremmin unionin toiminnalla (eurooppalaisen lisäarvon kriteeri). Kyky ylläpitää ja parantaa valmiuksia
houkutella lahjakkuuksia EU:n ulkopuolelta on entistä suurempi haaste, joka on
kaikille jäsenvaltioille yhteinen. Jos jäsenvaltiot soveltaisivat edelleen omia
kansallisia järjestelmiään tämän ehdotuksen kohteena olevien kolmansien maiden
kansalaisten maahanpääsyyn, ei voitaisi saavuttaa yleistä tavoitetta lisätä
EU:n houkuttelevuutta lahjakkaiden maahanmuuttajien kohteena. Sen sijaan, että
potentiaaliset hakijat ja mukana olevat organisaatiot joutuvat tekemisiin 27
erilaisen järjestelmän kanssa, on selvästi tehokkaampaa ja yksinkertaisempaa,
että on vain yhdet yhteiset maahanpääsy- ja oleskeluvaatimukset eikä hajanaista
tilannetta, jossa kansalliset säännöt poikkeavat toisistaan. Lisäksi EU:n
sisäisen liikkuvuuden edistäminen, joka on tämän ehdotuksen keskeinen tavoite,
edellyttää EU:n laajuista välinettä. Kun nuorille kohdistettuja aloitteita, joilla
edistetään ihmisten välisiä kulttuurisia, sosiaalisia ja koulutuksellisia
yhteyksiä kolmansien maiden kansalaisiin, ja epävirallisia harjoittelun muotoja
on yhä enemmän, niiden rinnalle tarvitaan asianmukaiset maahanmuuttosäännöt. Opiskelijoiden, tutkijoiden ja muiden
kolmansien maiden kansalaisryhmien suojelun ja oikeuksien yhdenmukaisen
vähimmäistason on määrä tarjota vankat takeet tiettyjen herkästi haavoittuvien
ryhmien, kuten palkallisten harjoittelijoiden ja au pairien, hyväksikäyttöä
vastaan. Voimassa olevien opiskelija- ja
tutkijadirektiivien eurooppalainen lisäarvo on osoitettu kuluneina vuosina, ja
tällä ehdotuksella saadaan aikaan lisäparannuksia. Asianmukaiset suojatoimenpiteet sisältävä
läpinäkyvä säädöskehys, jolla varmistetaan aito osaamisen siirtyminen,
helpottaisi taloudellisia, sosiaalisia ja kulttuurisia suhteita jäsenvaltioiden
ja lähettävien maiden välillä. Palkallisia harjoittelijoita koskeva EU:n väline
auttaa edelleen syventämään maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevaa
kokonaisvaltaista lähestymistapaa muuttoliikepolitiikan ulkoisten näkökohtien
osalta. Siinä sekä mahdollistetaan osaamisen siirtyminen että vahvistetaan kolmansien
maiden sitoutumista laittoman maahanmuuton torjuntaan lisääntyneiden laillisten
muuttoreittien avulla. Au pairien osalta EU:n säädös auttaisi parantamaan
heidän suojeluaan. Ehdotuksen keskeisiä osatekijöitä on
opintonsa/tutkimuksensa päättävien opiskelijoiden ja tutkijoiden potentiaalin
parempi hyödyntäminen. He ovat tulevaisuuden huippuosaava työntekijäreservi,
sillä he puhuvat vastaanottavan yhteiskunnan kieltä ja ovat kotoutuneet siihen.
Koska ehdotus koskee myös palkallisia
harjoittelijoita, jotka eivät kuulu sisäisen siirron saaneisiin työntekijöihin,
se täydentäisi sisäisen siirron saaneita työntekijöitä koskevaa direktiiviä,
josta neuvosto ja Euroopan parlamentti parhaillaan neuvottelevat. Säännökset, joilla pyritään selventämään ja
edistämään oikeuksia ja oleskelun edellytyksiä, auttaisivat myös saavuttamaan
yleisen tavoitteen parantaa perusoikeuksien suojelua. Kaikki nämä näkökohdat huomioon ottaen ehdotus
on toissijaisuusperiaatteen mukainen. · Suhteellisuusperiaate Suhteellisuusperiaatteen
mukaisesti ”unionin toiminnan sisältö ja muoto eivät saa ylittää sitä, mikä on
tarpeen perussopimusten tavoitteiden saavuttamiseksi” (Euroopan unionista
tehdyn sopimuksen 5 artiklan 4 kohta). Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen
mukainen seuraavista syistä: Välineeksi on
valittu direktiivi, koska se jättää jäsenvaltioille runsaasti joustovaraa
täytäntöönpanossa. Toiminnan sisältö
rajoittuu sen tavoitteen saavuttamisen kannalta välttämättömään. Ehdotetut
säännöt koskevat maahanpääsyn edellytyksiä, menettelyjä ja lupia (oleskeluluvat
ja pitkäaikaiset viisumit) sekä opiskelijoiden, tutkijoiden, vaihto-oppilaiden,
vapaaehtoistyöntekijöiden, harjoittelijoiden ja au pairien oikeuksia, jotka
ovat SEUT-sopimuksen 79 artiklan nojalla yhteisen maahanmuuttopolitiikan osatekijöitä.
Joitakin edellä mainittuja ryhmiä koskevia EU:n laajuisia sääntöjä on jo, mutta
niitä on päivitettävä ja parannettava. Ehdotuksen sisältö rajoitetaan edellä
esitetyn tavoitteen saavuttamisen kannalta välttämättömään. · Sääntelytavan valinta Ehdotettu
sääntelytapa on direktiivi. Direktiivi on tähän tarkoitukseen sopiva väline,
sillä siinä asetetaan sitovat vähimmäisvaatimukset, mutta samalla annetaan
jäsenvaltioille tarvittavaa joustavuutta. Lisäksi se on sopivin väline yhdistää
kaksi voimassa olevaa direktiiviä yhteen säädökseen laatimalla molemmat
direktiivit uudelleen, jotta EU:hun tuleville erilaisille kolmansien maiden
kansalaisryhmille voidaan varmistaa yhtenäinen säädöskehys. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Ehdotuksella ei ole vaikutuksia EU:n talousarvioon. 5. LISÄTIEDOT · Kansallisen lainsäädännön osaksi saattamista koskeva lauseke Ehdotuksessa on lauseke kansallisen
lainsäädännön osaksi saattamisesta. · Ilmoitukseen direktiivin saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä
liitettävät selittävät asiakirjat Ehdotetun direktiivin soveltamisala ulottuu
erilaisten kolmansien maiden kansalaisryhmien osalta moniin henkilöihin
(tutkijoihin, opiskelijoihin, vaihto-oppilaisiin, harjoittelijoihin,
vapaaehtoistyöntekijöihin ja au paireihin). Ehdotus sisältää myös monia
oikeudellisia velvoitteita, joita laajennetaan voimassa oleviin direktiiveihin
2005/71/EY ja 2004/114/EY verrattuna. Tästä syystä ja myös siksi, että ehdotus
sisältää säännöksiä, jotka koskevat ryhmiä, joita voimassa oleva säädöskehys ei
velvoittavalla tavalla koske, tarvitaan selittäviä asiakirjoja, jotka liitetään
ilmoitukseen direktiivin saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä, jotta
täytäntöönpanotoimenpiteet, joita jäsenvaltiot ovat lisänneet voimassa olevaan
lainsäädäntöön, voitaisiin määrittää selvästi. · Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus I LUKU –
YLEISET SÄÄNNÖKSET 1 artikla Ehdotus liittyy EU:n tavoitteeseen luoda
kattava maahanmuuttopolitiikka. Sillä on kaksi erityistavoitetta. Ensimmäinen
tavoite on asettaa edellytykset, jotka koskevat kolmansien maiden kansalaisten
tuloa jäsenvaltioiden alueelle ja oleskelua alueella yli kolmen kuukauden ajan
tutkimusta, opiskelua, oppilasvaihtoa, palkallista ja palkatonta harjoittelua,
vapaaehtoistyötä tai au pairina työskentelyä varten. Toisena tavoitteena on
asettaa edellytykset, jotka koskevat opiskelijan tai palkallisen harjoittelijan
asemassa olevien kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa ja oleskelua muissa
jäsenvaltioissa kuin siinä, joka on tämän direktiivin nojalla ensimmäisenä
myöntänyt kolmannen maan kansalaiselle luvan. Kolmantena tavoitteena on asettaa
edellytykset, jotka koskevat tutkijan asemassa olevien kolmansien maiden
kansalaisten maahantuloa ja oleskelua muissa jäsenvaltioissa kuin siinä, joka
on tämän direktiivin nojalla ensimmäisenä myöntänyt kolmannen maan
kansalaiselle luvan. 2 artikla Artiklassa
asetetaan ehdotuksen soveltamisala. Ehdotusta sovelletaan kolmansien maiden
kansalaisiin, jotka hakevat pääsyä jonkin jäsenvaltion alueelle tutkimusta,
opiskelua, oppilasvaihtoa, palkallista tai palkatonta harjoittelua,
vapaaehtoistyötä tai au pairina työskentelyä varten. Opiskelijadirektiivissä
olevat vaihto-oppilaita, palkattomia harjoittelijoita ja
vapaaehtoistyöntekijöitä koskevat vapaaehtoiset säännökset on tehty
pakollisiksi, ja yleinen soveltamisala on laajennettu kattamaan palkalliset
harjoittelijat ja au pairit. Ehdotuksessa
suhtaudutaan niihin ryhmiin, joita se ei koske, pitkälti samalla tavalla kuin
direktiiveissä 2004/114/EY ja 2005/71/EY. Ehdotus ei koske esimerkiksi EU:n kansalaisia
ja heidän perheenjäseniään. Direktiivien 2004/114/EY ja 2005/71/EY tapaan se ei
myöskään koske sellaisia kolmansien maiden kansalaisia, jotka ovat oleskelleet
EU:ssa pitkään, sillä heillä on etuoikeutetumpi asema ja erityinen
oleskelulupa, eikä pakolaisia, jäsenvaltiossa EU:n lainsäädännön tai
kansainvälisiin sopimuksiin sisältyvien sitoumusten mukaisesti väliaikaisesti
oleskelevia eikä muita rajattuja ryhmiä. 3 artikla Artiklassa
esitetään ehdotuksessa käytetyt määritelmät, jotka ovat pitkälti samoja kuin
muissa voimassa olevissa maahanmuuttodirektiiveissä (erityisesti 2004/114/EY ja
2005/71/EY). Au pairin määritelmään on saatu aineksia au pair -sijoitusta
koskevasta eurooppalaisesta sopimuksesta vuodelta 1969. Palkallisen
harjoittelijan määritelmä perustuu palkattoman harjoittelijan määritelmään,
mutta siinä tulee esiin palkallisuus. Termi ’lupa’ kattaa sekä oleskeluluvat
että pitkäaikaiset viisumit. 4 artikla Artiklassa
todetaan, että jäsenvaltiot voivat myöntää suotuisampia edellytyksiä henkilöille,
joihin direktiiviehdotusta sovelletaan. Tämä liittyy kuitenkin vain tiettyihin
säännöksiin, jotka koskevat tutkijoiden perheenjäseniä, oikeutta
yhdenvertaiseen kohteluun, taloudelliseen toimintaan ja menettelyllisiin
takeisiin, jotta se ei olisi direktiivin soveltamisalan vastaista. II LUKU –
MAAHANPÄÄSY 5 artikla Artiklassa
säädetään yleisperiaatteesta, jonka mukaan sen jäsenvaltion, jossa hakemus on
tehty, on myönnettävä kaikki yleiset ja erityiset maahanpääsyn edellytykset
täyttävälle hakijalle pitkäaikainen viisumi tai oleskelulupa. Tarkoituksena on
välttää tilanne, jossa hakijalta voitaisiin evätä maahanpääsy, vaikka hän
täyttää kaikki edellytykset, mutta hänelle ie ole myönnetty tarvittavaa
viisumia. 6 artikla Tässä artiklassa
säädetään yleisistä edellytyksistä, jotka hakijoiden on seuraavissa artikloissa
säädettyjen erilaisiin kolmansien maiden kansalaisryhmiin sovellettavien
erityisten edellytysten lisäksi täytettävä, jotta heidät päästettäisiin
jäsenvaltioon. Yleiset edellytykset pitkälti vastaavat voimassa olevassa
laillista maahanmuuttoa koskevassa EU:n säännöstössä olevia, ja niitä ovat
esimerkiksi voimassa olevat henkilöasiakirjat, sairausvakuutus ja
vähimmäisvarat. Kun maahanpääsyn yleiset ja erityiset edellytykset täyttyvät,
hakijat ovat oikeutettuja lupaan, jolla tarkoitetaan pitkäaikaista viisumia
ja/tai oleskelulupaa. 7, 8 ja 9 artikla Näissä artikloissa
asetetaan erityiset edellytykset tutkijan asemassa olevien kolmansien maiden
kansalaisten maahanpääsylle. Edellytykset ovat jo tutkijadirektiivissä, kuten
vaatimus, että tutkijaorganisaatiolla on jäsenvaltion hyväksyntä ja että sekä
hyväksytty tutkimusorganisaatio että tutkija ovat allekirjoittaneet
vastaanottosopimuksen. Ehdotuksessa luetellaan tyhjentävästi osatekijät, jotka
vastaanottosopimuksessa on oltava. Ne ovat tutkimushankkeen nimi ja tarkoitus,
tutkijan vakuutus, että hän sitoutuu saattamaan loppuun tutkimushankkeen,
organisaation vakuutus, että se ottaa tutkijan vastaan antaen tälle
mahdollisuuden saattaa tutkimushankkeen loppuun, tutkimushankkeen aloitus- ja
päättämispäivä, tiedot tutkimusorganisaation ja tutkijan välisestä
oikeussuhteesta sekä tiedot tutkijan työehdoista. Jotta kolmansien maiden
tutkijat olisivat tietoisia tutkimusorganisaatioista, jotka voivat tehdä
vastaanottosopimuksen, painotetaan tarvetta pitää luettelo hyväksytyistä
organisaatioista julkisesti saatavilla ja päivittää sitä aina kun siihen tulee
muutoksia. 10 artikla Tässä 10
artiklassa säädetään opiskelijan asemassa olevien kolmansien maiden
kansalaisten maahanpääsyn edellytyksistä, jotka ovat samat kuin jo
opiskelijadirektiivissäkin. 11, 12, 13 ja 14
artikla Näissä artikloissa
säädetään vaihto-oppilaan, palkallisen tai palkattoman harjoittelijan,
vapaaehtoistyöntekijän tai au pairin asemassa olevien kolmansien maiden
kansalaisten maahanpääsyn edellytyksistä. Heidän on esitettävä todiste
organisaatiosta, joka vastaa heidän vaihdostaan, harjoittelustaan tai
vapaaehtoistyöstään. Direktiivin 2004/114/EY soveltaminen vaihto-oppilaisiin,
palkattomiin harjoittelijoihin ja vapaaehtoistyöntekijöihin oli vapaaehtoista,
kun taas palkalliset harjoittelijat otetaan mukaan kokonaan uutena kolmansien
maiden kansalaisten ryhmänä. Sama koskee au paireja. Kaksi viimeksi mainittua
ryhmää ovat luonteeltaan samankaltaisia kuin ryhmät, joita EU:n lainsäädäntö jo
koskee. Kummankin ryhmän suojelun tasoa nostetaan. Au pairin pääsy maahan
edellyttää todisteita siitä, että isäntäperhe vastaa esimerkiksi toimeentulosta
ja majoituksesta. Au pairin oleskelun on perustuttava au pairin ja isäntäperheen
väliseen sopimukseen, jossa hänen oikeutensa ja velvollisuutensa määritellään.
Palkallisten harjoittelijoiden osalta on ilmoitettava harjoitteluohjelma, sen
kesto, työhönopastamisen edellytykset ja työehdot. Jotta voidaan välttää
tilanteet, joissa harjoittelijoita käytetään halpatyövoimana, vastaanottava
yksikkö voidaan velvoittaa vakuuttamaan, että kolmannen maan kansalaista ei ole
otettu olemassa olevaan työpaikkaan. III LUKU – LUVAT JA OLESKELUN KESTO 15, 16 ja 17
artikla Artikloissa säädetään
tiedoista, jotka kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvissa ja
pitkäaikaisissa viisumeissa on oltava. Ehdotuksen 16 artiklassa täsmennetään,
että tutkijoilla ja opiskelijoilla on oltava lupa, joka on myönnetty vähintään
vuodeksi. Kaikkien muiden ryhmien osalta lupa myönnetään yleensä vuodeksi,
mutta tästä on mahdollista poiketa. Säännökset vastaavat direktiivien
2005/71/EY ja 2004/114/EY nojalla sovellettuja lupien voimassaoloaikoja.
Lisäksi 17 artiklassa jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus antaa lisätietona
täydellinen luettelo jäsenvaltioista, joissa opiskelijan tai tutkijan asemassa
oleva kolmannen maan kansalainen aikoo käydä. IV LUKU – SYYT
LUPIEN EPÄÄMISEEN, PERUUTTAMISEEN TAI UUSIMATTA JÄTTÄMISEEN 18, 19 ja 20
artikla Näissä artikloissa
säädetään syistä, joiden perusteella lupa on pakko tai mahdollista evätä,
peruuttaa tai jättää uusimatta. Syitä voivat olla esimerkiksi se, että
maahanpääsyn yleiset ja erityiset edellytykset eivät enää täyty tai että
asiakirjat ovat vääriä. Nämä ovat vakiosyitä myös voimassaolevien
maahanmuuttodirektiivien nojalla. V LUKU –
OIKEUDET Ehdotuksessa on erityinen luku ehdotuksen
piiriin kuuluvien ryhmien oikeuksista. 21 artikla Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien
kolmansien maiden kansalaisten oikeudenmukaisen kohtelun varmistamiseksi tässä
artiklassa annetaan heille oikeus yhdenvertaiseen kohteluun
yhdistelmälupadirektiivin[13]
nojalla. Tutkijan asemassa olevien kolmansien maiden kansalaisten suotuisammat
oikeudet yhdenvertaiseen kohteluun vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisten
kanssa niiden sosiaaliturvan alojen osalta, jotka määritellään
sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetussa asetuksessa (EY) N:o
883/2004, säilytetään ilman yhdistelmälupadirektiivissä säädettyä
rajoittamismahdollisuutta. Lisäksi vaihto-oppilaan, vapaaehtoistyöntekijän,
palkattoman harjoittelijan tai au pairin asemassa olevat kolmansien maiden
kansalaiset saavat oikeuden yhdenvertaiseen kohteluun vastaanottavan
jäsenvaltion kansalaisten kanssa yleisesti tarjolla olevien tavaroiden ja
palvelujen saatavuuden ja tarjonnan osalta siitä riippumatta, annetaanko heille
unionin tai jäsenvaltion lainsäädännössä pääsy työmarkkinoille. 22 ja 23 artikla Tutkijan tai
opiskelijan asemassa oleville kolmansien maiden kansalaisille annetaan näiden
artiklojen nojalla oikeus tehdä työtä, joskin jäsenvaltiot voivat asettaa tälle
tiettyjä rajoituksia. Kuten direktiivin 2005/71/EY nojalla, tutkijoilla on
kansallisen lainsäädännön mukaisesti oikeus opettaa. Direktiivin 2004/114/EY
nojalla opiskelijat saivat tehdä työtä enintään 10 tuntia viikossa. Määrä on
nostettu 20 tuntiin. Opiskelijoiden taloudellisen toiminnan harjoittamisen
osalta jäsenvaltiot voivat edelleen ottaa huomioon työmarkkinatilanteen, mutta
se on tehtävä kohtuudella, jotta oikeutta työntekoon ei järjestelmällisesti
vaaranneta[14]. 24 artikla Ehdotuksen 24
artiklassa säädetään ehdotuksen yleiset maahanpääsyn edellytykset
(alaikäisyyttä koskevaa edellytystä lukuun ottamatta) täyttävien opiskelijoiden
ja tutkijoiden mahdollisuudesta oleskella jäsenvaltiossa 12 kuukautta sen
jälkeen, kun he ovat saaneet opintonsa/tutkimuksensa päätökseen, hakeakseen
töitä tai perustaakseen yrityksen. Eräät jäsenvaltiot ovat jo säätäneet tästä
mahdollisuudesta, mutta ajan suhteen on eroja. Mahdollisuus jäädä jäsenvaltioon
näyttää olevan tärkeä tekijä, kun opiskelijan/tutkijan asemassa olevat
kolmansien maiden kansalaiset valitsevat kohdemaataan. Artiklalla on näin ollen
mahdollista lisätä jäsenvaltioiden kilpailukykyä kansainvälisellä näyttämöllä
lahjakkuuksien houkuttelemisessa. Työikäisen väestön vähentyessä ja tulevat
osaamistarpeet huomioon ottaen asia on yhteisen edun mukainen. Se vastaisi myös
Yrittäjyys 2020 -toimintasuunnitelmaa[15].
Kyseessä ei kuitenkaan ole automaattinen työlupa, vaan jäsenvaltiot voivat yhä soveltaa
lupamenettelyjä. Jäsenvaltiot voisivat aikaisintaan kolmen kuukauden kuluttua ja
viimeistään ennen kuin on kulunut kuusi kuukautta pyytää kolmansien maiden
kansalaisia esittämään asiakirjatodisteita siitä, että he todella hakevat työtä
(esim. työnantajille lähetettyjen työnhakukirjeiden ja ansioluetteloiden
jäljennökset) tai ovat perustamassa yritystä. Kuuden kuukauden kuluttua
jäsenvaltiot voisivat pyytää kolmansien maiden kansalaisia esittämään
todisteita siitä, että heillä on todellinen mahdollisuus työllistyä tai
käynnistää yritys. 25 artikla Artiklassa on
direktiivistä 2003/86/EY poikkeavia säännöksiä tutkijoiden perheenjäsenten
maahanpääsystä ja pääsystä työmarkkinoille. Tarkoituksena on lisätä EU:n
houkuttelevuutta tutkijan asemassa olevien kolmansien maiden kansalaisten
silmissä. Sillä, pääsevätkö tutkijoiden perheenjäsenet välittömästi
jäsenvaltioon ja sen työmarkkinoille, voi olla merkitystä tutkijan päättäessä,
lähteäkö vai ei. VI LUKU –
LIIKKUVUUS JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ 26 ja 27 artikla Liikkuvuuden
helpottamiseksi näissä artikloissa säädetään, millä ehdoilla tutkijat,
opiskelijat ja harjoittelijat voivat liikkua jäsenvaltiosta toiseen. Aika,
joksi tutkijat saavat direktiivin 2005/71/EY nojalla siirtyä jäsenvaltiossa
tehdyn vastaanottosopimuksen perusteella toiseen jäsenvaltioon, on pidennetty
kolmesta kuukaudesta kuuteen kuukauteen. Uuteen ehdotukseen on otettu
säännöksiä, joiden nojalla myös opiskelijat voivat siirtyä jäsenvaltion
myöntämän luvan perusteella toiseen jäsenvaltioon enintään kuudeksi
kuukaudeksi. Liikkuvuuden yksinkertaistamiseksi sellaisiin kolmansien maiden
kansalaisiin, jotka kuuluvat EU:n liikkuvuusohjelmien piiriin, esim. nykyisten
Erasmus Mundus- ja Marie Curie -ohjelmien piiriin, sovelletaan erityisiä
sääntöjä. Tällä vältetään tilanteita, joissa EU:n liikkuvuusohjelmien
apurahoihin oikeutetut kolmansien maiden kansalaiset eivät voi ottaa apurahaa
vastaan, koska he eivät voi tulla kyseisen jäsenvaltion alueelle. 28 artikla Sinistä korttia
koskevaa direktiiviä vastaavasti tutkijoiden perheenjäsenet voivat liikkua
jäsenvaltiosta toiseen yhdessä tutkijan kanssa. VII LUKU – MENETTELY JA LÄPINÄKYVYYS 29 artikla Artiklassa
säädetään aikarajasta, joka velvoittaa jäsenvaltiot tekemään täydellisestä
lupahakemuksesta päätöksen ja ilmoittamaan päätöksestä hakijalle kirjallisesti
60 päivän kuluessa (sovelletaan kaikkiin ryhmiin) tai, jos kyseessä on
liikkuvuustoimenpiteitä sisältävä unionin ohjelma (esim. Erasmus Mundus- ja
Marie Curie -stipendiaatit) 30 päivän kuluessa. Nykyisessä säädöskehyksessä ei
aseteta mitään aikarajaa. Menettelyllisiin takeisiin kuuluvat mahdollisuus
hakea hylkäävään päätökseen muutosta oikeusteitse ja vaatimus, jonka mukaan
viranomaisten on perusteltava hylkäävät päätökset kirjallisesti, sekä sen
varmistaminen, että oikeutta muutoksenhakuun kunnioitetaan. 30 ja 31 artikla Koska tiedon
saatavuus on ehdotuksen tavoitteiden saavuttamisen kannalta keskeistä, 30 artiklassa
edellytetään, että jäsenvaltiot asettavat tässä ehdotuksessa määritettyjä
maahantulon ja oleskelun edellytyksiä sekä hyväksyttyjä tutkimusorganisaatioita
ja maksuja koskevat tiedot saataville. Voimassa olevien
maahanmuuttodirektiivien tapaan 31 artiklassa todetaan, että jäsenvaltiot
voivat periä maksuja hakemusten käsittelystä. Lisäksi 31 artiklaan on otettu
unionin tuomioistuimen viimeaikaista oikeuskäytäntöä[16] vastaavasti säännös, jonka
mukaan tällaisten maksujen määrä ei saa vaarantaa direktiivin tavoitteiden
saavuttamista. VIII LUKU – LOPPUSÄÄNNÖKSET 32–38 artikla Ehdotuksen 32 artiklassa edellytetään, että
jäsenvaltiot perustavat kansallisia yhteyspisteitä vaihtamaan tietoa ehdotuksen
soveltamisalaan kuuluvista kolmansien maiden kansalaisista, jotka liikkuvat
jäsenvaltioiden välillä. Tiettyjen voimassa olevien maahanmuuttodirektiivien,
kuten sinistä korttia koskevan direktiivin, yhteydessä on jo perustettu
tällaisia kansallisia yhteyspisteitä, jotka ovat osoittautuneet tehokkaaksi
teknisen viestinnän mekanismiksi jäsenvaltioiden välillä. 33 artikla Artiklassa edellytetään, että jäsenvaltiot toimittavat
asetuksen (EY) N:o 862/2007 mukaisesti komissiolle määrällisiä tilastoja
kolmansien maiden kansalaista, joille on ehdotuksen nojalla myönnetty lupa.
Komissio voi pyytää lisätilastoja. 36 artikla Artiklassa säädetään, että ehdotuksella
virallisesti kumotaan tutkijan tai opiskelijan asemassa olevia kolmansien
maiden kansalaisia koskevat voimassa olevat direktiivit 2005/71/EY ja
2004/114/EY. Muut artiklat (34, 35, 37 ja 38) ovat
vakiomuotoisia loppusäännöksiä, jotka koskevat kertomusten laatimista, direktiivin
saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä, voimaantuloa ja osoitusta. ê 2004/114/EY,
2005/71/EY (mukautettu) ð uusi 2013/0081 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
DIREKTIIVI kolmansien maiden kansalaisten Ö tutkimusta, Õ opiskelua,
opiskelijavaihtoa, ð palkallista ja ï palkatonta harjoittelua tai,
vapaaehtoistyötä ja ð au pairina työskentelyä ï varten tapahtuvan kolmansien maiden kansalaisten maahanpääsyn ð maahantulon ja oleskelun ï edellytyksistä
kolmansien maiden kansalaisten erityisestä maahanpääsymenettelystä
tieteellistä tutkimusta varten [UUDELLEENLAADITTU] EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottaa ottavat huomioon Ö Euroopan
unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ Euroopan
yhteisön perustamissopimuksen ja
erityisesti sen 63 Ö 79 Õ artiklan ensimmäisen Ö 2 Õ kohdan 3 alakohdan a Ö ja b Õ alakohdan ja 4 alakohdan, ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen, sen jälkeen kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille, ottavat huomioon Euroopan talous- ja
sosiaalikomitean lausunnon, ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon, noudattavat tavallista
lainsäätämisjärjestystä, sekä katsovat seuraavaa: ò uusi (1) Kolmansien
maiden kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai
vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä 13 päivänä
joulukuuta 2004 annettuun neuvoston direktiiviin 2004/114/EY[17] ja kolmansien maiden
kansalaisten erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten
12 päivänä lokakuuta 2005 annettuun neuvoston direktiiviin 2005/71/EY[18] olisi tehtävä muutoksia.
Mainitut direktiivit olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen. (2) Tällä
direktiivillä on tarkoitus vastata mainittujen direktiivien
täytäntöönpanokertomuksissa[19]
esitettyyn tarpeeseen korjata havaitut puutteet ja tarjota erilaisille
kolmansista maista unioniin tuleville ihmisryhmille yhtenäinen oikeudellinen
kehys. Direktiivillä olisi sen vuoksi yksinkertaistettava ja
virtaviivaistettava voimassa olevia säännöksiä eri ihmisryhmien osalta yhdessä
ja samassa välineessä. Huolimatta siitä, että tämän direktiivin soveltamisalaan
kuuluvien ihmisryhmien välillä on eroja, niillä on myös yhteisiä piirteitä, minkä
vuoksi niitä on mahdollista käsitellä yhteisessä säädöskehyksessä unionin
tasolla. (3) Tällä
direktiivillä on tarkoitus edistää Tukholman ohjelman tavoitetta lähentää
kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksiä koskevaa
jäsenvaltioiden lainsäädäntöä. Unionin ulkopuolelta saadaan maahanmuuton kautta
erittäin osaavia ihmisiä, ja erityisesti opiskelijoiden ja tutkijoiden kysyntä
on kasvussa. Heillä on tärkeä osa muodostettaessa unionin keskeistä voimavaraa
– osaamispääomaa – jolla varmistetaan älykäs, kestävä ja osallistava kasvu, ja
he edistävät tällä tavoin Eurooppa 2020 -strategian tavoitteiden saavuttamista. (4) Direktiivien
täytäntöönpanokertomuksissa esille tuodut puutteet koskevat lähinnä
maahanpääsyn edellytyksiä, oikeuksia, menettelyllisiä takeita, opiskelijoiden
pääsyä työmarkkinoille opiskelun aikana, unionin sisäistä liikkuvuutta koskevia
säännöksiä ja yhdenmukaisuuden puutetta, joka johtuu siitä, että direktiivien
soveltaminen joihinkin ryhmiin, kuten vapaaehtoistyöntekijöihin, vaihto-oppilaisiin
ja palkattomiin harjoittelijoihin jätettiin jäsenvaltioille vapaaehtoiseksi.
Sittemmin toteutetuissa laajemmissa kuulemisissa on tuotu esiin myös tarve
parantaa tutkijoiden ja opiskelijoiden työnhakumahdollisuuksia ja suojella paremmin
au paireja ja palkallisia harjoittelijoita, joita voimassa olevat välineet
eivät koske. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 1 kappale (5) Vapauteen, turvallisuuteen ja
oikeuteen perustuvan alueen asteittaista perustamista varten perustamissopimuksessa perussopimuksessa määrätään turvapaikkaa, maahanmuuttoa ja kolmansien maiden
kansalaisten oikeuksien suojelua koskevien toimenpiteiden toteuttamisesta. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 2 kappale (mukautettu) Perustamissopimuksessa määrätään, että neuvosto
toteuttaa maahanmuuttopolitiikan alaan kuuluvia toimenpiteitä, jotka koskevat
maahantulon ja oleskelun edellytyksiä sekä menettelyjä pitkäaikaisten
viisumien ja oleskelulupien myöntämisessä jäsenvaltioissa. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 3 kappale (mukautettu) Eurooppa-neuvosto tunnusti Tampereen
erityiskokouksessaan 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 tarpeen lähentää
kolmansista maista peräisin olevien henkilöiden maahanpääsyn ja oleskelun
edellytyksiä koskevaa jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä ja pyysi tätä
varten neuvostoa tekemään pikaisesti päätöksiä komission ehdotusten perusteella. ò uusi (6) Tällä
direktiivillä olisi edistettävä myös ihmisten välisiä yhteyksiä ja
liikkuvuutta, jotka ovat unionin ulkoisen politiikan tärkeitä osatekijöitä,
erityisesti kun on kyse Euroopan naapuruuspolitiikan piiriin kuuluvista maista
ja unionin strategisista kumppaneista. Direktiivillä on tarkoitus paremmin
myötävaikuttaa maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevaan kokonaisvaltaiseen
lähestymistapaan ja liikkuvuuskumppanuuksiin, jotka tarjoavat konkreettiset
puitteet jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliselle vuoropuhelulle ja
yhteistyölle, myös laillisen muuttoliikkeen helpottamisessa ja järjestämisessä. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 6 kappale (mukautettu) Yhteisön tavoitteisiin koulutuksen alalla kuuluu
markkinoida koko Eurooppaa merkittävänä yleissivistävän ja ammatillisen
koulutuksen alan osaamiskeskuksena. Yhteisöön opiskelua varten tulevien
kolmansien maiden kansalaisten liikkuvuuden edistämisellä on ratkaiseva
merkitys tämän strategian toteutumiselle. Tähän kuuluu myös maahantulon ja
oleskelun edellytyksiä koskevan jäsenvaltioiden kansallisen lainsäädännön
lähentäminen. ê 2004/114/EY johdanto-osan
7 kappale (mukautettu) ð uusi (7) Muutto ulkomaille Ulkomaille muuton tämän direktiivin mukaisia tarkoituksia varten, mikä on
itsessään tilapäistä ja vastaanottavan maan työmarkkinoilla vallitsevasta
tilanteesta riippumatonta, ð olisi edistettävä tietojen ja taitojen
kartuttamista ja hankintaa. ï Ö Se Õ on hyödyksi niin muuttajalle itselleen kuin tämän lähtöalkuperämaalle ja vastaanottavalle jäsenvaltiolle sekä parantaa yleisesti
kulttuurien keskinäistä ymmärtämystä. ò uusi (8) Tällä
direktiivillä olisi lisättävä unionin houkuttelevuutta paikkana, jossa
harjoitetaan tutkimusta ja innovointia, ja parannettava unionin asemaa
maailmanlaajuisessa kilpailussa lahjakkuuksista. Unionin avaaminen kolmansien
maiden kansalaisille, jotka voidaan päästää maahan tutkimusta varten, on myös
osa innovaatiounionilippulaivahanketta. Avoimien työmarkkinoiden luominen
unionin tutkijoille ja kolmansista maista tuleville tutkijoille on asetettu
keskeiseksi tavoitteeksi myös eurooppalaisella tutkimusalueella (ERA), jossa
tutkijat, tieteellinen tieto ja teknologia liikkuvat vapaasti. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 5 kappale (mukautettu) Tämän direktiivin tarkoituksena on edistää
kyseisten tavoitteiden toteutumista helpottamalla kolmansien maiden
kansalaisten maahanpääsyä ja liikkuvuutta tutkimustarkoituksessa yli kolme
kuukautta kestävää oleskelua varten. Näin yhteisöstä tehtäisiin
houkuttelevampi eri puolilta maailmaa tulevien tutkijoiden kannalta ja
edistettäisiin sen asemaa kansainvälisenä tutkimuksen keskuksena. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 9 kappale (mukautettu) Uudet yhteisön säännöt perustuvat opiskelijan,
harjoittelijan, koulutuslaitoksen ja vapaaehtoistyön käsitteiden määritelmiin,
joita on jo käytetty yhteisön lainsäädännössä, varsinkin kyseisten henkilöiden
liikkuvuutta edistävissä yhteisön ohjelmissa (kuten Sokrates ja nuorten eurooppalainen vapaaehtoistyö). ê 2004/114/EY
johdanto-osan 11 kappale Tämän direktiivin
soveltamisalaan eivät kuulu sellaiset palkattomiksi harjoittelijoiksi ja
vapaaehtoistyöntekijöiksi luokiteltavat kolmannen maan kansalaiset, joita
kansallisen lainsäädännön mukaisesti pidetään työntekijöinä heidän
toimintansa tai siitä saatavan korvauksen tai palkan perusteella.
Jäsenvaltioiden olisi määriteltävä sellaisten kolmansien maiden kansalaisten
maahanpääsyn edellytykset, jotka aikovat suorittaa lääketieteen alan
erikoistumisopintoja. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 11, 13 ja 14 kappale (mukautettu) ð uusi (9) Olisi helpotettava
tutkijoiden maahanpääsyä luomalla heille oma maahanpääsymenettely ð maahanpääsymenettelyllä ï, joka ei ole riippuvainen heidän oikeudellisesta asemastaan suhteessa
vastaanottavaan tutkimusorganisaatioon eikä edellytä työluvan myöntämistä
oleskeluluvan ð tai pitkäaikaisen viisumin ï lisäksi. Jäsenvaltiot voivat soveltaa vastaavia sääntöjä
kolmannen maan kansalaiseen, joka pyrkii maahan antaakseen
tutkimushankkeeseen liittyvää opetusta korkea-asteen oppilaitoksessa
jäsenvaltion lainsäädännön tai hallinnollisen käytännön mukaisesti. Ö Tämän Õ Tutkijoille
tarkoitettu erityismenettely menettelyn olisi perustuttava perustuu tutkimusorganisaatioiden ja jäsenvaltioiden maahanmuuttoviranomaisten
väliseen yhteistyöhön siten, että tutkimusorganisaatioille annetaan keskeinen
asema maahanpääsymenettelyssä kolmansien maiden tutkijoiden yhteisön Ö unionin Õ alueelle tulon ja
siellä oleskelun helpottamiseksi ja menettelyn nopeuttamiseksi. Samalla
säilytetään Ö ennallaan
maahanmuuttopolitiikkaa koskevat Õ jäsenvaltioiden maahanmuuton
valvontaa koskevat
toimivaltuudet. Jäsenvaltioiden hyväksymien tutkimusorganisaatioiden olisi
voitava allekirjoittaa kolmannen maan kansalaisen kanssa tutkimushankkeen
toteuttamista koskeva vastaanottosopimus. Jäsenvaltiot myöntävät
vastaanottosopimuksen perusteella oleskeluluvan ð luvan ï, jos maahantulolle ja maassa oleskelulle asetetut edellytykset
täyttyvät. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 9 kappale (mukautettu) (10) Koska mainitun 3
prosentin tavoitteen saavuttaminen edellyttää ennen kaikkea yksityisen sektorin
panoksen tehostamista ja lähivuosina uusia tutkijoita olisi palkattava ennen
kaikkea yksityiselle sektorille, Ö toimet, joilla
voidaan saavuttaa tavoite eli sijoittaa tutkimukseen 3 prosenttia suhteessa
BKT:hen, koskevat suurelta osin yksityistä sektoria, jonka on sen vuoksi
palkattava lähivuosina lisää tutkijoita Õ, tämän direktiivin soveltamisesta
voivat hyötyä Ö nojalla voidaan
hyväksyä Õ niin julkisen kuin
yksityisenkin sektorin tutkimusorganisaatiot tutkimusorganisaatioita. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 15 kappale (mukautettu) ð uusi (11) Jotta Euroopan yhteisö Ö unioni Õ pystyisi houkuttelemaan olisi
houkuttelevampi tutkijoita kolmansista maista Ö tutkijoille,
jotka ovat kolmansien maiden kansalaisia Õ, ð oikeudesta perheenyhdistämiseen 22
päivänä syyskuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/86/EY[20] määritellyt tutkijoiden
perheenjäsenet ï heille olisi myönnettävä heidän oleskelunsa aikana
useilla aloilla samat sosiaaliset ja taloudelliset oikeudet kuin
vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisilla on. Lisäksi heille olisi annettava
mahdollisuus antaa opetusta korkea-asteen oppilaitoksissa
ð olisi päästettävä maahan heidän
kanssaan. Heihin olisi sovellettava unionin sisäistä liikkuvuutta koskevia
säännöksiä, ja heillä olisi oltava myös pääsy työmarkkinoille ï. ò uusi (12) Jäsenvaltioita
olisi kannustettava kohtelemaan tohtorintutkinto-opiskelijoita tutkijoina, jos
se on tarkoituksenmukaista. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 6 kappale (mukautettu) (13) Tämän direktiivin
täytäntöönpano ei saisi kuitenkaan edistää aivovuotoa nousevan talouden maista
tai kehitysmaista. Yhteistyössä alkuperämaiden kanssa on kehitettävä olisi toteutettava jatkotoimia, joilla
pyritään tukemaan tutkijoiden palaamista alkuperämaihinsa ja edistämään
tutkijoiden liikkumista tavoitteena
kokonaisvaltaisen maahanmuuttopolitiikan luominen. ò uusi (14) Jotta
koko Euroopan asemaa opintojen ja harjoittelun maailmanluokan osaamiskeskuksena
voitaisiin edistää, olisi parannettava niiden henkilöiden maahantulon ja
oleskelun edellytyksiä, jotka haluavat tulla unioniin näitä tarkoituksia
varten. Tämä vastaa Euroopan korkeakoulujärjestelmien
nykyaikaistamissuunnitelman[21]
tavoitteita, erityisesti eurooppalaisen korkea-asteen koulutuksen
kansainvälistymisen yhteydessä. Jäsenvaltioiden asiaa koskevan kansallisen
lainsäädännön lähentäminen on osa tätä pyrkimystä. ò uusi (15) Bolognan
julistuksella[22]
käynnistetyn Bolognan prosessin laajentaminen ja syventäminen on johtanut
korkeakoulujärjestelmien asteittaiseen lähentymiseen osallistuvissa maissa ja
muuallakin. Näin siksi, että kansalliset viranomaiset ovat tukeneet
opiskelijoiden ja akateemisen henkilöstön liikkuvuutta ja korkea-asteen
oppilaitokset ovat integroineet liikkuvuuden opetussuunnitelmiinsa. Tämä on
tarpeen saada näkymään parempina opiskelijoihin sovellettavina unionin sisäistä
liikkuvuutta koskevina säännöksinä. Eurooppalaisen korkea-asteen koulutuksen
tekeminen houkuttelevaksi ja kilpailukykyiseksi on yksi Bolognan julistuksen
tavoitteista. Bolognan prosessi on johtanut eurooppalaisen korkeakoulutusalueen
perustamiseen. Eurooppalaisen korkeakoulutusalan virtaviivaistaminen on tehnyt
Euroopassa opiskelusta houkuttelevampaa opiskelijoille, jotka ovat kolmansien
maiden kansalaisia. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 10 kappale (16) Jäsenvaltioiden olisi
vahvistettava tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvilta opiskelijoilta
vaadittavien valmentavien opintojen kesto ja muut edellytykset kansallisen
lainsäädäntönsä mukaisesti. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 12 kappale (17) Selvitys opiskelijan
hyväksymisestä johonkin korkea-asteen oppilaitokseen voi olla muun muassa hänen
kirjoittautumisensa vahvistava kirje tai todistus. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 13 kappale ð uusi (18) Apurahat voidaan ottaa ð olisi otettava ï huomioon arvioitaessa varojen saatavuuden riittävyyttä. ò uusi (19) Jäsenvaltioilla
oli mahdollisuus harkita, soveltavatko ne direktiiviä 2004/114/EY vaihto-oppilaisiin,
vapaaehtoistyöntekijöihin ja palkattomiin harjoittelijoihin, mutta tämän
direktiivin soveltamisalaan kyseisten ryhmien olisi kuuluttava, jotta heidän
maahantuloaan ja oleskeluaan voitaisiin helpottaa ja varmistaa heidän
oikeutensa. Tätä direktiiviä olisi sovellettava myös au paireihin ja
palkallisiin harjoittelijoihin, jotta heidän lailliset oikeutensa ja suojelunsa
voitaisiin varmistaa. (20) Tämän
direktiivin ei tulisi koskea palkallisia harjoittelijoita, jotka tulevat
unioniin töihin yrityksen sisäisen siirron yhteydessä, sillä he kuuluvat
[yrityksen sisäisistä siirroista annetun direktiivin 2013/xx/EU]
soveltamisalaan. (21) Koska
unionin tasolla ei tällä hetkellä ole säädöskehystä au pairin asemassa olevien
kolmansien maiden kansalaisten oikeudenmukaisen kohtelun varmistamiseksi,
direktiiviin olisi otettava säännöksiä, jotka koskevat heidän erityistarpeitaan
erityistä suojelua tarvitsevana ryhmänä. Tässä direktiivissä olisi säädettävä
edellytyksistä, jotka sekä au pairin että isäntäperheen olisi täytettävä, ja
erityisesti heidän välillään tehtävästä sopimuksesta, jossa olisi oltava osana
esimerkiksi maksettavan taskurahan suuruus[23]. (22) Kun
maahanpääsyn yleiset ja erityiset edellytykset täyttyvät, jäsenvaltioiden olisi
myönnettävä lupa eli pitkäaikainen viisumi ja/tai oleskelulupa määritetyissä
aikarajoissa. Jos jäsenvaltio myöntää ainoastaan oleskeluluvan alueellaan ja
kaikki maahanpääsyyn liittyvät tämän direktiivin edellytykset täyttyvät,
jäsenvaltion olisi myönnettävä kyseiselle kolmannen maan kansalaiselle vaaditut
viisumit (23) Luvissa
olisi mainittava kyseisen kolmannen maan kansalaisen asema ja mahdolliset
liikkuvuustoimenpiteitä sisältävät unionin ohjelmat. Jäsenvaltiot voivat
ilmoittaa lisätietoja paperilla tai sähköisesti edellyttäen, että tämä ei
aiheuta lisäedellytyksiä. (24) Tämän
direktiivin nojalla myönnettävien lupien eripituisissa voimassaoloajoissa olisi
otettava huomioon kunkin ryhmän oleskelun erityisluonne. (25) Jäsenvaltiot
voivat periä hakijoilta maksun lupahakemusten käsittelystä. Maksut olisi
suhteutettava oleskelun tarkoitukseen. (26) Tämän
direktiivin nojalla kolmansien maiden kansalaisille myönnettävät oikeudet eivät
saisi riippua siitä, onko myönnetty lupa muodoltaan pitkäaikainen viisumi vai
oleskelulupa. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 8 kappale ð uusi (27) Maahanpääsyn käsitteellä
tarkoitetaan kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa ð jäsenvaltioon ï ja maassa oleskelua ð siellä ï tämän direktiivin mukaisia tarkoituksia varten. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 14 kappale (mukautettu) ð uusi (28) Maahanpääsy tässä
direktiivissä säädettyjä tarkoituksia varten voidaan evätä asianmukaisesti
perustelluista syistä. Maahanpääsy voidaan ð yksittäistapauksessa ï evätä varsinkin, jos jäsenvaltio katsoo tosiseikkoihin perustuvan
arvion mukaisesti, että asianomainen kolmannen maan kansalainen on mahdollinen
uhka yleiselle järjestykselle, tai turvallisuudelle ð tai kansanterveydelle ï. Yleisen järjestyksen käsite voi kattaa vakavaan
rikokseen syyllistymisen johdosta annetun tuomion. Tässä yhteydessä on
huomattava, että yleisen järjestyksen ja yleisen turvallisuuden käsitteet
kattavat myös ne tapaukset, joissa kolmannen maan kansalainen kuuluu tai on
kuulunut kansainvälistä terrorismia tukevaan
järjestöön, kannattaa tai on kannattanut tällaista yhdistystä tai hänellä on
tai on ollut äärimmäisyyspyrkimyksiä. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 15 kappale (mukautettu) (29) Jos maahanpääsyä koskevan
hakemuksen perusteista on epäilyksiä, jäsenvaltioiden olisi voitava vaatia
kaiken tarvittavan selvityksen esittämistä, jotta voidaan arvioida hakemuksen
johdonmukaisuutta erityisesti hakijan aikomien opintojen Ö tai
harjoittelun Õ kanssa tässä
direktiivissä säädetyn menettelyn väärinkäytön torjumiseksi. ò uusi (30) Kansallisten
viranomaisten olisi annettava kolmansien maiden kansalaisille, jotka hakevat
tämän direktiivin nojalla pääsyä jäsenvaltioon, tieto hakemusta koskevasta
päätöksestä. Niiden olisi tehtävä se kirjallisesti mahdollisimman pian ja
viimeistään 60 päivän kuluessa tai, jos kyseessä on liikkuvuustoimenpiteitä
sisältävien unionin ohjelmien piiriin kuuluva tutkija tai opiskelija,
mahdollisimman pian ja viimeistään 30 päivän kuluessa hakemuspäivästä lukien. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 16 kappale (mukautettu) ð uusi (31) On Olisi
helpotettava sellaisten Ö tutkijoiden, Õ opiskelijoiden Ö ja palkallisten
harjoittelijoiden unionin sisäistä Õ liikkuvuutta, jotka
ovat kolmansien maiden kansalaisia ja opiskelevat useissa
jäsenvaltioissa, samoin kuin sellaisten kolmansien maiden kansalaisten
maahanpääsyä, jotka osallistuvat sellaisiin yhteisön ohjelmiin, joilla pyritään
edistämään liikkuvuutta yhteisössä tai yhteisöön tämän direktiivin mukaisia
tarkoituksia varten. ð Tutkijoiden osalta tällä direktiivillä olisi
parannettava sääntöjä, jotka koskevat sitä, kuinka pitkäksi ajaksi ensimmäisen
jäsenvaltion myöntämän luvan olisi katettava oleskelut toisessa jäsenvaltiossa
edellyttämättä uutta vastaanottosopimusta. Opiskelijoiden ja uuden,
palkallisten harjoittelijoiden ryhmän tilannetta olisi parannettava antamalla
heidän oleskella toisessa jäsenvaltiossa kolmesta kuukaudesta kuuteen
kuukauteen kestäviä jaksoja edellyttäen, että he täyttävät tässä direktiivissä
säädetyt yleiset edellytykset. Sellaisiin harjoittelijoihin, jotka ovat
kolmansien maiden kansalaisia ja tulevat unioniin yrityksen sisäisen siirron
saaneina, olisi sovellettava [yrityksen sisäisistä siirroista annetun
direktiivin 2013/xx/EU] mukaisesti erityisiä unionin sisäistä liikkuvuutta
koskevia säännöksiä, jotka on laadittu heidän siirtonsa luonteen huomioon
ottaen.ï ò uusi (32) Unionin
maahanmuuttosääntöjen ja liikkuvuustoimenpiteitä sisältävien unionin ohjelmien
olisi täydennettävä toisiaan paremmin. Tällaisten unionin ohjelmien piiriin
kuuluvilla tutkijoilla ja opiskelijoilla, jotka ovat kolmansien maiden
kansalaisia, olisi oltava oikeus liikkua ensimmäisen jäsenvaltion myöntämän
luvan kattamiin jäsenvaltioihin, kunhan täydellinen luettelo kyseisistä
jäsenvaltioista on tiedossa ennen unioniin tuloa. Tällaisen luvan olisi
annettava heille mahdollisuus liikkua tarvitsematta esittää mitään lisätietoja
tai suorittaa mitään muita hakemusmenettelyjä. Jäsenvaltioita kannustetaan
helpottamaan vapaaehtoistyöntekijöiden, jotka ovat kolmansien maiden
kansalaisia, unionin sisäistä liikkuvuutta, jos vapaaehtoisohjelmat kattavat
useampia kuin yhden jäsenvaltion. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 18 kappale (mukautettu) ð uusi (33) Voidakseen ð paremmin ï rahoittaa osan opiskelukustannuksistaan on opiskelijoilla, jotka ovat
kolmansien maiden kansalaisia, oltava ð parempi ï mahdollisuus päästä työmarkkinoille tässä direktiivissä säädetyin
edellytyksin, ð mikä tarkoittaa vähintään 20:tä tuntia
viikossa ï . Periaatetta, jonka mukaan opiskelijoilla on oikeus päästä
työmarkkinoille tässä direktiivissä säädetyin edellytyksin, olisi noudatettava pääsääntönä. Poikkeuksellisissa olosuhteissa
jäsenvaltioiden olisi kuitenkin voitava ottaa kansallinen
työmarkkinatilanteensa huomioon, ð mutta vaarana ei saa olla, että tämä
kumoaa kokonaan oikeuden työhön ï. ò uusi (34) Jäsenvaltioiden
olisi annettava unionissa valmistuvien opiskelijoiden, jotka aikovat kartoittaa
työmahdollisuuksia tai perustaa yrityksen, jäädä alueelleen 12 kuukaudeksi
alkuperäisen luvan voimassaolon päättymisen jälkeen. Tällä tavoin pyritään
osaltaan varmistamaan, että hyvin koulutettua työvoimaa on käytössä
tulevaisuutta varten. Jäsenvaltioiden olisi annettava tämä mahdollisuus myös
tutkijoille, kun he ovat saaneet vastaanottosopimuksessa määritellyn
tutkimushankkeen päätökseen. Tästä ei saisi tulle automaattista oikeutta päästä
työmarkkinoille tai perustaa yritys. Kyseisiä henkilöitä voidaan 24 artiklan
mukaisesti pyytää esittämään todisteita. (35) Tämän
direktiivin säännökset eivät vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan säännellä
kolmansien maiden kansalaisen maahanpääsyä työntekoa varten. (36) Jotta
unionista tulisi houkuttelevampi tutkijoille, opiskelijoille, vaihto-oppilaille,
harjoittelijoille, vapaaehtoistyöntekijöille ja au paireille, jotka ovat
kolmansien maiden kansalaisia, on tärkeää varmistaa heille perussopimuksen 79
artiklan mukaisesti oikeudenmukainen kohtelu. Näillä ryhmillä on kolmansien
maiden kansalaisille jäsenvaltion alueella oleskelua ja työskentelyä varten
myönnettävää yhdistelmälupaa koskevasta yhden hakemuksen menettelystä sekä
jäsenvaltiossa laillisesti oleskelevien kolmansista maista tulleiden
työntekijöiden yhtäläisistä oikeuksista 13 päivänä joulukuuta 2011 annetun
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/98/EU[24] nojalla oikeus yhdenvertaiseen
kohteluun vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisten kanssa. Tutkijoilla, jotka
ovat kolmansien maiden kansalaisia, olisi säilytettävä
sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetussa asetuksessa (EY) N:o 883/2004
määriteltyjen sosiaaliturvan alojen osalta suotuisammat oikeudet
yhdenvertaiseen kohteluun vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisten kanssa
direktiivin 2011/98/EU nojalla myönnettävien oikeuksien lisäksi. Tällä hetkellä
viimeksi mainitussa säädetään jäsenvaltioiden mahdollisuudesta rajoittaa
yhdenvertaista kohtelua sosiaaliturvan alojen, muun muassa perhe-etuuksien,
osalta. Tämä rajoittamismahdollisuus voisi vaikuttaa tutkijoihin. Riippumatta
siitä, annetaanko unionin lainsäädännössä tai vastaanottavan jäsenvaltion
kansallisessa lainsäädännössä vaihto-oppilaille, vapaaehtoistyöntekijöille,
palkattomille harjoittelijoille ja au paireille, jotka ovat kolmansien maiden
kansalaisia, pääsy työmarkkinoille, heillä olisi oltava yleisesti tarjolla
olevien tavaroiden ja palvelujen saatavuuden ja tarjonnan osalta oikeus yhdenvertaiseen
kohteluun vastaanottavan jäsenvaltioiden kansalaisten kanssa. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 23 kappale (37) Tämä direktiivi ei saisi
missään olosuhteissa vaikuttaa kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan
yhtenäisestä kaavasta 13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen
(EY) N:o 1030/2002[25]
soveltamiseen. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 22 kappale (mukautettu) Tämä direktiivi ei saisi missään olosuhteissa
vaikuttaa kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhtenäisestä kaavasta
13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1030/2002[26]
soveltamiseen. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 4 kappale (mukautettu) ð uusi (38) Tässä direktiivissä
kunnioitetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja perusoikeuksia
ja noudatetaan siinä tunnustettuja periaatteita. ð, joihin viitataan Euroopan unionista tehdyn
sopimuksen 6 artiklassa ï. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 25 kappale (mukautettu) Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia
ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa
tunnustetut periaatteet. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 5 kappale (39) Jäsenvaltioiden olisi pantava
tämän direktiivin säännökset täytäntöön sukupuoleen, rotuun, ihonväriin,
etniseen taikka yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin,
kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin,
kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, varallisuuteen, syntyperään,
vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen katsomatta. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 24 kappale (mukautettu) Jäsenvaltioiden olisi pantava tämän direktiivin
säännökset täytäntöön ilman sukupuoleen, rotuun, ihonväriin, etniseen tai
yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin, kieleen, uskontoon
tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen
vähemmistöön kuulumiseen, omaisuuteen, syntyperään, vammaan, ikään tai
sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää. ò uusi (40) Jäsenvaltiot
ovat selittävistä asiakirjoista 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun
jäsenvaltioiden ja komission yhteisen poliittisen lausuman mukaisesti
sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään ilmoitukseen toimenpiteistä,
jotka koskevat direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä, yhden
tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien ja kansallisen
lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden vastaavien osien
suhde. Tämän direktiivin osalta lainsäätäjä pitää tällaisten asiakirjojen
toimittamista perusteltuna. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 24 kappale (mukautettu) ð uusi (41) Jäsenvaltiot
eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa tämän direktiivin tavoitetta eli
kolmansien maiden ð tutkimusta, ï opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta ð tai palkallista ï harjoittelua, tai vapaaehtoistyötä ð tai au pairina työskentelyä ï varten tapahtuvalle kolmansien maiden
kansalaisten Ö maahantulolle ja oleskelulle Õ maahanpääsylle asetettavien edellytysten
määrittelyä, vaan se voidaan laajuutensa ja vaikutustensa vuoksi saavuttaa
paremmin yhteisön Ö unionin Õ tasolla, joten yhteisö Ö unioni Õ voi toteuttaa toimenpiteitä
perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen
mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen
mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen
saavuttamiseksi. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 23 kappale (mukautettu) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla
toteuttaa tämän direktiivin tavoitteita, joita ovat erityisen
maahanpääsymenettelyn käyttöönotto sekä ehtojen määrittäminen sellaisia
kolmansien maiden kansalaisia varten, jotka haluavat oleskella
jäsenvaltioissa yli kolmen kuukauden ajan toteuttaakseen tutkimushankkeen
jonkin tutkimusorganisaation kanssa tehdyn vastaanottosopimuksen mukaisesti,
vaan ne voidaan toteuttaa paremmin yhteisön tasolla erityisesti kun on kyse tutkijoiden liikkuvuuden varmistamisesta
jäsenvaltioiden välillä. Näin ollen yhteisö voi toteuttaa toimia
perustamissopimuksen 5 artiklassa määritetyn toissijaisuusperiaatteen
mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti
tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on välttämätöntä näiden tavoitteiden
saavuttamiseksi. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 22 kappale (mukautettu) (42) Kunkin jäsenvaltion olisi
varmistettava, että yleisön saatavissa on, muun muassa iInternetin kautta,
mahdollisimman kattava ja säännöllisesti päivitettävä tiedosto, johon kootaan
tietoja Ö tämän
direktiivin nojalla hyväksytyistä tutkimusorganisaatioista, joiden kanssa
tutkijat voivat tehdä vastaanottosopimuksen, ja tämän direktiivin nojalla
vahvistetuista edellytyksistä ja menettelyistä, jotka koskevat jäsenvaltion
alueelle tuloa ja siellä oleskelua tutkimustarkoitusta varten, sekä
tietoja Õ tässä direktiivissä
määritellyistä oppilaitoksista ja opinnoista, joihin kolmansien maiden
kansalaiset voidaan hyväksyä, sekä näitä tarkoituksia varten tapahtuvan
maahantulon ja oleskelun edellytyksistä ja siihen liittyvistä menettelyistä. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 10 kappale (mukautettu) Kunkin jäsenvaltion olisi varmistettava, että
kaikki seuraavat tiedot ovat mahdollisimman täydellisinä ja säännöllisesti
päivitettyinä yleisesti saatavilla esimerkiksi Internetin välityksellä: tämän
direktiivin mukaisesti hyväksytyt tutkimusorganisaatiot, joiden kanssa tutkijat voivat tehdä vastaanottosopimuksen, sekä
tämän direktiivin nojalla vahvistetut edellytykset ja menettelyt, jotka
koskevat jäsenvaltion alueelle tuloa ja siellä oleskelua tutkimustarkoitusta
varten. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 28 kappale (mukautettu) (43) [Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan Ö unionin
toiminnasta tehtyyn sopimukseen Õ yhteisön
perustamissopimukseen liitetyn,
Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta Ö vapauden,
turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta Õ tehdyn pöytäkirjan Ö (N:o 21) Õ 1 ja 2 artiklan
mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ei Ö nämä
jäsenvaltiot eivät Õ osallistu tämän
direktiivin antamiseen, se ei sido Ö niitä Õ Yhdistynyttä
kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Ö niihin Õ siihen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta pöytäkirjan 4 artiklan
soveltamista.] ê 2005/71/EY
johdanto-osan 29 kappale (mukautettu) (44) Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan Ö unionin
toiminnasta tehtyyn sopimukseen Õ yhteisön
perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan
asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu
tämän direktiivin antamiseen, se ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 17 kappale (mukautettu) Jäsenvaltioiden olisi voitava, salliakseen
ensimmäistä kertaa alueelleen tapahtuvan maahantulon, myöntää hyvissä ajoin
oleskelulupa tai, jos ne myöntävät oleskelulupia ainoastaan alueellaan,
viisumi. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 19 kappale (mukautettu) Etukäteisluvan käsite kattaa myös työlupien
myöntämisen opiskelijoille, jotka haluavat harjoittaa taloudellista toimintaa. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 20 kappale (mukautettu) Tämä direktiivi ei vaikuta osa-aikaistyötyötä
koskevaan kansalliseen lainsäädäntöön. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 21 kappale (mukautettu) Opiskelua tai jäsenvaltioiden tunnustamien
järjestöjen järjestämiä oppilasvaihto-ohjelmia varten tapahtuvaa maahanpääsyä
varten olisi säädettävä nopeutetusta menettelystä. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 25 kappale (mukautettu) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan
yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin
asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti kyseiset jäsenvaltiot
eivät osallistu tämän direktiivin antamiseen eikä se siten sido niitä eikä sitä
sovelleta niihin, ellei mainitun pöytäkirjan 4 artiklasta muuta johdu. ê 2004/114/EY
johdanto-osan 26 kappale (mukautettu) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja
Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn
pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän direktiivin
antamiseen eikä se siten sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan, ê 2005/71/EY
johdanto-osan 1 kappale (mukautettu) Vahvistaakseen ja jäsennelläkseen eurooppalaista
tutkimuspolitiikkaa komissio katsoi tammikuussa 2000 tarpeelliseksi luoda
eurooppalainen tutkimusalue, joka on Euroopan yhteisön tutkimustoiminnan
perusta tulevaisuudessa. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 2 kappale (mukautettu) Lissabonissa maaliskuussa 2000 kokoontunut
Eurooppa-neuvosto antoi tukensa eurooppalaiselle tutkimusalueelle ja asetti
tavoitteeksi, että yhteisöstä on tultava vuoteen 2010 mennessä maailman
kilpailukykyisin ja dynaamisin tietoon perustuva talous. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 3 kappale (mukautettu) Talouden globalisaatio edellyttää tutkijoiden
liikkuvuuden lisäämistä, mikä tunnustettiin Euroopan yhteisön kuudennessa
puiteohjelmassa[27], kun siinä
avattiin useampia ohjelmia Euroopan unionin ulkopuolelta peräisin oleville
tutkijoille. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 4 kappale (mukautettu) Yhteisö tarvitsee arviolta 700000 tutkijaa vuoteen
2010 mennessä, jotta voitaisiin saavuttaa Barcelonassa maaliskuussa 2002
kokoontuneen Eurooppa-neuvoston esittämä tavoite, jonka mukaan 3 prosenttia
BKT:sta olisi investoitava tutkimukseen. Tavoitteeseen pääsemiseksi tarvitaan
useita rinnakkaisia toimia, kuten nuorten kannustaminen tiedeuralle, naisten tieteelliseen tutkimukseen osallistumisen edistäminen,
koulutusmahdollisuuksien ja liikkuvuuden lisääminen tutkimuksen alalla,
tutkijoiden uranäkymien parantaminen yhteisössä sekä tutkimustarkoituksessa
yhteisön alueelle pyrkivien kolmansien maiden kansalaisten maahanpääsyn
helpottaminen. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 6 kappale (mukautettu) Tämän direktiivin täytäntöönpano ei saisi
kuitenkaan edistää aivovuotoa nousevan talouden maista tai kehitysmaista.
Yhteistyössä alkuperämaiden kanssa on kehitettävä jatkotoimia, joilla
pyritään tukemaan tutkijoiden palaamista alkuperämaihinsa ja edistämään
tutkijoiden liikkumista tavoitteena kokonaisvaltaisen maahanmuuttopolitiikan
luominen. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 7 kappale (mukautettu) Lissabonin prosessin tavoitteiden
saavuttamiseksi on myös tärkeää edistää unionin kansalaisten liikkuvuutta
unionissa tieteellisen tutkimuksen suorittamiseksi, ja erityisesti tämä koskee
vuonna 2004 liittyneiden jäsenvaltioiden tutkijoita. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 8 kappale (mukautettu) Koska maailmantalouden muutokset ja tavoitteen
saavuttaminen tutkimusinvestointien lisäämisestä 3 prosenttiin BKT:sta
edellyttävät avoimuutta, tämän direktiivin soveltamisesta hyötyvät kolmansien
maiden tutkijat on määriteltävä ensisijaisesti tutkinnon ja suunnitellun
tutkimushankkeen perusteella. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 12 kappale (mukautettu) Samanaikaisesti perinteiset maahantulokeinot
(kuten työntekijä ja harjoittelija) olisi edelleen pidettävä voimassa. Tämä
koskee erityisesti väitöskirjaa valmistelevia tutkijoita, jotka tekevät
tutkimusta opiskelijan statuksella ja joiden ei pitäisi kuulua tämän
direktiivin soveltamisalaan; heihin sovelletaan kolmansien maiden kansalaisten
opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai vapaaehtoistyötä
varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä
13 päivänä joulukuuta 2004 annettua neuvoston direktiiviä 2004/114/EY[28]. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 16 kappale (mukautettu) Tämä direktiivi tuo hyvin huomattavan parannuksen
sosiaaliturvaan, koska syrjimättömyyden periaatetta sovelletaan sellaisenaan
myös henkilöihin, jotka tulevat jäsenvaltioon suoraan kolmannesta maasta. Tällä
direktiivillä ei tulisi kuitenkaan antaa enempää oikeuksia kuin ne, jotka jo
sisältyvät yhteisön voimassa olevaan sosiaaliturvalainsäädäntöön sellaisten
kolmansien maiden kansalaisten osalta, joiden tilanteeseen liittyy
jäsenvaltioiden välisiä rajatylittäviä
seikkoja. Tällä direktiivillä ei myöskään tulisi antaa oikeuksia tapauksissa,
jotka eivät kuulu yhteisön lainsäädännön soveltamisalaan, kuten esimerkiksi
kolmannessa maassa asuvat perheenjäsenet. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 17 kappale (mukautettu) On tärkeää edistää tieteellistä tutkimusta varten
maahan päästettyjen kolmannen maan kansalaisten liikkuvuutta, sillä se on keino
kehittää ja hyödyntää tutkimuskumppaneiden yhteyksiä ja tutkimusverkostoja
ja vakiinnuttaa eurooppalainen tutkimusalue maailmanlaajuisesti. Tutkijoiden
olisi voitava harjoittaa liikkuvuutta tässä direktiivissä säädetyin
edellytyksin. Tämän direktiivin mukaiset liikkuvuuden harjoittamisen
edellytykset eivät saisi vaikuttaa matkustusasiakirjojen
pätevyyden tunnustamista koskeviin voimassa oleviin sääntöihin. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 18 kappale (mukautettu) Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä tutkijoiden
perheenjäsenten yhteyden säilyttämisen helpottamiseen ja tukemiseen kolmansien
maiden kansalaisten maahanpääsyn helpottamiseksi Euroopan yhteisössä suoritettavaa
tieteellistä tutkimusta varten 12 päivänä lokakuuta 2005 annetun neuvoston
suosituksen[29]
mukaisesti. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 19 kappale (mukautettu) Jotta säilytettäisiin perheen yhtenäisyys ja
mahdollistettaisiin liikkuvuus, perheenjäsenten olisi voitava tulla toisessa
jäsenvaltiossa olevan tutkijan luokse kyseisen jäsenvaltion kansallisessa
lainsäädännössä määritellyin sekä sen kahden- tai monenvälisistä sopimuksista
johtuvien velvoitteiden mukaisin edellytyksin. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 20 kappale (mukautettu) Oleskeluluvan haltijoiden olisi periaatteessa
sallittava hakea maahanpääsyä oleskellessaan asianomaisen jäsenvaltion
alueella. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 21 kappale (mukautettu) Jäsenvaltioiden olisi voitava veloittaa
hakijoilta maksu oleskelulupahakemuksen käsittelystä. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 26 kappale (mukautettu) Paremmasta lainsäädännöstä tehdyn toimielinten
välisen sopimuksen 34 kohdan mukaisesti jäsenvaltioita kannustetaan
laatimaan itseään varten ja yhteisön edun vuoksi omia taulukoitaan, joista
ilmenee mahdollisuuksien mukaan tämän direktiivin ja kansallisen lainsäädännön
osaksi saattamista koskevien toimenpiteiden välinen vastaavuus, ja julkaisemaan
ne. ê 2005/71/EY
johdanto-osan 27 kappale (mukautettu) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan
yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin
asemasta tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Irlanti on ilmoittanut 1
päivänä heinäkuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, että se haluaa osallistua tämän
direktiivin antamiseen ja soveltamiseen. ò uusi (45) Velvollisuus
saattaa tämä direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöä olisi rajoitettava
koskemaan ainoastaan niitä säännöksiä, joilla muutetaan aikaisempien
direktiivien sisältöä. Velvollisuus saattaa sisällöltään muuttumattomat
säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä perustuu aikaisempiin
direktiiveihin. (46) Tämä
direktiivi ei vaikuta liitteessä I olevassa B osassa mainittuihin
jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on
saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja alettava soveltaa
niitä, ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN: I LUKU YLEISET SÄÄNNÖKSET 1 artikla Kohde Tämän direktiivin tarkoituksena on määrittää: a) edellytykset, jotka koskevat
kolmansien maiden kansalaisten maahanpääsyä
ð maahantuloa ja oleskelua ï jäsenvaltioiden alueella yli kolmen kuukauden
ð 90 päivän ï ajan tapahtuvaa Ö tutkimusta Õ, opiskelua,
oppilasvaihtoa, ð palkallista ja ï palkatonta harjoittelua, tai vapaaehtoistyötä
ð tai au pairina työskentelyä ï varten; b) niitä
menettelyjä koskevat säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltiot sallivat
kolmansien maiden kansalaisten maahanpääsyn alueelleen tällaista tarkoitusta
varten. ò uusi b)
edellytykset, jotka koskevat opiskelijan tai palkallisen harjoittelijan
asemassa olevien kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa ja oleskelua yli 90
päivän ajan muissa jäsenvaltioissa kuin siinä, joka ensimmäisenä myöntää tämän
direktiivin perusteella kolmannen maan kansalaiselle luvan; c) edellytykset, jotka
koskevat tutkijan asemassa olevien kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa
ja oleskelua muissa jäsenvaltioissa kuin siinä, joka ensimmäisenä myöntää tämän
direktiivin perusteella kolmannen maan kansalaiselle luvan. ê 2005/71/EY
(mukautettu) I LUKU YLEISET SÄÄNNÖKSET 1 artikla Tavoite Tässä direktiivissä säädetään edellytyksistä
kolmansien maiden tutkijoiden maahanpääsylle jäsenvaltioihin yli kolmen
kuukauden ajaksi jonkin tutkimusorganisaation kanssa tehdyn vastaanottosopimuksen
mukaisesti toteutettavaa tutkimushanketta varten. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi 2 artikla Soveltamisala 1. Tätä direktiiviä sovelletaan kolmansien
maiden kansalaisiin, jotka hakevat pääsyä jonkin jäsenvaltion alueelle Ö tutkimusta, Õ opiskelua Ö ,
oppilasvaihtoa, Õ ð palkallista tai ï Ö palkatonta
harjoittelua, vapaaehtoistyötä Õ ð tai au pairina työskentelyä ï varten. 2. Tätä direktiiviä ei sovelleta Ö kolmansien
maiden kansalaisiin Õ: a) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka oleskelevat jäsenvaltiossa turvapaikanhakijoina tai toissijaisen
suojelun tai tilapäisten suojelujärjestelyjen perusteella; b) kolmansien maiden kansalaisiin, joiden karkottamista on lykätty tosiseikkoihin perustuvista tai
oikeudellisista syistä; c) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka ovat oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen yhteisössä käyttäneiden
unionin kansalaisten perheenjäseniä; d) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka ovat saaneet pitkään oleskelleiden kolmansien maiden
kansalaisten asemasta 25 marraskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin
2003/109/EY[30]
mukaisen pitkään oleskelleen henkilön aseman jäsenvaltiossa ja jotka käyttävät
oikeuttaan oleskella toisessa jäsenvaltiossa opiskellakseen tai hankkiakseen
ammatillisen koulutuksen; e) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti
on määritelty työntekijöiksi tai
itsenäisiksi ammatinharjoittajiksi.; ò uusi f)
joilla itsellään ja joiden perheenjäsenillä on kansalaisuudestaan riippumatta
joko unionin ja jäsenvaltioiden välillä tehtyjen sopimusten tai unionin ja
kolmansien maiden välillä tehtyjen sopimusten nojalla samanlainen oikeus
vapaaseen liikkuvuuteen kuin unionin kansalaisilla; g) jotka
tulevat unioniin yrityksen sisäistä siirroista annetun [direktiivin 2013/xx/EU]
nojalla harjoittelijoiksi yrityksen sisäisen siirron yhteydessä. ê 2004/114/EY
(mukautettu) 3 artikla Määritelmät Tässä direktiivissä tarkoitetaan a) ’kolmannen maan kansalaisella’
henkilöä, joka ei ole perustamissopimuksen
1720
artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin kansalainen; ê 2005/71/EY
(mukautettu) 2 artikla Määritelmät Tässä direktiivissä tarkoitetaan a) 'kolmannen maan kansalaisella'
henkilöä, joka ei ole perustamissopimuksen 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
unionin kansalainen; ê2005/71/EY b) d) ’tutkijalla’
kolmannen maan kansalaista, jolla on tohtorikoulutusohjelmaan pääsyn
mahdollistava ylempi korkeakoulututkinto, ja jonka tutkimusorganisaatio
valitsee toteuttamaan sellaista tutkimushanketta, johon tavallisesti
edellytetään mainittua tutkintoa; ê2004/114/EY c) b) ’opiskelijalla’ kolmannen maan kansalaista, joka on hyväksytty
korkea-asteen oppilaitokseen ja jolle on myönnetty oikeus päästä jäsenvaltion
alueelle osallistumaan päätoimisesti kokopäiväiseen opinto-ohjelmaan, joka
johtaa kyseisen jäsenvaltion tunnustamaan korkea-asteen tutkintoon, mukaan lukien
korkeakoulu- tai tohtorintutkinto; kyseeseen voivat tulla myös tällaiseen
koulutukseen valmentavat opinnot kyseisen jäsenvaltion kansallisen
lainsäädännön mukaisesti; d) c) ’vaihto-oppilaalla’
kolmannen maan kansalaista, jolle on myönnetty oikeus päästä jäsenvaltion
alueelle osallistumaan hyväksyttyyn opetusohjelmaan keskiasteen oppilaitoksessa
osana vaihto-ohjelmaa, jonka asianomaisen jäsenvaltion kyseiseen tarkoitukseen
kansallisen lainsäädäntönsä tai hallinnollisen käytäntönsä mukaisesti hyväksymä
järjestö järjestää; ê 2004/114/EY
(mukautettu) e) d) ’palkattomalla
harjoittelijalla’ kolmannen maan kansalaista, jolle on myönnetty oikeus päästä
jäsenvaltion alueelle osallistumaan palkattomaan harjoitteluun ammatilliseen koulutukseen Ö kyseisen
jäsenvaltion Õ kansallisen
lainsäädännön mukaisesti; ò uusi f)
’palkallisella harjoittelijalla’ kolmannen maan kansalaista, jolle on myönnetty
oikeus päästä jäsenvaltion alueelle osallistumaan harjoitteluun, josta hän saa
palkkaa, kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti; g)
’vapaaehtoistyöntekijällä’ kolmannen maan kansalaista, jolle on myönnetty
oikeus päästä jäsenvaltion alueelle osallistumaan tunnustettuun
vapaaehtoistyöohjelmaan; ê 2004/114/EY
(mukautettu) h) f) ’vapaaehtoistyöohjelmalla’ Ö jäsenvaltion Õ valtion tai Ö unionin Õ yhteisön järjestämään tai tunnustamaan ohjelmaan perustuvaa yleishyödyllisiä päämääriä käytännön
yhteisvastuuta toteuttavaa ohjelmaa, jolla
pyritään yhteisen edun mukaisiin tavoitteisiin; ò uusi i) ’au pairilla’
kolmannen maan kansalaista, joka vastaanotetaan tilapäisesti jäsenvaltion
alueelle perheeseen kevyttä kotitaloustyötä ja lastenhoitoa vastaan parantamaan
kielitaitoaan ja isäntämaan tuntemustaan; ê2005/71/EY j) b) ’tutkimuksella’ järjestelmällisesti harjoitettavaa
luovaa ja järjestelmällistä toimintaa, jonka tavoitteena on esimerkiksi ihmistä, kulttuuria ja
yhteiskuntaa koskevan tiedon lisääminen ja tämän tiedon käyttäminen uusien
sovellusten kehittämiseen; k) c) ’tutkimusorganisaatiolla’ julkista tai yksityistä organisaatiota, joka
tekee tutkimusta ja jonka jokin jäsenvaltio on tämän direktiivin tarkoitusta
varten hyväksynyt lainsäädäntönsä tai hallinnollisen käytäntönsä mukaisesti; ê 2004/114/EY
(mukautettu) l) e) Ö ’oppilaitoksella’ Õ ’laitoksella’ julkista tai yksityistä oppilaitosta, jonka vastaanottava jäsenvaltio
on hyväksynyt ja/tai jonka opinto-ohjelma on hyväksytty Ö läpinäkyvien kriteerien
perusteella Õ sen kansallisen
lainsäädännön tai hallinnollisen käytännön mukaisesti tämän direktiivin
täytäntöönpanemiseksi; ò uusi m)
’palkalla’ missä tahansa muodossa suoritettavaa maksua, joka saadaan
vastikkeena suoritetuista palveluista ja jota kansallisen lainsäädännön tai
vakiintuneen käytännön mukaisesti pidetään työsuhteen olennaisena osana; n)
’työnteolla’ työnantajan lukuun ja tämän johdon ja valvonnan alaisena
harjoitettua toimintaa, jossa on kyse millaisesta tahansa kansallisen
lainsäädännön sääntelemästä tai vakiintuneen käytännön mukaisesta työstä; o)
’ensimmäisellä jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka tämän direktiivin
perusteella ensimmäisenä myöntää kolmannen maan kansalaiselle luvan; p)
’toisella jäsenvaltiolla’ mitä tahansa muuta jäsenvaltiota kuin ensimmäistä
jäsenvaltiota; q)
’liikkuvuustoimenpiteitä sisältävillä unionin ohjelmilla’ unionin rahoittamia
ohjelmia, joilla edistetään kolmansien maiden kansalaisten liikkumista
unioniin; g)
’luvalla’ jäsenvaltion viranomaisten myöntämää oleskelulupaa, jonka perusteella
kolmannen maan kansalainen voi laillisesti oleskella kyseisen jäsenvaltion
alueella asetuksen (EY) N:o 1030/2002 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan
mukaisesti, tai pitkäaikaista viisumia; s)
’pitkäaikaisella viisumilla’ lupaa, jonka jäsenvaltio on myöntänyt Schengenin
yleissopimuksen 18 artiklan määräysten mukaisesti tai Schengenin säännöstöä
täysimääräisesti soveltamattomien jäsenvaltioiden tapauksessa kansallisen lain
mukaisesti. ê 2004/114/EY g)
’oleskeluluvalla’ mitä tahansa jäsenvaltion viranomaisten myöntämää lupaa,
jonka perusteella kolmannen maan kansalainen voi laillisesti oleskella kyseisen
jäsenvaltion alueella asetuksen (EY) N:o 1030/20021 artiklan 2 kohdan a
alakohdan mukaisesti. ê 2005/71/EY
(mukautettu) e) ’oleskeluluvalla’ mitä tahansa
jäsenvaltion viranomaisten myöntämää lupaa, jossa erityisesti mainitaan
'tutkija' ja jonka perusteella kolmannen maan kansalainen voi laillisesti
oleskella kyseisen jäsenvaltion alueella asetuksen (EY) N:o 1030/2002 1
artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. 3 artikla Soveltamisala 1. Tätä direktiiviä sovelletaan kolmansien maiden
kansalaisiin, jotka hakevat pääsyä jonkin jäsenvaltion alueelle
tutkimushankkeen toteuttamista varten. 2. Tätä direktiiviä ei sovelleta a) kolmansien maiden kansalaisiin,
jotka oleskelevat jäsenvaltiossa hakeakseen kansainvälistä suojelua tai
tilapäisten suojelujärjestelyjen perusteella; b) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka hakevat jäsenvaltion
oleskelulupaa direktiivissä 2004/114/EY tarkoitetun opiskelijan ominaisuudessa
tehdäkseen tutkimusta tohtorintutkintoa varten; c) kolmansien maiden kansalaisiin, joiden maastapoistamista on lykätty
tosiseikkoihin perustuvista tai oikeudellisista syistä; d) tutkijoihin, jotka tutkimusorganisaatio on lähettänyt jossakin
toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaan toiseen tutkimusorganisaatioon. ê 2005/71/EY
(mukautettu) 4 artikla Suotuisammat säännökset 1. Tämä direktiivi ei estä soveltamasta
suotuisampia säännöksiä, jotka sisältyvät a) kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin, joita yhteisö tai yhteisö ja
sen jäsenvaltiot ovat tehneet yhden tai useamman kolmannen maan kanssa; b) kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin, joita yksi tai useampi
jäsenvaltio on tehnyt yhden tai useamman kolmannen maan kanssa. 2. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden
oikeuteen antaa tai pitää voimassa säännöksiä, jotka ovat direktiivin
soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden kannalta suotuisampia. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi 4 artikla Suotuisammat säännökset 1. Tämä direktiivi ei estä soveltamasta
suotuisampia säännöksiä, jotka sisältyvät a) kahden- tai monenvälisiin
sopimuksiin, joita yhteisö Ö unioni Õ tai yhteisö Ö unioni Õ ja sen jäsenvaltiot
ovat tehneet yhden tai useamman kolmannen maan kanssa; tai b) kahden- tai monenvälisiin
sopimuksiin, joita yksi tai useampi jäsenvaltio on tehnyt yhden tai useamman
kolmannen maan kanssa. 2. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden
oikeuteen hyväksyä tai pitää voimassa ð erityisesti liikkuvuuskumppanuuksien
yhteydessä 21, 22, 23, 24, 25 ja 29 artiklan osalta ï säännöksiä, jotka ovat sen soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden
kannalta suotuisampia. II LUKU MAAHANPÄÄSYN EDELLYTYKSET ê 2004/114/EY 5 artikla Periaate 1. Kolmannen maan kansalaisen maahanpääsyn salliminen tämän direktiivin
mukaisesti edellyttää hakemuksen sellaisen asiakirjanäytön tarkistamista, joka
osoittaa, että hän täyttää 6 artiklassa sekä tapauksen mukaan 7–1114 artiklassa säädetyt edellytykset. ò uusi 2. Kun kaikki
yleiset ja erityiset maahanpääsyn edellytykset täyttyvät, hakijat ovat
oikeutettuja pitkäaikaiseen viisumiin ja/tai oleskelulupaan. Jos jäsenvaltio
myöntää oleskeluluvan ainoastaan omalla alueellaan eikä muualla ja kaikki tässä
direktiivissä säädetyt maahanpääsyn edellytykset täyttyvät, kyseisen
jäsenvaltion on myönnettävä kolmannen maan kansalaiselle vaadittu viisumi. ê 2004/114/EY 6 artikla Yleiset edellytykset 1. Kolmannen maan kansalaisen, joka hakee maahanpääsyä tämän direktiivin
tarkoitusta varten, on täytettävä seuraavat edellytykset: a) hänellä on kansallisen
lainsäädännön mukainen voimassa oleva matkustusasiakirja. Jäsenvaltiot voivat
edellyttää, että matkustusasiakirjan voimassaoloaika kattaa vähintään aiotun
oleskelun keston; ê 2004/114/EY
(mukautettu) b) hänellä on huoltajan antama lupa
Ö tai
vastaava Õ aiottua oleskelua
varten, jos hän on vastaanottavan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan
alaikäinen; c) hänellä on sairausvakuutus
kaikkien niiden riskien varalta, joiden osalta kyseisen jäsenvaltion omat kansalaiset yleensä on vakuutettu; ê 2004/114/EY d) häntä ei pidetä uhkana yleiselle
järjestykselle, yleiselle turvallisuudelle tai kansanterveydelle; e) hän esittää jäsenvaltion
vaatimuksesta tositteen hakemuksen käsittelystä tämän direktiivin 2031 artiklan nojalla perittävän maksun
suorittamisesta. ò uusi f)
hän osoittaa jäsenvaltion vaatimuksesta, että hänellä on riittävät varat koko
oleskeluajalleen toimeentuloaan, harjoitteluaan ja paluumatkaansa varten,
rajoittamatta kuitenkaan mahdollisuutta kunkin tapauksen yksilölliseen
tutkimiseen. ê 2004/114/EY
(mukautettu) 2. Jäsenvaltioiden on helpotettava maahanpääsyä
koskevia menettelyjä 7–11 artiklassa tarkoitettujen kolmansien maiden
kansalaisten osalta, jotka osallistuvat sellaisiin yhteisön ohjelmiin, joilla
pyritään edistämään liikkuvuutta yhteisöön tai yhteisössä. ê 2005/71/EY
(mukautettu) III LUKU TUTKIJOIDEN MAAHANPÄÄSY 7 artikla Maahanpääsyn edellytykset 1. Kolmannen maan kansalaisen, joka hakee
maahanpääsyä tämän direktiivin tarkoitusta varten, on täytettävä seuraavat
edellytykset: a) hänellä on kansallisessa lainsäädännössä määritelty voimassa oleva
matkustusasiakirja. Jäsenvaltiot voivat edellyttää, että matkustusasiakirjan
voimassaoloaika kattaa vähintään oleskeluluvan voimassaoloajan; b) hänellä on tutkimusorganisaation kanssa 6 artiklan 2 kohdan
mukaisesti allekirjoitettu vastaanottosopimus; c) hänellä on tarvittaessa
taloudellista vastuuta koskeva ilmoitus, jonka tutkimusorganisaatio on antanut
6 artiklan 3 kohdan mukaisesti; ja d) häntä ei pidetä uhkana yleiselle järjestykselle ja turvallisuudelle
tai kansanterveydelle. Jäsenvaltioiden on tarkastettava, että kaikki a —
d alakohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät. 2. Jäsenvaltiot voivat myös tarkastaa ehdot,
joiden perusteella vastaanottosopimukset on tehty. 3. Kun edellytysten on todettu 1 ja 2 kohdassa
tarkoitettujen tarkastusten perusteella täyttyneen, tutkijat on päästettävä
jäsenvaltion alueelle vastaanottosopimuksen toteuttamiseksi. ò uusi 7 artikla Tutkijoita
koskevat erityisedellytykset 1. Kolmannen maan
kansalaisen, joka hakee maahanpääsyä tutkimuksen tekemistä varten, on 6
artiklassa säädettyjen yleisten edellytysten lisäksi täytettävä seuraavat
edellytykset: a) hänellä on esittää 9
artiklan 1 ja 2 kohdan mukainen tutkimusorganisaation kanssa allekirjoitettu
vastaanottosopimus; b) hänellä on
tarvittaessa esittää taloudellista vastuuta koskeva ilmoitus, jonka
tutkimusorganisaatio on antanut 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. 2. Jäsenvaltiot
voivat tarkastaa ehdot, joiden perusteella vastaanottosopimus on tehty. 3. Kun edellytysten
on todettu 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten perusteella täyttyneen,
tutkijat on päästettävä jäsenvaltion alueelle vastaanottosopimuksen toteuttamiseksi. 4. Unionin alueelle
tutkimusta harjoittamaan haluavien kolmansien maiden kansalaisten hakemukset on
otettava tarkasteltavaksi ja käsiteltävä, kun kyseinen kolmannen maan
kansalainen oleskelee sen jäsenvaltion alueen ulkopuolella, jonne hän pyrkii. 5. Jäsenvaltiot
voivat kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti hyväksyä hakemuksen, joka on
toimitettu kyseisen kolmannen maan kansalaisen jo ollessa niiden alueella. 6. Jäsenvaltioiden
on päätettävä, tekeekö lupahakemuksen tutkija vai asianomainen tutkimusorganisaatio. ê 2005/71/EY
(mukautettu) II
LUKU TUTKIMUSORGANISAATIOT 58
artikla Ö Tutkimusorganisaatioiden Õ Hhyväksyminen ê 2005/71/EY 1. Tutkimusorganisaation, joka haluaa toimia
tässä direktiivissä määritellyn maahanpääsymenettelyn mukaisena tutkijan
vastaanottajana, on ensin saatava tätä varten asianomaisen jäsenvaltion
hyväksyntä. 2. Tutkimusorganisaatioiden hyväksymisen on
tapahduttava jäsenvaltioiden kansallisessa lainsäädännössä tai hallinnollisessa
käytännössä esitettyjen menettelyjen mukaisesti. Julkisten ja yksityisten
organisaatioiden on tehtävä hyväksymistä koskevat hakemukset kyseisten
menettelyjen mukaisesti, ja hakemusten perustana on tapauksen mukaan oltava
kyseisten organisaatioiden virallinen tehtävä tai toiminnan tavoite sekä
todisteet siitä, että ne harjoittavat tutkimusta. Tutkimusorganisaatiolle myönnetyn hyväksynnän
on oltava voimassa vähintään viisi vuotta. Jäsenvaltiot voivat
poikkeustapauksissa myöntää hyväksynnän lyhyemmäksi ajaksi. 3. Jäsenvaltiot voivat kansallisen
lainsäädäntönsä mukaisesti edellyttää tutkimusorganisaatiolta kirjallista
sitoumusta siitä, että jos tutkija jää laittomasti jäsenvaltion alueelle,
kyseinen organisaatio on vastuussa tutkijan oleskelun ja paluun aiheuttamien
julkisiin varoihin kohdistuvien kustannusten korvaamisesta.
Tutkimusorganisaation taloudellinen vastuu päättyy viimeistään kuuden kuukauden
kuluttua vastaanottosopimuksen voimassaolon päättymisestä. 4. Jäsenvaltiot voivat säätää, että hyväksytyn
organisaation on kahden kuukauden kuluessa asianomaisen vastaanottosopimuksen
voimassaolon päättymisestä toimitettava jäsenvaltioiden tätä tarkoitusta varten
määräämälle toimivaltaiselle viranomaiselle vahvistus siitä, että työ on
suoritettu jokaisessa tutkimushankkeessa, jota varten 69 artiklan mukainen vastaanottosopimus
on allekirjoitettu. ê 2005/71/EY
(mukautettu) 5. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen
viranomaisen on julkaistava luettelo tämän direktiivin tarkoitusta varten
hyväksytyistä tutkimusorganisaatioista ja päivitettävä luettelo säännöllisesti Ö aina kun
luetteloihin tehdään muutoksia Õ. ê 2005/71/EY 6. Jäsenvaltio voi muiden toimenpiteiden
ohella kieltäytyä uusimasta tutkimusorganisaation hyväksyntää tai päättää
peruuttaa sen, jos organisaatio ei enää täytä 2, 3 ja 4 kohdassa säädettyjä
edellytyksiä, tai jos hyväksyntä on hankittu vilpillisin keinoin tai jos
organisaatio on allekirjoittanut vastaanottosopimuksen kolmannen maan kansalaisen
kanssa vilpillisesti tai huolimattomasti. Kun hyväksyntä on evätty tai
peruutettu, kyseistä organisaatiota voidaan kieltää hakemasta uutta hyväksyntää
enintään viiden vuoden aikana hyväksynnän peruuttamista tai uusimatta
jättämistä koskevan päätöksen julkaisupäivästä. 7. Jäsenvaltiot voivat määritellä
kansallisessa lainsäädännössään, mitä seurauksia hyväksynnän peruuttamisesta
tai hyväksynnän uusimatta jättämisestä on voimassa oleville 69 artiklan mukaisesti tehdyille
vastaanottosopimuksille ja asianomaisten tutkijoiden oleskeluluville. ê 2005/71/EY
(mukautettu) 69
artikla Vastaanottosopimus 1.
Tutkimusorganisaation, joka haluaa toimia tutkijan vastaanottajana, on
allekirjoitettava tämän kanssa vastaanottosopimus, jolla tutkija sitoutuu saattamaan
loppuun tutkimushankkeen ja organisaatio sitoutuu vastaanottamaan tutkijan
tätä tarkoitusta varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan
soveltamista Ö edellyttäen,
että 6 ja 7 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät Õ . ò uusi Vastaanottosopimukseen on sisällytettävä vähintään
seuraavat: a) tutkimushankkeen nimi ja tarkoitus; b) tutkijan sitoumus saattaa tutkimushanke
päätökseen; c)
tutkimusorganisaation vahvistus, että se sitoutuu vastaanottamaan tutkijan,
jotta tämä voi saattaa tutkimushankkeen päätökseen; d)
tutkimushankkeen alkamis- ja päättymispäivä; e) tieto
tutkimusorganisaation ja tutkijan välisestä oikeussuhteesta; f) tieto
tutkijan työehdoista. ê 2005/71/EY 2. Tutkimusorganisaatio voi allekirjoittaa
vastaanottosopimuksen vain, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: a) Organisaation asianomaiset
toimielimet ovat hyväksyneet tutkimushankkeen tarkistettuaan ensin seuraavat
seikat: i) tutkimuksen tavoite, kesto ja
toteutukseen tarvittavien varojen saatavuus; ii) tutkijan pätevyys
tutkimustavoitteiden kannalta; pätevyydestä on oltava osoituksena oikeaksi
todistettu jäljennös tutkijan tutkintotodistuksesta 2 artiklan db alakohdan mukaisesti. ê 2005/71/EY
(mukautettu) b)
Tutkijalla on oleskelunsa ajan käytössään riittävät kuukausittaiset varat,
jotka vastaavat jäsenvaltion tätä varten julkistamaa vähimmäismäärää ja joilla
tutkija kattaa oleskelu- ja paluukustannuksensa, ilman että hänen tarvitsee
turvautua kyseisen jäsenvaltion sosiaalihuoltojärjestelmään. c) Tutkijalla on oleskelunsa ajan
sairausvakuutus kaikkien niiden riskien varalta, joiden osalta kyseisen
jäsenvaltion kansalaiset yleensä on vakuutettu. d) Vastaanottosopimuksessa täsmennetään
tutkijoiden oikeussuhde ja työehdot. ê 2005/71/EY 3. Vastaanottosopimuksen allekirjoittamisen
jälkeen tutkimusorganisaatiota voidaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti
vaatia antamaan tutkijalle henkilökohtainen ilmoitus siitä, että sillä on
taloudellinen vastuu 58
artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista kustannuksista. 4. Vastaanottosopimus päättyy automaattisesti,
kun tutkijaa ei päästetä maahan tai kun tutkimusorganisaation ja tutkijan
välinen oikeussuhde purkautuu. 5. Tutkimusorganisaation on ilmoitettava
mahdollisimman nopeasti jäsenvaltion tätä tarkoitusta varten nimeämälle
viranomaiselle kaikista seikoista, jotka estävät vastaanottosopimuksen
täytäntöönpanon. ê 2004/114/EY
(mukautettu) 710
artikla Opiskelijoita koskevat
erityisedellytykset 1. Kolmannen maan kansalaisen, joka hakee maahanpääsyä Jäsenvaltioon opiskelua varten, pyrkivän kolmannen maan kansalaisen on 6 artiklassa säädettyjen yleisten edellytysten lisäksi täytettävä
seuraavat edellytykset: a) Ö hän osoittaa,
että Õ hänet on hyväksytty
korkea-asteen oppilaitokseen osallistumaan opinto-ohjelmaan; b) d) hän esittää, jos
jäsenvaltio sitä vaatii, tositteen laitoksen vaatimien maksujen suorittamisesta.; b) hän osoittaa
jäsenvaltion vaatimuksesta, että hänellä on riittävät varat koko
oleskeluajalleen toimeentuloaan, opintojaan ja paluumatkaansa varten.
Jäsenvaltioiden on julkistettava tämän säännöksen soveltamiseksi vaadittavien
varojen kuukausittainen vähimmäismäärä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kunkin
tapauksen tarkastelemista erikseen; c) hän osoittaa, jos jäsenvaltio
sitä vaatii, että hänellä on riittävä kielitaito valitsemansa opinto-ohjelman
seuraamiseksi;. 2. Opiskelijoiden, joilla on laitokseen
kirjoittautumisen johdosta ilman eri toimenpiteitä sairausvakuutus kaikkien
asianomaisen jäsenvaltion kansalaisten osalta yleensä vakuutettujen riskien
varalta, katsotaan täyttävän 6 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyn edellytyksen. 8 artikla Opiskelijoiden
liikkuvuus 1. Kolmannen maan
kansalaiselle, joka on jo hyväksytty opiskelijaksi ja joka hakee lupaa
suorittaa osan aloittamastaan opinto-ohjelmasta tai täydentää opintojaan niihin
liittyvällä opinto-ohjelmalla toisessa jäsenvaltiossa, on annettava pääsy
tähän jälkimmäiseen jäsenvaltioon määräajassa, joka ei häiritse kyseisten
opintojen harjoittamista mutta joka on kuitenkin riittävä, jotta
toimivaltaisilla viranomaisilla on riittävästi aikaa hakemuksen käsittelyyn, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklan 2 kohdan,
16 artiklan ja 18 artiklan 2 kohdan soveltamista, a) jos hän täyttää 6
ja 7 artiklassa vahvistetut edellytykset kyseisen jäsenvaltion osalta, ja b) jos hän on
toimittanut maahanpääsyä koskevan hakemuksensa yhteydessä täydellisen
asiakirjaselvityksen korkea-asteen opinnoistaan ja näytön siitä, että
opinto-ohjelma, jota hän aikoo seurata, täydentää hänen jo suorittamaansa
opinto-ohjelmaa, ja c) osallistuu yhteisön
tai kahdenväliseen vaihto-ohjelmaan tai on hyväksytty opiskelijaksi
jäsenvaltioon vähintään kahdeksi vuodeksi. 2. Edellä 1 kohdan
c alakohdassa tarkoitettuja
vaatimuksia ei sovelleta
opiskelijaan, jonka on opinto-ohjelmansa mukaisesti suoritettava osa opinnoista
toisen jäsenvaltion oppilaitoksessa. 3. Ensimmäisen
jäsenvaltion on jälkimmäisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten
pyynnöstä toimitettava tarvittavat tiedot kyseisen opiskelijan oleskelusta
ensimmäisen jäsenvaltion alueella. ê 2004/114/EY
(mukautettu) 911
artikla Vaihto-oOppilaita koskevat erityisedellytykset 1. Jollei 3 artiklan säännöksistä muuta
johdu, Kolmannen maan kansalaisen, joka
hakee maahanpääsyä oppilasvaihtoon, hakevan kolmannen maan kansalaisen on täytettävä 6 artiklassa mainittujen Ö säädettyjen Õ yleisten
edellytysten lisäksi seuraavat edellytykset: ê 2004/114/EY a) hän täyttää asianomaisen
jäsenvaltion asettamat vähimmäis- ja enimmäisikää koskevat vaatimukset; b) hän toimittaa todisteen
hyväksymisestä keskiasteen oppilaitokseen; c) hän toimittaa selvityksen
osallistumisesta hyväksyttyyn oppilasvaihto-ohjelmaan, jonka järjestää
kyseiseen tarkoitukseen asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädäntönsä
tai hallinnollisen käytäntönsä mukaisesti hyväksymä järjestö; d) hän toimittaa selvityksen siitä,
että vaihto-oppilasjärjestö vastaa hänestä koko hänen oleskelunsa ajan kyseisen
jäsenvaltion alueella ja erityisesti hänen oleskelu-, koulunkäynti-,
terveydenhoito- ja paluukustannustensa osalta; e) hänet majoitetaan koko
oleskeluajakseen asianomaisen jäsenvaltion vahvistamia vaatimuksia vastaavaan
perheeseen, joka on valittu sen oppilasvaihto-ohjelman sääntöjen mukaisesti,
johon hän osallistuu. 2. Jäsenvaltio voi rajoittaa vaihto-ohjelmaan
osallistuvien vaihto-oppilaiden maahanpääsyn vain sellaisten kolmansien maiden kansalaisiin,
jotka tarjoavat vastaavan mahdollisuuden myös kyseisen jäsenvaltion
kansalaisille. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi 1012
artikla Palkattomia hHarjoittelijoita koskevat erityisedellytykset 1. Jollei 3 artiklasta muuta johdu, Kolmannen maan kansalaisen, joka
hakee maahanpääsyä palkattomaksi ð tai palkalliseksi ï harjoittelijaksi, hakevan kolmannen maan kansalaisen on täytettävä 6 artiklassa säädettyjen yleisten edellytysten lisäksi
seuraavat edellytykset: a) hän on allekirjoittanut koulutusharjoittelusopimuksen, jonka asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen
on tarvittaessa hyväksynyt kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön tai
hallinnollisen käytännön mukaisesti, ja joka koskee palkatonta harjoittelua
yksityisessä tai julkisessa yrityksessä taikka julkisessa tai yksityisessä ammatillista
koulutusta järjestävässä laitoksessa, jonka jäsenvaltio on hyväksynyt
kansallisen lainsäädäntönsä tai hallinnollisen käytäntönsä mukaisesti; ò uusi b) hän osoittaa, jos
jäsenvaltio sitä vaatii, että hänen aiempi koulutuksensa, tutkintonsa tai
ammattikokemuksensa on sellainen, että hän voi hyötyä työkokemuksesta. ê 2004/114/EY b) hän osoittaa
jäsenvaltion vaatimuksesta, että hänellä on riittävät varat koko
oleskeluajalleen toimeentuloaan, harjoitteluaan ja paluumatkaansa varten.
Jäsenvaltioiden on julkistettava tämän säännöksen soveltamiseksi vaadittavien
varojen kuukausittainen vähimmäismäärä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kunkin tapauksen tarkastelemista erikseen; ê 2004/114/EY c) hän seuraa, jos jäsenvaltio sitä
vaatii, perustason kielenopetusta, jotta hänellä olisi riittävä kielitaito
harjoittelun suorittamiseen. ò uusi Edellä a alakohdassa
tarkoitetussa sopimuksessa on kuvailtava harjoitteluohjelma, määritettävä sen
kesto, olosuhteet, joissa harjoittelija perehdytetään harjoitteluohjelman
suorittamiseen, harjoittelijan työaika, oikeussuhde vastaanottavaan yksikköön
ja, jos harjoittelija saa palkkaa, hänelle maksettava palkka. 2. Jäsenvaltio voi
vaatia vastaanottavaa yksikköä vakuuttamaan, että kolmannen maan kansalainen ei
täytä olemassa olevaa työpaikkaa. ê 2004/114/EY
(mukautettu) 1113
artikla Vapaaehtoistyöntekijöitä koskevat
erityisedellytykset Jollei 3 artiklan säännöksistä muuta johdu, Kolmannen maan
kansalaisen, joka hakee maahanpääsyä
vapaaehtoistyöntekijäksi, hakevan kolmannen maan kansalaisen on täytettävä 6 artiklassa mainittujen yleisten edellytysten lisäksi
seuraavat edellytykset: a) hän täyttää
asianomaisen jäsenvaltion asettamat vähimmäis- ja enimmäisikää koskevat
vaatimukset; ê 2004/114/EY a) b) hän on tehnyt sen
järjestön kanssa, joka vastaa asianomaisessa jäsenvaltiossa
vapaaehtoistyöohjelmasta, johon hän osallistuu, sopimuksen, josta ilmenevät
hänen työtehtävänsä, hänen kyseisiin työtehtäviin perehdyttämiseensä liittyvät
edellytykset, hänen työaikansa, varat, joilla katetaan hänen matka-,
toimeentulo- ja majoituskulunsa sekä taskurahansa koko hänen oleskelunsa ajan,
sekä tarvittaessa koulutus, jota hänelle annetaan työtehtäviensä suorittamista
varten; ê 2004/114/EY b) c) hän toimittaa
selvityksen siitä, että järjestö, joka vastaa vapaaehtoistyöohjelmasta, johon
hän osallistuu, on ottanut vastuuvakuutuksen; ja että kyseinen järjestö vastaa hänestä koko
hänen oleskelunsa ajan ja erityisesti hänen toimeentulo-, terveydenhoito- ja
paluukustannustensa osalta; ê 2004/114/EY d) c)
hänelle annetaan seuraa, jos vastaanottava jäsenvaltio sitä erityisesti vaatii, tämän
jäsenvaltion kieltä, historiaa sekä poliittisia ja yhteiskunnallisia rakenteita
koskevata perustiedottason opetusta. ò (uusi) 14 artikla Au paireja koskevat erityisedellytykset Kolmannen maan
kansalaisen, joka hakee maahanpääsyä au pairina työskentelyä varten, on 6
artiklassa säädettyjen yleisten edellytysten lisäksi täytettävä seuraavat
edellytykset: a) hänen
on oltava yli 17-vuotias mutta alle 30-vuotias tai, tapauskohtaisesti
perustelluissa tapauksissa, yli 30-vuotias; b) hän
toimittaa selvityksen siitä, että isäntäperhe vastaa hänestä koko hänen
oleskelunsa ajan kyseisen jäsenvaltion alueella ja erityisesti hänen
toimeentulonsa, majoituksensa, terveydenhoitonsa sekä äitiys- ja
tapaturmariskien osalta; c) hän esittää
au pairin ja isäntäperheen välillä tehdyn sopimuksen, jossa määritellään hänen
oikeutensa ja velvollisuutensa, mukaan lukien au pairille maksettava taskuraha
ja asianmukaiset järjestelyt, jotka mahdollistavat kursseilla käymisen, sekä
osallistuminen päivittäisiin töihin perheessä. ê 2005/71/EY 9 artikla Perheenjäsenet 1. Kun jäsenvaltio
päättää myöntää oleskeluluvan tutkijan perheenjäsenille, näiden
oleskelulupien voimassaoloajan on oltava sama kuin tutkijalle myönnetyssä
oleskeluluvassa, edellyttäen että tämä on mahdollista näiden henkilöiden
matkustusasiakirjojen voimassaoloaikojen perusteella. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa tutkijan
perheenjäsenen oleskeluluvan voimassaoloaikaa voidaan lyhentää. 2. Kun tutkijan
maahantulo on sallittu, oleskeluluvan myöntämistä hänen perheenjäsenilleen ei
saa tehdä riippuvaiseksi tutkijan oleskelun vähimmäisaikavaatimuksesta. ò uusi III LUKU LUVAT JA
OLESKELUN KESTO 15 artikla Luvat Pitkäaikaisissa
viisumeissa ja oleskeluluvissa on oltava otsikko ”tutkija”, ”opiskelija”,
”vapaaehtoistyöntekijä”, ”vaihto-oppilas”, ”palkallinen harjoittelija”,
”palkaton harjoittelija” tai ”au pair”. Jos tutkijan tai opiskelijan asemassa
olevat kolmansien maiden kansalaiset tulevat unioniin liikkuvuustoimenpiteitä
sisältävän unionin ohjelman puitteissa, ohjelma on mainittava luvassa. ê 2005/71/EY
(mukautettu) ð uusi 816 artikla Oleskeluluvan
voimassaoloaika kesto 1. Jäsenvaltioiden on myönnettävä ð tutkijoille lupa ï oleskelulupa, joka on
voimassa vähintään vuoden ajan ja uusittava se, jos 6, ja 7 Ö ja 9 Õ artiklassa asetetut
edellytykset täyttyvät edelleen. Jos tutkimushankkeen on suunniteltu kestävän
alle vuoden, oleskelulupa ð lupa ï on voimassa hankkeen keston ajan. ò uusi 2. Jäsenvaltioiden
on myönnettävä opiskelijoille lupa, joka on voimassa vähintään vuoden ajan ja
uusittava se, jos 6 ja 10 artiklassa asetetut edellytykset täyttyvät edelleen.
Jos opiskelujakson on suunniteltu kestävän alle vuoden, lupa on voimassa opiskelun
keston ajan. 3. Jäsenvaltioiden
on myönnettävä vaihto-oppilaille ja au paireille lupa, joka on voimassa
enintään vuoden ajan. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi 4. Palkattomille hHarjoittelijoille
myönnettävän oleskeluluvan ð luvan ï voimassaoloajan on vastattava harjoitteluaikaa, tai se myönnetään
enintään vuoden ajaksi. Tämä lupa voidaan poikkeustapauksissa uudistaa ainoastaan yhden kerran ð oleskeluluvan muodossa ï ja vain siksi ajaksi, jonka harjoittelija tarvitsee jäsenvaltiossa sen
kansallisen lainsäädännön tai hallinnollisen käytännön mukaisesti tunnustetun
ammattipätevyyden hankkimiseksi, edellyttäen, että luvan haltija täyttää
edelleen 6 ja 10 Ö 12 Õ artiklassa säädetyt
edellytykset. 5. ð Lupa ï Oleskelulupa myönnetään
vapaaehtoistyöntekijöille korkeintaan yhdeksi vuodeksi. Jos asianomainen
ohjelma kestää yli vuoden, voidaan ð vaadittu lupa ï oleskelulupa myöntää
poikkeustapauksissa siten, että sen voimassaoloaika vastaa ohjelman kestoa. 6. Jos jäsenvaltiot
sallivat maahantulon ja oleskelun pitkäaikaisen viisumin perusteella,
oleskelulupa on myönnettävä, kun alkuperäistä oleskelua ensimmäisen kerran
jatketaan. Jos pitkäaikaisen viisumin voimassaoloaika on lyhyempi kuin
oleskelun luvallinen kesto, pitkäaikainen viisumi on korvattava ennen viisumin
voimassaolon päättymistä oleskeluluvalla ilman lisämuodollisuuksia. 17 artikla Lisätiedot Jäsenvaltiot voivat
ilmoittaa kolmannen maan kansalaisen oleskeluun liittyviä lisätietoja, kuten
täydellisen luettelon jäsenvaltioista, joihin tutkija tai opiskelija aikoo
mennä, joko paperilla tai tallentamalla tiedot asetuksen (EY) N:o 1030/2002 4
artiklassa ja sen liitteessä olevan a kohdan 16 alakohdassa tarkoitetussa
sähköisessä muodossa. ê 2004/114/EY
(mukautettu) IV LUKU OLESKELULUVAT Ö Lupien
epääminen, peruuttaminen tai uusimatta jättäminen Õ 12 artikla Opiskelijoille
myönnettävä oleskelulupa 1. Oleskelulupa on
myönnettävä opiskelijalle vähintään yhdeksi vuodeksi ja se voidaan uusia,
jos sen haltija täyttää edelleen 6 ja 7 artiklan edellytykset. Jos opiskelijan
seuraama opinto-ohjelma kestää alle vuoden, oleskelulupa on voimassa
opiskeluajan. 2. Rajoittamatta
16 artiklan soveltamista oleskelulupa voidaan evätä tai se voidaan
peruuttaa, jos a) opiskelija ei
noudata tämän direktiivin 17 artiklan mukaisia rajoituksia, jotka koskevat
taloudellisen toiminnan harjoittamista; b) opiskelija ei
kansallisen lainsäädännön tai hallinnollisen käytännön mukaisesti edisty riittävästi
opinnoissaan. 13 artikla Oppilaille
myönnettävä oleskelulupa Oleskelulupa
myönnetään oppilaille korkeintaan yhdeksi vuodeksi. 14 artikla Palkattomille
harjoittelijoille myönnettävä oleskelulupa Palkattomille
harjoittelijoille myönnettävän oleskeluluvan voimassaoloajan on vastattava
harjoitteluaikaa, tai se myönnetään enintään vuoden ajaksi. Tämä lupa voidaan
poikkeustapauksissa uudistaa yhden kerran ja vain siksi ajaksi, jonka
harjoittelija tarvitsee jäsenvaltiossa sen kansallisen lainsäädännön tai hallinnollisen käytännön mukaisesti
tunnustetun ammattipätevyyden hankkimiseksi, edellyttäen, että luvan haltija
täyttää edelleen 6 ja 10 artiklassa säädetyt edellytykset. 15 artikla Vapaaehtoistyöntekijöille
myönnettävä oleskelulupa Oleskelulupa myönnetään
vapaaehtoistyöntekijöille korkeintaan yhdeksi vuodeksi. Jos asianomainen
ohjelma kestää yli vuoden, voidaan oleskelulupa myöntää poikkeustapauksissa
siten, että sen voimassaoloaika vastaa ohjelman kestoa. ò uusi 18 artikla Syyt hakemuksen hylkäämiseen 1. Jäsenvaltioiden
on hylättävä hakemus seuraavissa tapauksissa: a)
edellä 6 artiklassa säädetyt yleiset edellytykset ja tapaukseen sovellettavat,
7 artiklassa ja 10–16 artiklassa säädetyt erityisedellytykset eivät täyty; b)
esitetyt asiakirjat on hankittu vilpillisin keinoin, väärennetty tai niitä on
muutettu; c)
vastaanottava yksikkö tai oppilaitos on perustettu ainoastaan maahantulon
helpottamista varten; d)
vastaanottavalle yksikölle on määrätty seuraamuksia kansallisen lainsäädännön
mukaisesti työnantajavelvoitteiden rikkomisen ja/tai laittoman työnteon vuoksi
tai se ei täytä kansallisessa lainsäädännössä asetettuja sosiaaliturvaan ja/tai
verotukseen liittyviä oikeudellisia velvoitteitaan tai se on jättänyt
konkurssihakemuksen tai on muuten maksukyvytön; e)
isäntäperheelle tai, tilanteen mukaan, välittäjäorganisaatiolle, joka on
osallistunut au pairin sijoittamiseen, on määrätty seuraamuksia kansallisen
lainsäädännön mukaisesti au pair ‑sijoitusten ehtojen ja/tai tavoitteiden
rikkomisen ja/tai laittoman työnteon vuoksi. 2. Jäsenvaltiot
voivat hylätä hakemuksen, jos vastaanottava yksikkö näyttää hakemuksen
päiväystä välittömästi edeltäneiden 12 kuukauden aikana tarkoituksellisesti
lakkauttaneen työpaikat, jotka se yrittää täyttää uudella hakemuksella. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi 16 19 artikla ð Syyt ï Oleskeluluvan luvan peruuttamiseennen tai uusimatta jättämiseennen 1. Jäsenvaltioident voivat peruuttaa ð on peruutettava ï tai jättää uusimatta tämän direktiivin perusteella
myönnetyn oleskeluluvan, jos se on hankittu vilpillisin keinoin tai jos käy
ilmi, ettei luvan haltija ole täyttänyt tai ei enää täytä 6 artiklassa
säädettyjä maahantulon ja oleskelun edellytyksiä tai häntä koskevia 7–11
artiklan edellytyksiä. ð lupa seuraavissa tapauksissa: ï ò uusi a)
lupa ja esitetyt asiakirjat on hankittu vilpillisin keinoin, väärennetty tai
niitä on muutettu; b)
kolmannen maan kansalainen on maassa muuta tarkoitusta varten kuin sitä, minkä
perusteella hänelle on myönnetty lupa oleskeluun; c)
vastaanottava yksikkö on perustettu ainoastaan maahantulon helpottamista
varten; d)
vastaanottava yksikkö ei täytä kansallisessa lainsäädännössä asetettuja
sosiaaliturvaan ja/tai verotukseen liittyviä oikeudellisia velvoitteitaan tai
se on jättänyt konkurssihakemuksen tai on muuten maksukyvytön; e)
isäntäperheelle tai, tilanteen mukaan, välittäjäorganisaatiolle, joka on
osallistunut au pairin sijoittamiseen, on määrätty seuraamuksia kansallisen
lainsäädännön mukaisesti au pair ‑sijoitusten ehtojen ja/tai tavoitteiden
rikkomisen ja/tai laittoman työnteon vuoksi; f)
opiskelija ei noudata 23 artiklassa säädettyjä taloudellisen toiminnan
aikarajoja tai hänen opiskelunsa ei edisty kansallisen lainsäädännön tai
hallinnollisen käytännön mukaisesti hyväksyttävällä tavalla. ê 2004/114/EY ð uusi 2. Jäsenvaltiot voivat peruuttaa oleskeluluvan tai jättää sen uusimatta
ð luvan ï yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen sekä kansanterveyteen
perustuvista syistä. ê 2005/71/EY 10
artikla Oleskeluluvan
peruuttaminen tai uusimatta jättäminen 1. Jäsenvaltiot
voivat peruuttaa tai jättää uusimatta tämän direktiivin perusteella myönnetyn
oleskeluluvan, jos se on hankittu vilpillisin keinoin tai jos käy ilmi, että
luvan haltija ei täyttänyt tai ei enää täytä 6 ja 7 artiklassa säädettyjä
maahantulon ja oleskelun edellytyksiä tai että hän on maassa muuta tarkoitusta
varten kuin sitä, minkä perusteella hänelle on myönnetty oleskelulupa. 2. Jäsenvaltiot
voivat peruuttaa tai jättää uusimatta oleskeluluvan yleiseen järjestykseen,
yleiseen turvallisuuteen tai kansanterveyteen perustuvista syistä. ò uusi 20 artikla Syyt luvan
uusimatta jättämiseen 1. Jäsenvaltiot
voivat jättää luvan uusimatta seuraavissa tapauksissa: a) lupa ja esitetyt
asiakirjat on hankittu vilpillisin keinoin, väärennetty tai niitä on muutettu; b) luvan haltija ei
enää täytä 6 artiklassa säädettyjä maahantulon ja oleskelun yleisiä
edellytyksiä eikä häneen sovellettavia 7, 9 ja 10 artiklassa säädettyjä erityisiä
edellytyksiä; c) opiskelija ei
noudata 23 artiklassa säädettyjä taloudellisen toiminnan aikarajoja tai hänen
opiskelunsa ei edisty kansallisen lainsäädännön tai hallinnollisen käytännön
mukaisesti hyväksyttävällä tavalla. 2. Jäsenvaltiot
voivat jättää luvan uusimatta yleiseen järjestykseen, yleiseen turvallisuuteen
tai kansanterveyteen perustuvista syistä. ê 2005/71/EY
(mukautettu) V LUKU TUTKIJOIDEN OIKEUDET 12 21 artikla TasaYhdenvertainen kohtelu ò uusi 1. Poiketen siitä, mitä direktiivin 2011/98/EU 12
artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tutkijoilla, jotka ovat kolmansien
maiden kansalaisia, on oikeus yhdenvertaiseen kohteluun vastaanottavan
jäsenvaltion kansalaisten kanssa sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta
annetussa asetuksessa (EY) N:o 883/2004 määriteltyjen sosiaaliturvan alojen,
kuten perhe-etuuksien, osalta. 2. Vaihto-oppilailla, vapaaehtoistyöntekijöillä,
palkattomilla harjoittelijoilla ja au paireilla on, siitä riippumatta,
sallitaanko heidän tehdä työtä unionin lainsäädännön tai kansallisen
lainsäädännön mukaisesti, oikeus yhdenvertaiseen kohteluun yleisesti tarjolla
olevien tavaroiden ja palvelujen saatavuuden ja tarjonnan osalta. ê 2005/71/EY
(mukautettu) 11 22 artikla Ö Tutkijoiden Õ Oopetustyö 1. Tutkija, jonka maahantulo on sallittu päästetty
maahan tämän direktiivin nojalla, voi opettaa
kansallisessa lainsäädännössä säädetyn mukaisesti. 2. Jäsenvaltiot
voivat määrätä, että opetusta saa antaa enintään tietyn tuntimäärän tai tietyn
määrän päiviä. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi IV
LUKU ASIANOMAISTEN
KOLMANSIEN MAIDEN KANSALAISTEN KOHTELU 17 23 artikla Opiskelijoiden taloudellinen toiminta 1. Opiskelijoille on annettava opiskeluun
käyttämänsä ajan ulkopuolella oikeus toimia palkattuina työntekijöinä ja heille
voidaan antaa oikeus harjoittaa taloudellista toimintaa itsenäisinä
ammatinharjoittajina asianomaiseen toimintaan vastaanottavassa jäsenvaltiossa
sovellettavia sääntöjä ja edellytyksiä noudattaen. Vastaanottavan jäsenvaltion
työmarkkinoilla vallitseva tilanne voidaan ottaa huomioon. 2. Jäsenvaltiot myöntävät tarvittaessa opiskelijoille ja/tai
työnantajille edeltäkäsin luvan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 23.
Kukin jäsenvaltio vahvistaa tällaisen toiminnan harjoittamiseen sallitun
enimmäisajan joko tunteina viikossa taikka päivinä tai kuukausina vuodessa.
Enimmäisajan on oltava vähintään 10
ð 20 ï tuntia viikossa tai vastaava määrä päiviä tai kuukausia vuodessa. 3. Vastaanottava
jäsenvaltio voi rajoittaa taloudellisen toiminnan harjoittamista ensimmäisenä
oleskeluvuonna. 4. Jäsenvaltiot voivat vaatia, että
opiskelijat ilmoittavat, etukäteen tai muulla tavoin, taloudellisen toiminnan
harjoittamisesta kyseisen jäsenvaltion nimeämälle viranomaiselle. Heidän
työnantajilleen voidaan myös asettaa velvollisuus ilmoittaa asiasta etukäteen
tai muulla tavoin. ò uusi 24 artikla Tutkijoiden ja opiskelijoiden työnhaku ja yrittäjyys Saatuaan tutkimustyönsä
tai opiskelunsa jäsenvaltiossa päätökseen kolmansien maiden kansalaisilla on
oikeus jäädä jäsenvaltion alueelle 12 kuukaudeksi etsimään työtä tai
perustamaan yritys, jos 6 artiklan a kohdassa ja c–f kohdassa säädetyt
edellytykset edelleen täyttyvät. Kolmansien maiden kansalaisia voidaan aikaisintaan
kolmen kuukauden kuluttua ja viimeistään ennen kuin on kulunut kuusi kuukautta
pyytää esittämään todisteet siitä, että he etsivät edelleen työtä tai ovat
perustamassa yritystä. Kuuden kuukauden kuluttua kolmansien maiden kansalaisia
voidaan lisäksi pyytää esittämään todisteet, että heillä on todelliset mahdollisuudet
työllistyä tai käynnistää yritystoiminta. 25 artikla Tutkijoiden
perheenjäsenet 1. Poiketen siitä, mitä direktiivin 2003/86/EY 3
artiklan 1 kohdassa ja 8 artiklassa säädetään, perheenyhdistämistä ei saa tehdä
riippuvaiseksi siitä, että tutkimusta varten myönnettyä oleskelua koskevan
luvan haltijalla pitäisi olla perustellut mahdollisuudet saada pysyvä
oleskeluoikeus, eikä siitä, että tietty oleskelun vähimmäisaika pitäisi olla
ylittynyt. 2. Poiketen siitä, mitä direktiivin 2003/86/EY 4
artiklan 1 kohdan viimeisessä alakohdassa ja 7 artiklan 2 kohdassa säädetään,
kyseisissä säännöksissä tarkoitettuja kotoutumisedellytyksiä ja
kotouttamistoimenpiteitä voidaan soveltaa vasta sen jälkeen, kun asianomaisille
henkilöille on myönnetty oikeus perheenyhdistämiseen. 3. Poiketen siitä, mitä direktiivin 2003/86/EY 5 artiklan
4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, perheenjäsenten luvat on
myönnettävä perheenyhdistämisen edellytysten täyttyessä 90 päivän kuluessa
hakemuksen jättämispäivästä ja 60 päivän kuluessa liikkuvuustoimenpiteitä
sisältävien unionin ohjelmien piiriin kuuluvien tutkijoiden, jotka ovat
kolmansien maiden kansalaisia, perheenjäseniä koskevan alkuperäisen hakemuksen
päiväyksestä. 4. Poiketen siitä, mitä direktiivin 2003/86/EY 13
artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetään, perheenjäsenten lupien voimassaoloajan on
oltava saman kuin tutkijalle myönnetyssä luvassa edellyttäen, että tämä on
mahdollista heidän matkustusasiakirjojensa voimassaoloaikojen perusteella. 5. Poiketen siitä, mitä direktiivin 2003/86/EY 14
artiklan 2 kohdan toisessa virkkeessä säädetään, jäsenvaltiot eivät saa
soveltaa työmarkkinoille pääsyyn aikarajaa. VI LUKU LIIKKUVUUS JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ ê 2005/71/EY ð uusi 13 26 artikla ð Tutkijoiden, opiskelijoiden ja
palkallisten harjoittelijoiden oikeus ï Lliikkuvuusteen jäsenvaltioiden välillä 1. Kolmannen maan kansalaisen, jonka on päästetty maahantulo tutkijana on tämän direktiivin nojalla sallittu, on saatava toteuttaa osa tutkimuksestaan toisessa jäsenvaltiossa
tässä artiklassa asetetuin edellytyksin. 2. Jos tutkija oleskelee enintään kolme
ð kuusi ï kuukautta toisessa jäsenvaltiossa, tutkimus voidaan toteuttaa
ensimmäisessä jäsenvaltiossa tehdyn vastaanottosopimuksen perusteella
edellyttäen, että tutkijalla on riittävät varat toisessa jäsenvaltiossa eikä
häntä pidetä toisessa jäsenvaltiossa uhkana yleiselle järjestykselle ja
turvallisuudelle tai kansanterveydelle. 3. Jos tutkija oleskelee toisessa jäsenvaltiossa yli kolme ð kuusi ï kuukautta, jäsenvaltiot voivat vaatia uutta vastaanottosopimusta tutkimuksen
toteuttamiseksi kyseisessä jäsenvaltiossa.ð Jos jäsenvaltiot edellyttävät lupaa
liikkuvuuden harjoittamiseen, tällainen lupa on myönnettävä 30 artiklassa
määritettyjen menettelyllisten takeiden mukaisesti. ï Joka tapauksessa 6 ja 7 artiklassa asetettujen
edellytysten on täytyttävä kyseisen jäsenvaltion osalta.
5. Jäsenvaltiot eivät saa vaatia tutkijaa poistumaan alueeltaan viisumi- tai oleskelulupa-hakemusten
ð lupahakemusten ï tekemistä varten. 4. Jos asiaa
koskevassa lainsäädännössä edellytetään viisumia tai oleskelulupaa liikkuvuuden
harjoittamiseksi, kyseinen viisumi tai lupa on myönnettävä kohtuullisessa
määräajassa, joka ei häiritse tutkimuksen toteuttamista mutta joka on kuitenkin
riittävä, jotta toimivaltaiset viranomaiset ehtivät käsitellä hakemuksen. ò uusi 2. Kolmannen maan
kansalaisen, joka on päästetty maahan tämän direktiivin nojalla opiskelijana
tai palkallisena harjoittelijana, on annettava suorittaa osa
opiskelustaan/harjoittelustaan toisessa jäsenvaltiossa pidempinä kuin kolmen
kuukauden jaksoina mutta enintään kuuden kuukauden jaksoina edellyttäen, että
hän on ennen siirtymistään toiseen jäsenvaltioon toimittanut toisen
jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle seuraavat: a)
voimassaoleva matkustusasiakirja; b) osoitus
sairausvakuutuksesta kaikkien asianomaisen jäsenvaltion kansalaisten osalta
yleensä vakuutettujen riskien varalta; c)
todiste, että hänet on hyväksytty korkea-asteen oppilaitokseen tai
harjoittelijoita vastaanottavaan yksikköön; d)
todisteet, että hänellä on riittävät varat koko oleskeluajalleen
toimeentuloaan, opintojaan ja paluumatkaansa varten. 3. Toisen
jäsenvaltion viranomaisten on ilmoitettava ensimmäisen jäsenvaltion
viranomaisille päätöksistään, jotka koskevat opiskelijoiden ja
harjoittelijoiden liikkuvuutta ensimmäisestä jäsenvaltiosta toiseen. Jäljempänä
32 artiklassa säädettyjä yhteistyömenettelyjä on sovellettava. 4. Opiskelijana
maahan päästetyn kolmannen maan kansalaisen siirtymiset toiseen jäsenvaltioon yli
kuudeksi kuukaudeksi voidaan myöntää samoin ehdoin, joita sovelletaan
liikkuvuuteen pidemmäksi kuin kolmen kuukauden jaksoksi mutta enintään kuuden
kuukauden jaksoksi. Jos jäsenvaltiot edellyttävät, että lupaan harjoittaa
liikkuvuutta pidempään kuin kuuden kuukauden jakson ajan tarvitaan uusi
hakemus, tällaiset luvat on myönnettävä 29 artiklan mukaisesti. 5. Jäsenvaltiot
eivät saa vaatia opiskelijaa poistumaan alueeltaan jäsenvaltioiden välistä
liikkuvuutta koskevan hakemuksen tekemistä varten. 27 artikla Liikkuvuustoimenpiteitä sisältävien unionin ohjelmien piiriin kuuluvien
tutkijoiden ja opiskelijoiden oikeudet 1. Jäsenvaltioiden
on myönnettävä tutkijoina tai opiskelijoina tämän direktiivin nojalla maahan
päästetyille kolmansien maiden kansalaisille, jotka kuuluvat
liikkuvuustoimenpiteitä sisältävien unionin ohjelmien piiriin, lupa, joka on
voimassa koko sen ajan, jonka heidän oleskelunsa jäsenvaltioissa kestää, jos a) täydellinen
luettelo jäsenvaltioista, joihin tutkija tai opiskelija aikoo mennä, on
tiedossa ennen tuloa ensimmäiseen jäsenvaltioon; b) opiskelijoiden
tapauksessa hakija voi esittää todisteet siitä, että hänet on hyväksytty
korkea-asteen oppilaitokseen osallistumaan opinto-ohjelmaan. 2. Ensimmäisen
jäsenvaltion, jossa tutkija tai opiskelija oleskelee, on myönnettävä lupa. 3. Jos täydellistä
luetteloa jäsenvaltioista ei ole tiedossa ennen ensimmäiseen jäsenvaltioon
tuloa, a) tutkijoihin
sovelletaan 26 artiklassa säädettyjä edellytyksiä oleskelulle toisessa
jäsenvaltiossa enintään kuuden kuukauden jaksojen ajan; b) opiskelijoihin
sovelletaan 26 artiklassa säädettyjä edellytyksiä oleskelulle toisessa
jäsenvaltiossa kolmesta kuuteen kuukautta kestävien jaksojen ajan. 28 artikla Perheenjäsenten oleskelu toisessa jäsenvaltiossa 1. Kun tutkija
muuttaa toiseen jäsenvaltioon 26 ja 27 artiklan mukaisesti ja kun perhe on
muodostettu jo ensimmäisessä jäsenvaltiossa, perheenjäsenet saavat siirtyä
hänen mukanaan toiseen jäsenvaltioon tai seurata häntä sinne. 2. Kuukauden
kuluessa saapumisestaan jäsenvaltion alueelle asianomaisten perheenjäsenten tai
tutkijan on tehtävä kansallisen lainsäädännön mukaisesti kyseisen jäsenvaltion
toimivaltaisille viranomaisille perheenjäsenen oleskelulupaa koskeva hakemus. Jos ensimmäisen
jäsenvaltion myöntämän perheenjäsenen oleskeluluvan voimassaolo päättyy
menettelyn aikana tai ei enää oikeuta haltijaansa oleskelemaan laillisesti
toisen jäsenvaltion alueella, jäsenvaltioiden on annettava henkilön oleskella
alueellaan myöntämällä tarvittaessa tilapäisiä kansallisia oleskelulupia tai
vastaavia lupia, joiden nojalla hakija voi jatkaa laillista oleskeluaan niiden
alueella tutkijan kanssa siihen saakka, kun toisen jäsenvaltion toimivaltaiset
viranomaiset tekevät hakemusta koskevan päätöksen. 3. Toinen
jäsenvaltio voi edellyttää, että kyseiset perheenjäsenet esittävät
oleskelulupahakemuksensa yhteydessä a) ensimmäisen
jäsenvaltion myöntämän oleskeluluvan ja voimassa olevan matkustusasiakirjan tai
niiden oikeaksi todistetut jäljennökset sekä viisumin, jos sitä edellytetään; b) todisteet siitä,
että he ovat oleskelleet ensimmäisessä jäsenvaltiossa tutkijan perheenjäseninä; c) todisteet siitä,
että heillä on sairausvakuutus, joka kattaa kaikki riskit toisessa
jäsenvaltiossa, tai että tutkijalla on tällainen heitä koskeva vakuutus. 4. Toinen
jäsenvaltio voi vaatia tutkijaa esittämään todisteet siitä, että haltijalla on a) asunto, jota
voidaan pitää vastaavanlaisen perheen tavanomaisena asuntona samalla alueella
ja joka täyttää asianomaisen jäsenvaltion yleiset terveys- ja
turvallisuusvaatimukset; b) vakaat ja
säännölliset varat, jotka riittävät hänen itsensä ja hänen perheenjäsentensä
elättämiseen tarvitsematta turvautua kyseisen jäsenvaltion sosiaaliavustuksiin.
Jäsenvaltioiden on
arvioitava nämä varat niiden luonteen ja säännöllisyyden perusteella, ja ne
voivat ottaa huomioon kansallisten vähimmäispalkkojen ja -eläkkeiden tason sekä
asianomaisen henkilön perheenjäsenten lukumäärän. ê 2005/71/EY
(mukautettu) V
LUKU MENETTELY
JA AVOIMUUS 14 artikla Maahanpääsyä koskevat hakemukset 1. Jäsenvaltioiden on päätettävä, tekeekö
oleskelulupahakemuksen tutkija vai asianomainen tutkimusorganisaatio. 2. Hakemus on otettava tarkasteltavaksi ja käsiteltävä,
kun kyseinen kolmannen maan kansalainen oleskelee sen jäsenvaltion alueen
ulkopuolella, jonne hän pyrkii. 3. Jäsenvaltiot voivat kansallisen lainsäädäntönsä
mukaisesti hyväksyä hakemuksen, joka on toimitettu kyseisen kolmannen maan
kansalaisen jo ollessa niiden alueella. 4. Asianomaisen jäsenvaltion on kaikin tavoin
edistettävä vaadittujen viisumien myöntämistä kolmannen maan kansalaiselle,
joka on tehnyt hakemuksen ja joka täyttää 6 ja 7 artiklan edellytykset. 15 artikla Menettelylliset takeet 1. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on
tehtävä täydellistä hakemusta koskeva päätös mahdollisimman pian ja
noudatettava tarvittaessa nopeutettua menettelyä. 2. Jos hakemuksen tueksi toimitetut tiedot ovat
riittämättömiä, hakemuksen käsittely voidaan keskeyttää ja toimivaltaisten
viranomaisten on ilmoitettava hakijalle, mitä lisätietoja tarvitaan. 3. Oleskelulupahakemuksen hylkäämispäätös on
annettava asianomaiselle kolmannen maan kansalaiselle tiedoksi kansallisessa
lainsäädännössä määrättyjen tiedoksiantomenettelyjen mukaisesti.
Tiedoksiannosta on käytävä ilmi käytettävissä olevat muutoksenhakumenettelyt ja
niitä koskevat määräajat. 4. Jos hakemus hylätään tai tämän direktiivin
mukaisesti myönnetty oleskelulupa peruutetaan, asianomaisella on oikeus
hakea päätökseen muutosta oikeusteitse kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisilta
viranomaisilta. ê 2004/114/EY
(mukautettu) V VII LUKU MENETTELY JA AVOIMUUS 18 29 artikla Menettelyllisetyn
liittyvät takeet ja avoimuus 1. Päätös oleskeluluvan hankkimista tai uusimista
koskevan hakemuksen johdosta on tehtävä ja annettava hakijalle tiedoksi
määräajassa, joka ei häiritse kyseisten opintojen harjoittamista mutta joka
on kuitenkin riittävä, jotta toimivaltaisilla viranomaisilla on riittävästi
aikaa hakemuksen käsittelyyn. ò uusi 1. Jäsenvaltioiden
toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä päätös täydellisestä lupahakemuksesta
ja annettava päätös hakijalle kirjallisesti tiedoksi asianomaisen jäsenvaltion
kansallisessa lainsäädännössä vahvistettujen tiedoksiantomenettelyjen
mukaisesti mahdollisimman pian ja viimeistään 60 päivän kuluttua hakemuksen
jättämisestä tai, jos on kyse liikkuvuustoimenpiteitä sisältävien unionin
ohjelmien piiriin kuuluvista tutkijoista ja opiskelijoista, jotka ovat
kolmansien maiden kansalaisia, 30 päivän kuluttua. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi 2. Jos hakemuksen tueksi esitetyt tiedot ovat
puutteelliset, hakemuksen käsittely voidaan keskeyttää ja toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava hakijalle, mitä
lisätietoja ne tarvitsevat ð , ja annettava hakemuksen
täydentämiselle kohtuullinen määräaika. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun määräajan
kuluminen keskeytyy, kunnes viranomaiset ovat saaneet vaaditut lisätiedot tai
asiakirjat. ï 3. Päätös oleskelulupahakemuksen Ö lupahakemuksen Õ hylkäämisestä on
annettava asianomaiselle kolmannen maan kansalaiselle tiedoksi kansallisen
lainsäädännön mukaisesti määrättyjen tiedoksiantomenettelyjen mukaisesti.
Tiedoksiannon yhteydessä hakijalle on kerrottava mahdollisuuksista
muutoksenhakuun, ja ilmoitettava Ö kansallinen
tuomioistuin tai viranomainen, jolta muutosta voi hakea, Õ ja sekä sitä muutoksenhakua koskevasta määräaikaajasta. 4. Jos oleskelulupahakemus hylätään tai tämän direktiivin mukaisesti myönnetty oleskelulupa Ö lupa Õ peruutetaan,
asianomaisella on oltava oikeus hakea päätökseen muutosta kyseisen jäsenvaltion
toimivaltaisilta viranomaisilta. 19 artikla Opiskelijoille ja
oppilaille myönnettäviä oleskelulupia tai viisumeja koskeva nopeutettu
menettely Maahanpääsyä
koskevan nopeutetun menettelyn käyttöönotosta voidaan tehdä sopimus, jonka
mukaan oleskelulupa tai viisumi myönnetään asianomaisen kolmannen maan
kansalaisen nimissä. Tämä sopimus tehdään jäsenvaltion toimivaltaisen
viranomaisen, joka vastaa opiskelijoiden tai oppilaiden, jotka ovat kolmansien
maiden kansalaisia, maahantulosta ja oleskelusta, ja korkea-asteen
oppilaitoksen tai sellaisen oppilasvaihto-ohjelmasta vastaavan järjestön välillä, jonka kyseinen jäsenvaltio on hyväksynyt
kyseiseen tarkoitukseen kansallisen lainsäädäntönsä ja hallinnollisen
käytäntönsä mukaisesti. ò uusi 30 artikla Avoimuus ja
tiedonsaanti Jäsenvaltioiden on
asetettava saataville tiedot tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien
kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä, kuten
vaadittavien varojen kuukausittaisesta vähimmäismäärästä, oikeuksista, kaikista
hakemusta varten tarvittavista asiakirjatodisteista ja sovellettavista
maksuista. Jäsenvaltioiden on asetettava saataville tiedot 8 artiklan nojalla
hyväksytyistä tutkimusorganisaatioista. ê 2004/114/EY ð uusi 20 31 artikla Maksut Jäsenvaltiot voivat vaatia hakijoita
suorittamaan maksuja tämän direktiivin mukaisesti tapahtuvasta hakemusten
käsittelystä. ð Maksujen suuruus ei saa vaarantaa
direktiivin tavoitteiden saavuttamista. ï ê 2005/71/EY
(mukautettu) VI
LUKU LOPPUSÄÄNNÖKSET 16 artikla Kertomukset Komissio toimittaa määräajoin ja ensimmäisen
kerran viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta
Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin
soveltamisesta jäsenvaltioissa ja tekee tarvittaessa ehdotuksia sen
muuttamisesta. 17 artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin
noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
voimaan viimeistään 12 päivänä lokakuuta 2007. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun
ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset tehdään. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä
direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset
säännökset kirjallisina komissiolle. 18 artikla Siirtymäsäännös Direktiivin III luvun säännöksistä poiketen
jäsenvaltioita ei velvoiteta kahteen vuoteen 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
päivämäärän jälkeen myöntämään tämän direktiivin mukaisia lupia oleskelulupana. 19 artikla Yhteinen matkustusalue Tämän direktiivin säännökset eivät vaikuta
Irlannin oikeuteen pitää voimassa yhteistä matkustusaluetta (Common Travel
Area) koskevia järjestelyjä, joita tarkoitetaan Amsterdamin sopimuksella
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön
perustamissopimukseen liitetyssä
pöytäkirjassa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 14 artiklan tiettyjen
näkökohtien soveltamisesta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Irlantiin. 20 artikla Voimaantulo Tämä direktiivi tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. 21 artikla Osoitus Tämä direktiivi on osoitettu kaikille
jäsenvaltioille Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti. ê 2004/114/EY VI VIII LUKU LOPPUSÄÄNNÖKSET ò uusi 32 artikla Yhteyspisteet 1. Jäsenvaltioiden
on nimettävä yhteyspisteet, jotka vastaavat 26 ja 27 artiklan
täytäntöönpanemiseksi tarvittavien tietojen vastaanottamisesta ja
toimittamisesta. 2. Jäsenvaltioiden
on tehtävä asianmukaisesti yhteistyötä 1 kohdassa tarkoitetussa tietojen
vaihdossa. 33 artikla Tilastot Jäsenvaltioiden on
toimitettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 862/2007[31] mukaisesti vuosittain ja
ensimmäisen kerran viimeistään [ ] komissiolle tilastotiedot niiden kolmansien
maiden kansalaisten lukumääristä, joille on myönnetty lupia. Lisäksi
komissiolle on mahdollisuuksien mukaan toimitettava kansalaisuuden mukaan
esitetyt tilastotiedot niiden kolmansien maiden kansalaisten lukumääristä,
joiden lupa on edellisen kalenterivuoden aikana uusittu tai peruutettu.
Tilastotiedot tutkijoiden perheenjäsenistä, joille on myönnetty maahanpääsy, on
toimitettava samalla tavoin. Edellä 1 kohdassa
tarkoitetut tilastot on laadittava yhden kalenterivuoden viitejaksoittain ja
toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa viitevuoden päättymisestä.
Ensimmäinen viitevuosi on [….]. ê 2004/114/EY
(mukautettu) ð uusi 21 34 artikla Kertomukset Komissio ð arvioi tämän direktiivin soveltamista
ja ï toimittaa säännöllisesti ja ensimmäisen kerran viimeistään Ö [viiden vuoden
kuluttua tämän direktiivin saattamisesta osaksi kansallista
lainsäädäntöä] Õ 12 päivänä
tammikuuta 2010 Euroopan parlamentille
ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta jäsenvaltioissa ja
tekee tarvittaessa ehdotuksia sen muuttamisesta. 22 artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin
noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan
viimeistään 12 päivänä tammikuuta 2007. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun
ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset tehdään. 23 artikla Siirtymäsäännös Edellä olevan III luvun säännöksistä poiketen
jäsenvaltioilla ei kahden vuoden ajan 22 artiklassa säädetystä ajankohdasta
lukien ole velvollisuutta myöntää direktiivin mukaisia lupia oleskelulupien
muodossa. 24 artikla Aikarajat Jäsenvaltioilla ei ole velvollisuutta ottaa
huomioon aikaa, jona opiskelija, vaihto-oppilas, palkaton harjoittelija tai
vapaaehtoistyöntekijä on tässä ominaisuudessa oleskellut niiden alueella,
myönnettäessä kansallisen lainsäädännön mukaisia lisäoikeuksia kyseisille
kolmansien maiden kansalaisille, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2003/109/EY 4 artiklan 2 kohdan toisen
alakohdan soveltamista. 25 artikla Voimaantulo Tämä direktiivi tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. ê 35
artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän
direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset
määräykset voimaan viimeistään [kahden vuoden kuluttua direktiivin
voimaantulosta]. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina
nämä säännökset. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä
on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus,
kun ne julkaistaan virallisesti. Niissä on myös mainittava, että voimassa
oleviin lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin määräyksiin sisältyviä
viittauksia tällä direktiivillä kumottuihin direktiiveihin pidetään
viittauksina tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset ja maininnat tehdään. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä
direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset
säännökset kirjallisina komissiolle. 36 artikla Kumoaminen Kumotaan direktiivit 2005/71/EY ja 2004/114/EY
[tämän direktiivin 35 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa asetettua
päivää seuraavasta päivästä], sanotun kuitenkaan rajoittamatta
jäsenvaltioita velvoittavia, liitteessä I olevassa B osassa asetettuja
määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi
kansallista lainsäädäntöä. Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään
viittauksina tähän direktiiviin liitteessä II olevan vastaavuustaulukon
mukaisesti. 37
artikla Voimaantulo Tämä direktiivi tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. ê 2004/114/EY
(mukautettu) 26 38 artikla Osoitus Tämä direktiivi
on osoitettu jäsenvaltioille Euroopan yhteisön perustamissopimuksen Ö perussopimusten Õ mukaisesti. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston
puolesta Puhemies Puheenjohtaja é LIITE I A osa Kumottu direktiivi ja luettelo sen
muutoksista
(37 artiklassa tarkoitetut) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/114/EY || (EUVL L 375, 23.12.2004, s. 12) || || Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/71/EY || (EUVL L 289, 3.11.2005, s. 15) B osa Luettelo määräajoista, joiden kuluessa
direktiivit on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä [ja niitä on
alettava soveltaa]
(36 artiklassa tarkoitetut) Direktiivi || Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle || Soveltamisen alkamispäivä 2004/114/EY 2005/71/EY || 12.1.2007 12.10.2007 || _____________ LIITE II Vastaavuustaulukko Direktiivi 2004/114/EY || Direktiivi 2005/71/EY || Tämä direktiivi 1 artiklan a kohta || || 1 artiklan a kohta 1 artiklan b kohta || || - - || || 1 artiklan b ja c kohta 2 artiklan johtolause || || 3 artiklan johtolause 2 artiklan a kohta || || 3 artiklan a kohta 2 artiklan b kohta || || 3 artiklan c kohta 2 artiklan c kohta || || 3 artiklan d kohta 2 artiklan d kohta || || 3 artiklan e kohta - || || 3 artiklan f ja g kohta 2 artiklan e kohta || || 3 artiklan l kohta 2 artiklan f kohta || || 3 artiklan h kohta 2 artiklan g kohta || || - - || || 3 artiklan i kohta - || || 3 artiklan m–s kohta 3 artiklan 1 kohta || || 2 artiklan 1 kohta 3 artiklan 2 kohta || || 2 artiklan 2 kohdan a–e alakohta - || || 2 artiklan 2 kohdan f ja g alakohta 4 artikla || || 4 artikla 5 artikla || || 5 artiklan 1 kohta - || || 5 artiklan 2 kohta 6 artiklan 1 kohta || || 6 artiklan a–e kohta - || || 6 artiklan f kohta 6 artiklan 2 kohta || || - - || || 7 artikla 7 artiklan 1 kohdan johtolause || || 10 artiklan 1 kohdan johtolause 7 artiklan 1 kohdan a alakohta || || 10 artiklan 1 kohdan a alakohta 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta || || - 7 artiklan 1 kohdan d alakohta || || 10 artiklan 1 kohdan b alakohta 7 artiklan 2 kohta || || 10 artiklan 2 kohta - || || 10 artiklan 3 kohta 8 artikla || || - - || || 11 artikla 9 artiklan 1 ja 2 kohta || || 12 artiklan 1 ja 2 kohta 10 artiklan johtolause || || 13 artiklan 1 kohdan johtolause 10 artiklan a kohta || || 13 artiklan 1 kohdan a alakohta 10 artiklan b ja c kohta || || - - || || 12 artiklan 1 kohdan b alakohta - || || 12 artiklan 2 kohta 11 artiklan johtolause || || 14 artiklan 1 kohdan johtolause 11 artiklan a kohta || || - 11 artiklan b kohta || || 13 artiklan 1 kohdan a alakohta 11 artiklan c kohta || || 13 artiklan 1 kohdan b alakohta 11 artiklan d kohta || || 13 artiklan 1 kohdan c alakohta 12–15 artikla || || - - || || 14, 15 ja 16 artikla 16 artiklan 1 kohta || || 20 artiklan 1 kohdan johtolause - || || 20 artiklan 1 kohdan a–c alakohta 16 artiklan 2 kohta || || 20 artiklan 2 kohta - || || 21 artikla 17 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta || || 23 artiklan 1 kohta 17 artiklan 1 kohdan toinen alakohta || || 23 artiklan 2 kohta 17 artiklan 2 kohta || || 23 artiklan 3 kohta 17 artiklan 3 kohta || || - 17 artiklan 4 kohta || || 23 artiklan 4 kohta - || || 15, 24, 25 ja 27 artikla - || || 17 artikla 18 artiklan 1 kohta || || - - || || 29 artiklan 1 kohta 18 artiklan 2, 3 ja 4 kohta || || 29 artiklan 2, 3 ja 4 kohta 19 artikla || || - - || || 30 artikla 20 artikla || || 31 artikla - || || 32 ja 33 artikla 21 artikla || || 34 artikla 22–25 artikla || || - - || || 35, 36 ja 37 artikla 26 artikla || || 38 artikla - || || Liitteet I ja II || 1 artikla || - || 2 artiklan johtolause || - || 2 artiklan a kohta || 3 artiklan a kohta || 2 artiklan b kohta || 3 artiklan i kohta || 2 artiklan c kohta || 3 artiklan k kohta || 2 artiklan d kohta || 3 artiklan b kohta || 2 artiklan e kohta || - || 3 ja 4 artikla || - || 5 artikla || 8 artikla || 6 artiklan 1 kohta || 9 artiklan 1 kohta || - || 9 artiklan 1 kohdan a–f alakohta || 6 artiklan 2 kohdan a alakohta || 9 artiklan 2 kohdan a alakohta || 6 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohta || - || 6 artiklan 3, 4 ja 5 kohta || 9 artiklan 3, 4 ja 5 kohta || 7 artikla || - || 8 artikla || 16 artiklan 1 kohta || 9 artikla || - || 10 artiklan 1 kohta || 19 artiklan 2 kohdan a alakohta || - || 19 artiklan 2 kohdan b alakohta || 10 artiklan 2 kohta || - || 11 artiklan 1 ja 2 kohta || 22 artikla || 12 artiklan johtolause || - || 12 artiklan a kohta || - || 12 artiklan b kohta || - || 12 artiklan c kohta || 21 artiklan 1 kohta || 12 artiklan d kohta || - || 12 artiklan e kohta || - || - || 21 artiklan 2 kohta || 13 artiklan 1 kohta || 26 artiklan 1 kohta || 13 artiklan 2 kohta || 26 artiklan 1 kohta || 13 artiklan 3 ja 5 kohta || 26 artiklan 1 kohta || 13 artiklan 4 kohta || - || - || 26 artiklan 2, 3 ja 4 kohta || 14–21 artikla || - [1] EUVL L 289, 3.11.2005, s. 15. [2] EUVL L 375, 23.12.2004, s. 12. [3] KOM(2011) 901 lopullinen; KOM(2011) 587 lopullinen. [4] EYVL C 274, 19.9.1996, s. 3. [5] EUVL L 289, 3.11.2005, s. 23. [6] http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/068.htm
[7] Sidosryhmiä kuultiin voimassa olevasta opiskelijoiden ja
tutkijoiden kannalta merkityksellisestä lainsäädännöstä ja erityisesti
ongelmista, jotka vaikuttavat kolmansien maiden kansalaisten maahanpääsyyn ja
liikkuvuuteen, mahdollisuuksista parantaa tilannetta ja mahdollisista
direktiiviin tehtävistä muutoksista. [8] http://emn.intrasoft-intl.com/ Ks. EMN Outputs / EMN Ad-Hoc Queries / Students. [9] EMV:n johtokunta valitsi vuoden 2012 työohjelmassa
päätutkimusaiheeksi kansainvälisten opiskelijoiden maahanmuuton EU:hun. Tutkimuksessa
pyrittiin luomaan yleiskatsaus maahanmuuttopolitiikkoihin, joita EU:n
jäsenvaltiot ja Norja harjoittavat kansainvälisten opiskelijoiden osalta.
Tarkoituksena oli auttaa politiikan laatijoita ja toteuttajia saamaan
kansainvälisten opiskelijoiden aktiivinen houkuttelu EU:hun ja kansainvälisten
opiskelijaväylien väärinkäytön ehkäiseminen tasapainoon. [10] http://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dispatch?form=Immigration2012.
Kuuleminen päättyi 23. elokuuta 2012. [11] http://ec.europa.eu/research/consultations/era/consultation_en.htm.
[12] http://eacea.ec.europa.eu/erasmus_mundus/events/visas-students/ema_visa_survey_16112011.pdf.
[13] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/98/EU,
annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, kolmansien maiden kansalaisille
jäsenvaltion alueella oleskelua ja työskentelyä varten myönnettävää
yhdistelmälupaa koskevasta yhden hakemuksen menettelystä sekä jäsenvaltiossa
laillisesti oleskelevien kolmansista maista tulleiden työntekijöiden
yhtäläisistä oikeuksista, EUVL L 343, 23.12.2011. [14] Asia C-508/10, tuomio 26.4.2012. [15] COM(2012) 795. [16] Asia C-508/10, tuomio 26.4.2012. [17] EUVL L 375, 23.12.2004, s. 12. [18] EUVL L 289, 3.11.2005, s. 15. [19] KOM(2011) 587 lopullinen ja KOM(2011)
901 lopullinen. [20] EUVL L 251, 3.10.2003, s. 12. [21] KOM(2011) 567 lopullinen. [22] Eurooppalaisten opetusministereiden
yhteinen julistus, 19. kesäkuuta 1999. [23] Euroopan neuvostossa tehdyn, au pair
-sijoitusta koskevan eurooppalaisen sopimuksen 8 artikla. [24] EUVL L 343, 23.12.2011, s. 1. [25] EUVL L 157, 15.6.2002, s. 1. [26] EUVL L 157,
15.6.2002, s. 1. [27] Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o
1513/2002/EY, tehty 27 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisen tutkimusalueen
toteuttamista ja innovointia tukevasta Euroopan yhteisön kuudennesta tutkimuksen,
teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelmasta (2002-2006) (EYVL L 232,
29.8.2002, s. 1), päätös sellaisena kuin sen on muutettuna päätöksellä N:o
786/2004/EY (EUVL L 138, 30.4.2004, s. 7). [28] EUVL L 375, 23.12.2004, s. 12. [29] Ks. tämän virallisen lehden sivu 26. [30] EUVL L 16, 23.1.2004, s. 44. [31] EUVL L 199, 31.7.2007, s. 23.