Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011IP0268

    EU:n ja Venäjän huippukokous Euroopan parlamentin päätöslauselma 9. kesäkuuta 2011 EU:n ja Venäjän huippukokouksesta

    EUVL C 380E, 11.12.2012, p. 123–128 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.12.2012   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    CE 380/123


    Torstai 9. kesäkuuta 2011
    EU:n ja Venäjän huippukokous

    P7_TA(2011)0268

    Euroopan parlamentin päätöslauselma 9. kesäkuuta 2011 EU:n ja Venäjän huippukokouksesta

    2012/C 380 E/15

    Euroopan parlamentti, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Venäjän federaation välisen nykyisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen (1) ja vuonna 2008 käynnistetyt neuvottelut EU:n ja Venäjän välisestä uudesta sopimuksesta sekä vuonna 2010 käynnistetyn "nykyaikaistamista koskevan kumppanuuden",

    ottaa huomioon Pietarissa 31. toukokuuta 2003 järjestetyn EU:n ja Venäjän 11. huippukokouksen jälkeen annetussa yhteisessä julistuksessa määritellyn EU:n ja Venäjän tavoitteen perustaa yhteinen talousalue, yhteinen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue, yhteistyöhön ulkoisen turvallisuuden alalla perustuva yhteinen alue sekä tutkimus- ja koulutusalan yhteinen alue, joka käsittää myös kulttuurin (neljä yhteistä toiminnan aluetta),

    ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Venäjästä ja EU:n ja Venäjän suhteista, erityisesti 17. helmikuuta 2011 antamansa päätöslauselman oikeusvaltioperiaatteesta Venäjällä (2), 17. kesäkuuta 2010 antamansa päätöslauselman EU–Venäjä-huippukokouksesta (3), 12. marraskuuta 2009 antamansa päätöslauselman 18. marraskuuta 2009 pidettävän EU:n ja Venäjän huippukokouksen valmisteluista (4), 17. syyskuuta 2009 antamansa päätöslauselman ihmisoikeusaktivistien murhista Venäjällä (5) ja 17. syyskuuta 2009 antamansa päätöslauselman energian toimitusvarmuuden ulkoisista tekijöistä (6),

    ottaa huomioon EU:n ja Venäjän ihmisoikeuskeskustelut ja tässä yhteydessä viimeisimmän, 4. toukokuuta 2011 pidetyn kokouksen,

    ottaa huomioon Donin Rostovissa 31. toukokuuta – 1. kesäkuuta 2010 pidetyssä EU:n ja Venäjän huippukokouksessa allekirjoitetut sopimukset ja yhteiset julistukset,

    ottaa huomioon Euroopan unionin korkean edustajan 24. toukokuuta 2011 antaman julkilausuman Mihail Hodorkovskin ja Platon Lebedevin tapauksista,

    ottaa huomioon EU:n ja Venäjän välisen parlamentaarisen yhteistyökomitean yhteispuheenjohtajien Sotšissa 18. toukokuuta 2011 antaman yhteisen julkilausuman,

    ottaa huomioon Nižnyj Novgorodissa 9.–10. kesäkuuta 2011 pidettävän EU:n ja Venäjän huippukokouksen esityslistan,

    ottaa huomioon työjärjestyksen 110 artiklan 4 kohdan,

    A.

    ottaa huomioon, että EU:lla ja Venäjällä, joka on YK:n turvallisuusneuvoston pysyvä jäsen, on yhteinen vastuu maailmanlaajuisen vakauden ylläpitämisestä, ja katsoo, että EU:n ja Venäjän tehostettu yhteistyö ja hyvät naapuruussuhteet ovat erityisen tärkeitä Euroopan ja myös muiden alueiden vakauden, turvallisuuden ja hyvinvoinnin kannalta; katsoo, että EU:n on tärkeää puhua yhdellä äänellä ja osoittaa solidaarisuutta suhteissaan Venäjän federaatioon ja perustaa suhteet yhteisiin etuihin ja arvoihin,

    B.

    katsoo, että EU:n ja Venäjän federaation strategisen kumppanuussopimuksen tekeminen on erittäin tärkeä asia EU:n ja Venäjän yhteistyön kehittämisessä ja tehostamisessa,

    C.

    ottaa huomioon, että EU ja Venäjä ovat riippuvaisia toisistaan sekä taloudellisesti että poliittisesti; ottaa myös huomioon, että EU on jatkuvasti sitoutunut syventämään ja kehittämään suhteitaan Venäjään ja on tässä sitoutunut lujasti demokratian periaatteisiin,

    D.

    on edelleen huolissaan siitä, miten Venäjä noudattaa ja suojelee perus- ja ihmisoikeuksia, oikeusvaltion periaatetta ja tuomioistuimien riippumattomuutta, sekä huolissaan median poliittisesta valvonnasta, journalistien ja opposition edustajien painostuksesta sekä vaalien rehellisyydestä; toteaa, että Venäjän federaatio on Euroopan neuvoston ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön täysjäsen ja näin ollen sitoutunut noudattamaan demokratian ja ihmisoikeuksien kunnioittamisen periaatteita,

    E.

    toteaa, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on tuominnut Venäjän federaation vakavista ihmisoikeusloukkauksista monissa tapauksissa ja tuomioissa; ottaa huomioon, että tuomioiden täytäntöönpano on edelleen riittämätöntä,

    F.

    ottaa huomioon, että monet kansainväliset haasteet erityisesti Lähi-idässä, Libyassa ja Iranissa sekä terrorismiin, energian toimitusvarmuuteen, ilmastonmuutokseen ja finanssikriiseihin liittyvät haasteet eivät ole voitettavissa ilman vastuuntuntoisia ja yhteistyötä painottavia suhteita Venäjään,

    G.

    toteaa, että hyvät naapuruussuhteet sekä rauha ja vakaus yhteisissä naapurimaissa ovat niin Venäjän kuin EU:nkin etujen mukaisia; ottaa huomioon, että lähes kolme vuotta Georgian konfliktin jälkeen Venäjä ei edelleenkään noudata 12. elokuuta ja 8. syyskuuta 2008 tehtyjä sopimuksia joukkojen vetämisestä konfliktia edeltäneisiin asemiin Georgian miehitetyistä Etelä-Ossetian ja Abhasian maakunnista eikä se takaa Euroopan unionin tarkkailuoperaation (EUMM) pääsyä kyseisille alueille,

    1.

    vahvistaa uskovansa, että Venäjä on edelleen yksi Euroopan unionin tärkeimmistä strategisen yhteistyön rakentamisen kumppaneista, jonka kanssa Euroopan unionilla on yhteisten taloudellisten ja kaupallisten etujen lisäksi myös yhteinen tavoite toimia tiiviissä yhteistyössä Euroopassa ja maailmanlaajuisesti;

    2.

    pane merkille, että Nižni Novgorodin huippukokouksessa keskitytään yhteisiin haasteisiin, joita sekä EU että Venäjä kohtaavat (kuten talous- ja finanssikriisi, nykyaikaistamista koskeva kumppanuus, WTO-jäsenyys, energiaan ja energiavarmuuteen liittyvät kysymykset, liikkuvuus ja viisumiton matkustaminen EU:n ja Venäjän välillä, kansainväliset ja alueelliset kysymykset, yhteistyö kriisinhallinnassa, ihmisoikeudet ja oikeusvaltio);

    3.

    kehottaa EU:ta ja Venäjää käyttämään hyväkseen tulevan huippukokouksen tarjoamaa tilaisuutta ja tehostamaan neuvotteluja uudesta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta, joka on määrä tehdä asetetussa määräajassa ja joka perustuu EU:n ja Venäjän keskinäiseen riippuvuuteen, ja korostaa kannattavansa voimakkaasti kattavaa, oikeudellisesti sitovaa sopimusta, jossa käsitellään poliittista, taloudellista ja sosiaalista järjestelmää ja joka siten sisältää myös kaikki demokratiaan ja oikeusvaltioon sekä ihmisoikeuksien ja varsinkin perusoikeuksien kunnioittamiseen liittyvät aiheet, joiden olisi oltava oleellinen osa sopimusta, jos Venäjä on valmis toimimaan oikeusvaltion ja ihmisoikeuksien kunnioittamisen lujittamiseksi;

    4.

    toistaa kannattavansa nykyaikaistamista koskevaa kumppanuutta; suhtautuu myönteisesti aloitteeseen yhteisen edistymiskertomuksen antamisesta mutta korostaa samalla, että jatkotoimista on sovittava niiden tulosten perusteella, joita tähän mennessä on saavutettu EU:n ja Venäjän neljällä yhteisen toiminnan alueella, ja otettava tässä huomioon myös toiminnan aukkokohdat; kannattaa erityisesti yhteistyötä tutkimuksen ja kehittämisen alalla ja korostaa, että neljällä yhteisen toiminnan alueella on kyse vastavuoroisuudesta; vaatii siksi, että tulevan EU:n ja Venäjän huippukokouksen osapuolet ryhtyvät määrittelemään konkreettisia tavoitteita; korostaa, että on tärkeää ratkaista oikeuslaitoksen tehokasta ja riippumatonta toimintaa koskevat ongelmat ja lujittaa korruption torjuntaa; korostaa, että EU on varautunut toimimaan kaikin mahdollisin tavoin Venäjän riippumattoman oikeusvaltiojärjestelmän tehokkuuden parantamiseksi; pitää myönteisenä Venäjän ilmoitusta, että se allekirjoittaa Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) yleissopimuksen, joka koskee kansainvälisissä liikesuhteissa tapahtuvan ulkomaisiin virkamiehiin kohdistuvan lahjonnan torjuntaa;

    5.

    toivoo, että huippukokouksen myötä voidaan ratkaista Venäjän WTO-jäsenyyteen liittyvät viimeiset kysymykset sen jälkeen, kun joulukuussa 2010 EU:n ja Venäjän välillä tehtiin kahdenvälinen sopimus maan WTO-jäsenyyden edistämisestä; toistaa tukevansa Venäjän liittymistä, joka loisi tasapuoliset kilpailuedellytykset molempien osapuolten yrityksille ja helpottaisi kaupankäyntiä globaalissa taloudessa ja edistäisi sen vapautumista; kehottaa Venäjän viranomaisia hyväksymään vakaan ja oikeudenmukaisen oikeudellisen kehyksen liiketoiminnan asianmukaisen sääntelyn varmistamiseksi; korostaa, että ehtona Venäjän liittymiselle WTO:hon on, että se noudattaa kaikkia WTO:n sääntöjä, mukaan lukien protektionististen toimien kieltäminen ja sellaisten kauppaa häiritsevien tekijöiden poistaminen kuin Venäjän, Kazakstanin ja Valko-Venäjän tulliliitto, joka on johtanut korkeampiin yhteisiin tullimaksuihin;

    6.

    korostaa, että WTO:n jäsenyys ja jäsenyyden täytäntöönpano auttavat Venäjää houkuttamaan lisää ulkomaisia sijoituksia ja monipuolistamaan maan taloutta sijoittajien luottamusta lisäävän sääntelykehyksen kautta; kehottaa Venäjän viranomaisia olemaan vetoamatta väärällä tavalla terveyssyihin perusteena protektionistisille toimille; kehottaa Venäjän viranomaisia tämän perusteella tarkistamaan kaikkien EU:n vihannesten tuontia koskevaa nykyistä kieltoa;

    7.

    panee merkille EU:n ja Venäjän käynnissä olevan vuoropuhelun viisuminsaannin helpottamisesta; toistaa olevansa sitoutunut pitkän aikavälin tavoitteeseen viisumittomasta matkustamisesta EU:n ja Venäjän välillä, joka saavutetaan asteittain etenevillä asiasisältöön ja käytännön edistymiseen keskittyvillä toimilla; pitää ilahduttavana viisumitonta matkustamista EU:n ja Venäjän välillä koskevaa yhteisten toimien luetteloa (etenemissuunnitelma), josta ilmoitettiin toukokuussa 2011; korostaa, että vuoropuhelua olisi käytävä johdonmukaisesti itäisten kumppanimaiden viisumisaannin helpottamisen suhteen; muistuttaa, että niin EU:n kuin Venäjänkin on pantava tehdyt sopimukset täysimääräisesti täytäntöön; kehottaa korkeaa edustajaa ja komissiota taivuttelemaan Venäjä lopettamaan passien myöntäminen Etelä-Ossetian ja Abhasian miehitettyjen maakuntien asukkaille; korostaa, että on estettävä turvallisuuden vaarantuminen Euroopassa; kehottaa lisäämään yhteistyötä laittoman maahanmuuton torjumiseksi, tarkastusten tehostamiseksi rajanylityspaikoilla sekä terrorismia ja järjestäytynyttä rikollisuutta koskevan tiedonvaihdon parantamiseksi;

    8.

    korostaa energian toimitusvarmuuden merkitystä ja on sitä mieltä, että energiapolitiikka, jota Venäjä harjoittaa EU:n jäsenvaltioiden ja EU:n ja Venäjän yhteisten naapurimaiden suhteen, toimii sen koetinkivenä, miten vakavasti Venäjän aikoo lähteä uudenaikaistamisen ja demokratisoimisen tielle; korostaa, että luonnonvarojen saatavuutta ei tulisi käyttää poliittisiin tarkoituksiin; korostaa, että tällaisen yhteistyön olisi perustuttava keskinäisen riippuvuuden ja avoimuuden periaatteisiin sekä yhdenvertaiseen markkinoille pääsyyn, infrastruktuurien käytettävyyteen ja investointimahdollisuuksiin; pitää myönteisenä, että myös Venäjä on osoittanut kiinnostusta oikeudellisesti sitovaan energiapuitesopimukseen; toistaa, että on EU on kiinnostunut sen tulevia kaasutoimituksia koskevasta tasapainoisesta kolmen osapuolen ratkaisusta, johon osallistuvat EU, Venäjä ja Ukraina; kehottaa EU:ta ja Venäjää toimimaan läheisessä yhteistyössä raaka-aineiden ja harvinaisten maametallien – erityisesti niiden, joita pidetään kriittisinä – saatavuutta koskevissa kysymyksissä ja vaatii tässä yhteydessä noudattamaan kansainvälisiä säännöksiä ja erityisesti WTO:n sääntöjä;

    9.

    kehottaa neuvostoa ja komissiota varmistamaan, että energiaperuskirjan ja sen liitteenä olevan kauttakulkupöytäkirjan periaatteet sisällytetään EU:n ja Venäjän uuteen kumppanuussopimukseen, jotta voidaan turvata luotettava ja varma energiahuolto yhtäläisin ehdoin; pitää ilahduttavana, että helmikuussa 2011 allekirjoitettiin sopimus päivitetystä varhaisvaroitusmekanismista, jonka tarkoituksena on parantaa tarjontaa tai kysyntää koskevien hätätilanteiden koordinointia; suhtautuu myönteisesti sopimukseen perustaa kaasualan neuvoa-antava foorumi, jonka pitäisi antaa muun muassa teollisuuden panos Venäjän ja Euroopan kaasumarkkinoiden kehittämiseen;

    10.

    kehottaa Venäjän federaatiota tehostamaan toimiaan ilmastonmuutoksen torjumiseksi vähentämällä maan omia kasvihuonekaasupäästöjä ja erityisesti parantamalla energiatehokkuutta; kehottaa EU:ta ja Venäjää toimimaan läheisessä yhteistyössä kansainvälisissä neuvotteluissa vuoden 2012 jälkeisestä ilmastopolitiikan kehyksestä ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen (UNFCCC) ja Kioton pöytäkirjan yhteydessä;

    11.

    odottaa, että EU:n ja Venäjän huippukokouksen osapuolet pyrkivät saamaan EU:n kumppanit yhteisesti sitoutumaan korkeimpiin turvanormeihin, ydinvoimaloiden kunnianhimoiseen stressitestaukseen ja tehostettuun kansainväliseen yhteistyöhön, kun otetaan huomioon kokemukset meneillään olevasta ydinkriisistä Fukushiman voimalassa; katsoo, että tämä koskee erityisesti vielä käytössä olevia Tšernobyl-tyyppisiä ydinreaktoreita;

    12.

    korostaa, että huippukokous osuu kriittiseen vaiheeseen ennen Venäjän duuman vaaleja ja pitää tärkeänä, että nämä vaalit ovat vapaat ja rehelliset ja että niissä noudatetaan Euroopan neuvoston ja Etyjin vaaleja koskevia vaatimuksia; panee merkille, että puolueiden ja ehdokaslistojen eräät rekisteröintimenettelyt ovat osoittautuneet epäasiallisiksi ja ovat siten esteenä vapaille ja rehellisille vaaleille; vastustaa kaikenlaisia rajoituksia oppositiopuolueiden mahdollisuuksissa rekisteröityä vaaleihin ja kehottaa Venäjää ryhtymään toimiin Euroopan neuvoston ja Etyjin vaaleja koskevien vaatimusten täyttämiseksi; kehottaa Venäjän viranomaisia sallimaan Etyjin ja Euroopan neuvoston pitkäaikaisen vaalitarkkailun mahdollisimman varhaisessa vaiheessa ja kehottaa korkeaa edustajaa / varapuheenjohtajaa pitämään kiinni tällaisen tarkkailuoperaation perustamisesta;

    13.

    painottaa jälleen, että Venäjän on välittömästi toteutettava demokratian perusperiaatteet, oikeusvaltion periaatteet, ihmisoikeudet ja tiedotusvälineiden vapaus, jotka muodostavat yhteistyön perustan; kehottaa Venäjää ryhtymään konkreettisiin toimiin ihmisoikeustilanteen parantamiseksi ja toimittajien, ihmisoikeusaktivistien, vähemmistöjen ja opposition edustajien suojelemiseksi väkivallalta ja uhkailulta;

    14.

    kiittää vastapuolena olevan Venäjän halua käydä avointa ja rakentavaa keskustelua keskeisistä kysymyksistä, joita EU:n edustajat toivat esiin ihmisoikeuksia koskeneessa kuulemiskokouksessa 4. toukokuuta 2011; kehottaa käynnistämään kyseisen prosessin niin, että Euroopan parlamentti, duuma sekä asianomaiset Venäjän viranomaiset, kuten oikeusministeriö ja ulkoasiainministeriö, ja ihmisoikeusjärjestöt voivat osallistua siihen tehokkaasti, käytiinpä keskustelua sitten Venäjällä tai jossakin EU:n jäsenvaltiossa; korostaa, että on tarpeen ylläpitää läheisiä suhteita Venäjän kansalaisyhteiskuntaan ja tukea kansalaisyhteiskunnan kehittämisohjelmia; on erittäin huolissaan kansalaisjärjestöjen ja ihmisoikeuksien puolustajien asemasta Venäjällä; suhtautuu myönteisesti Venäjän ulkoasiainministeriön päätökseen nimittää ihmisoikeusvuoropuhelusta vastaava erikoislähettiläs;

    15.

    palauttaa komission mieleen Euroopan parlamentin vuoden 2011 talousarviossa hyväksymän ehdotuksen EU:n ja Venäjän kansalaisyhteiskunnan vuoropuhelun käynnistämisestä joka toinen vuosi järjestettävien EU:n ja Venäjän huippukokousten yhteydessä; kehottaa sisällyttämään EU:n ja Venäjän välisen kansalaisyhteiskuntaa käsittelevän foorumin nykyaikaistamista koskevaan kumppanuuteen;

    16.

    pane huolestuneena merkille Venäjän vetoomustuomioistuimen Mihail Hodorkovskille ja hänen liikekumppanilleen Platon Lebedeville 26. toukokuuta 2011 langettaman tuomion, joka jatkoi poliittisin perustein annettujen tuomioiden sarjaa; tuomitsee poliittisen puuttumisen oikeudenkäyntiin; pitää ilahduttavana presidentti Medvedevin päätöstä tapauksen tutkimisesta presidentin ihmisoikeusneuvostossa; suhtautuu myönteisesti Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tästä asiasta antamaan tuomioon, jossa hyväksytään Hodorkovskin väitteet laittomasta vangittuna pitämisestä; pane merkille presidentti Medvedevin päätöksen aloittaa Sergei Magnitskin rikossyytteisiin liittyvän tutkinnan; kehottaa tutkintakomiteaa julkaisemaan riippumattoman ja kattavan kertomuksen niin pian kuin mahdollista; pitää myönteisenä tuomioita Anastasija Baburovan ja Stanislav Markelovin murhista ja kehottaa Venäjän viranomaisia jatkamaan työtään tapauksen selvittämiseksi; pane merkille Anna Politkovskajan murhaajaksi epäillyn pidättämisen;

    17.

    pahoittelee, että vaikka Venäjän jäsenyys Euroopan neuvostossa velvoittaa sen takaamaan kokoontumisvapauden, kansalaisten rauhanomaisia kokoontumisia kielletään yhä ja niitä hajotetaan väkivaltaisesti, mukaan luettuna Gay Pride -kulkue Moskovassa kuutena vuotena peräkkäin; toteaa, että samalla jätettiin huomiotta Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen huhtikuussa 2011 antama lopullinen tuomio; odottaa, että EU:n valtuuskunnat ja diplomaatit käyttävät aktiivisesti välineitä, joilla homojen, lesbojen, biseksuaalien ja transseksuaalien kaikkia ihmisoikeuksia edistetään ja suojellaan tulevaisuudessa;

    18.

    kiinnittää huomiota siihen, että Venäjän on pikaisesti ratkaistava kysymys monien Venäjällä kansalaisuutta vailla olevien ihmisten oikeudellisesta asemasta;

    19.

    on huolissaan Vuoristo-Karabahin alueen kuolemaan johtaneista välikohtauksista ja pitää myönteisenä 26. toukokuuta 2011 annettua G8-maiden yhteistä julkilausumaa, jossa korostetaan sopimukseen pääsemistä ratkaisevista askelista kohti Vuoristo-Karabahin konfliktin rauhanomaista ratkaisua; kehottaa Venäjää auttamaan konfliktin ratkaisemisessa sen sijaan, että se toimittaa aseita konfliktin molemmille osapuolille; kehottaa korkeaa edustajaa / varapuheenjohtajaa toteuttamaan toimia, joilla voidaan estää konfliktin mahdollinen paheneminen ja kehottaa määräämään sanktioita kaikille niille osapuolille, jotka rikkovat Biškekin aseleposopimusta;

    20.

    kehottaa Venäjää noudattamaa allekirjoittamiaan sopimuksia ja täyttämään kuusikohtaisen aseleposopimuksen ehdot sekä vetämään välittömästi joukkonsa Georgian miehitetyiltä alueilta Etelä-Ossetiasta ja Abhasiasta konfliktia edeltäviin asemiin sekä takaamaan Euroopan unionin tarkkailuoperaation (EUMM) pääsyn kyseisille alueille;

    21.

    kehottaa Venäjää asennoitumaan rakentavasti Transnistrian kysymykseen ja alueen konfliktia koskeviin neuvotteluihin; pitää Transnistriaa koetinkivenä sille, miten EU ja Venäjä pystyvät tukemaan toisiaan näiden pitkittyneiden konfliktien ratkaisemisessa; kehottaa tähän liittyen käynnistämään uudelleen viralliset 5+2 -neuvottelut ratkaisun aikaansaamiseksi lähitulevaisuudessa (Mesebergin aloite);

    22.

    ottaa huomioon Venäjän veto-oikeuden YK:n turvallisuusneuvostossa ja toteaa, että sen on kannettava vastuunsa kansainvälisissä kriiseissä ja taattava täysin naapurimaidensa itsemääräämisoikeus ja kunnioitettava sitä; kehottaa tässä yhteydessä Venäjää pidättymään Ukrainan painostamisesta liittymään Venäjän, Kazakstanin ja Valko-Venäjän tulliliittoon;

    23.

    kehottaa Venäjän federaatiota ja Yhdysvaltoja jatkamaan kattavaa vuoropuhelua turvallisuuskysymyksistä ja ohjuspuolustuskilven käyttöönotosta;

    24.

    kehottaa EU:n edustajia ottamaan EU:n ja Venäjän huippukokouksessa esiin kaikki tässä päätöslauselmassa esitetyt kysymykset;

    25.

    kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Venäjän federaation hallitukselle ja parlamentille, Euroopan neuvostolle sekä Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestölle.


    (1)  EYVL L 327, 28.11.1997, s. 1.

    (2)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2011)0066.

    (3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0234.

    (4)  EUVL C 271 E, 7.10.2010, s. 2.

    (5)  EUVL C 224 E, 19.8.2010, s. 27.

    (6)  EUVL C 224 E, 19.8.2010, s. 23.


    Top