This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52003PC0150
Proposal for a Council Decision concerning the signature of the Agreement on Scientific and Technical Cooperation between the European Community and the State of Israel
Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta
Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta
/* KOM/2003/0150 lopull. */
Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta /* KOM/2003/0150 lopull. */
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta (komission esittämä) PERUSTELUT Aihe: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta 1. Neuvosto teki 22. helmikuuta 1999 tekemällään päätöksellä 1999/224/EY Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen, joka tuli voimaan 8. maaliskuuta 1999. 2. Sopimuksen myötä Israelin valtio assosioitui Euroopan yhteisön tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn viidennen puiteohjelman erityisohjelmien kaikkiin toimiin. Sopimuksen 12 artiklan 4 kohdassa määrätään, että "jos yhteisö hyväksyy uusia monivuotisia tutkimuksen ja kehittämisen puiteohjelmia, tämä sopimus voidaan neuvotella uudelleen tai uusia molemminpuolisesti hyväksytyin edellytyksin". 3. Israelin valtio esitti komissiolle 29. maaliskuuta 2002 virallisen pyynnön uusia tämä sopimus, jonka myötä Israel assosioitui Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman toimiin. Sopimuksen uusimisen myötä Israelin valtio assosioituisi Euroopan yhteisön tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn kuudennen puiteohjelman (2002-2006) erityisohjelmien kaikki toimiin. 4. Koska sopimuksen mukainen yhteistyö on osoittautunut hyödylliseksi, olisi yhteisön edun mukaista uusia sopimus. Näin voidaan laajentaa eurooppalaista tutkimusaluetta kuudennen puiteohjelman toteuttamisen kautta. 5. Komissio pyysi 12. elokuuta 2002 neuvostolta valtuuksia neuvotella nykyisen sopimuksen uusimisesta. Neuvosto antoi 5. marraskuuta 2002 valtuudet siten, että komissio neuvottelisi myös uusitun sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta. Tämän väliaikaisen soveltamisen ansiosta israelilaiset tutkimusyksiköt voisivat osallistua kuudennen puiteohjelman ensimmäisiin ehdotuspyyntöihin. 6. Sopimuksen uusimisesta neuvoteltiin neuvoston 5. marraskuuta 2002 tekemän päätöksen liittteinä olleiden neuvotteluohjeiden mukaisesti. Neuvottelujen tuloksena syntyi oheinen luonnos sopimukseksi ja sen liitteiksi, jonka sopimuspuolten valtuutetut edustajat parafoivat 17. joulukuuta 2002. 7. Sopimusluonnos perustuu seuraaviin periaatteisiin: molemminpuolinen hyöty, vastavuoroiset mahdollisuudet osallistua toisen sopimuspuolen ohjelmiin ja toimiin sopimuksen kattamilla aloilla, syrjimättömyys sekä teollis- ja tekijänoikeuksien tehokas suojaaminen ja tasapuolinen jako. 8. Edellä sanotun huomioon ottaen komissio ehdottaa, että neuvosto päättäisi, että - sopimus allekirjoitetaan Euroopan yhteisön puolesta ja neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on allekirjoitusoikeus yhteisön puolesta, - sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta lähtien. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 170 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen [1], [1] ... sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto teki 22 päivänä helmikuuta 1999 tekemällään päätöksellä 1999/224/EY [2] Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen, joka tuli voimaan 8 päivänä maaliskuuta 1999. Sopimuksen myötä Israelin valtio assosioitui Euroopan yhteisön tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn viidennen puiteohjelman erityisohjelmien kaikkiin toimiin. [2] EYVL L 83, 27.3.1999, s. 50. (2) Sopimuksen 12 artiklan 4 kohdassa määrätään, että "jos yhteisö hyväksyy uusia monivuotisia tutkimuksen ja kehittämisen puiteohjelmia, tämä sopimus voidaan neuvotella uudelleen tai uusia molemminpuolisesti hyväksytyin edellytyksin". (3) Neuvosto antoi 5 päivänä marraskuuta 2002 valtuudet neuvotella nykyisen sopimuksen uusimisesta sekä myös uusitun sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta. Tämän väliaikaisen soveltamisen ansiosta israelilaiset tutkimusyksiköt voisivat osallistua kuudennen puiteohjelman ensimmäisiin ehdotuspyyntöihin. (4) Neuvottelujen tuloksena saatiin aikaan sopimusluonnos, jonka kummankin sopimuspuolen valtuutetut edustajat parafoivat 17 päivänä joulukuuta 2002. (5) Sopimuksen mahdollista myöhempää tekemistä silmällä pitäen 17 päivänä joulukuuta 2002 parafoitu sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta lähtien, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla Valtuutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus sen mahdollista myöhempää tekemistä silmällä pitäen. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä. 2 artikla Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta lähtien. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja SOPIMUS EUROOPAN YHTEISÖN JA ISRAELIN VALTION VÄLINEN TIETEELLISTÄ JA TEKNISTÄ YHTEISTYÖTÄ KOSKEVA EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', ja ISRAELIN VALTIO, jäljempänä 'Israel', jäljempänä 'sopimuspuolet', jotka OTTAVAT HUOMIOON tämänhetkisen tieteellisen ja teknisen yhteistyön merkityksen Israelille ja yhteisölle sekä sen, että on kummankin etujen mukaista lujittaa sitä eurooppalaisen tutkimusalueen luomisen yhteydessä, TOTEAVAT, että Israel ja yhteisö toteuttavat parhaillaan tutkimusohjelmia molempien kannalta tärkeillä aloilla, TOTEAVAT, että on Israelin ja yhteisön etujen mukaista toimia näissä ohjelmissa yhteistyössä molemminpuoliseksi hyödyksi, OTTAVAT HUOMIOON, että on molempien sopimuspuolten etujen mukaista edistää tutkimusyksiköiden mahdollisuuksia osallistua vastavuoroisesti Israelin tutkimus- ja kehittämistoimintaan ja tutkimusta ja teknologian kehittämistä koskeviin yhteisön puiteohjelmiin, TOTEAVAT, että 1 päivänä kesäkuuta 2000 voimaantulleen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro-Välimeri-sopimuksen mukaan sopimuspuolet tehostavat tieteellistä ja teknistä yhteistyötä sekä sopivat siitä, että ne toteuttavat erillisten, kyseistä tarkoitusta varten tehtävien sopimusten avulla järjestelyt tämän tavoitteen saavuttamiseksi, TOTEAVAT, että yhteisö ja Israel ovat tehneet sopimuksen tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä viidennen puiteohjelman ajaksi, ja sopimus voidaan uusia molemminpuolisesti hyväksytyin edellytyksin, TOTEAVAT, että Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto ovat päätöksellä N:o 1513/2002/EY hyväksyneet eurooppalaisen tutkimusalueen toteuttamista ja innovointia tukevan Euroopan yhteisön kuudennen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelman (2002-2006), jäljempänä 'kuudes puiteohjelma', ja TOTEAVAT, että tämä sopimus ja kaikki sen perusteella toteutettava toiminta eivät rajoita jäsenvaltioiden oikeuksia toteuttaa kahdenvälistä toimintaa Israelin kanssa tieteen, teknologian, tutkimuksen ja kehityksen aloilla ja tehdä tarvittaessa sopimuksia tätä varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen asiaa koskevia määräyksiä, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla Soveltamisala 1. Assosioidaan Israel tässä sopimuksessa ja sen liitteissä määrätyin tai tarkoitetuin ehdoin ja edellytyksin Euroopan yhteisön kuudenteen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelmaan (2002-2006) (jäljempänä 'EY:n kuudes puiteohjelma'), joka on vahvistettu Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 1513/2002/EY [3] ja asetuksessa N:o 2321/2002/EY [4] ja neuvoston päätöksissä N:o 2002/834/EY [5], N:o 2002/835/EY [6] ja N:o 2002/836/EY [7]. [3] EYVL L 232, 29.8.2002, s. 1. [4] EYVL L 355, 30.12.2002, s. 23. [5] EYVL L 294, 29.10.2002, s. 1. [6] EYVL L 294, 29.10.2002, s. 44. [7] EYVL L 294, 29.10.2002, s. 60. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun assosiaation lisäksi yhteistyötä voidaan toteuttaa seuraavissa muodoissa: - säännölliset keskustelut tutkimuspolitiikkojen ja tutkimuksen suunnittelun suuntaviivoista ja painopistealueista Israelissa ja Euroopan yhteisössä, - keskustelut yhteistyön tulevaisuudennäkymistä ja kehittämisestä, - ajankohtainen tiedottaminen ohjelmien ja tutkimushankkeiden täytäntöönpanosta Israelissa ja Euroopan yhteisössä sekä tämän sopimuksen puitteissa toteutetun tutkimustyön tuloksista, - yhteiset kokoukset, - tutkijoiden, insinöörien ja teknisten asiantuntijoiden vierailut ja vaihdot, - säännölliset ja jatkuvat yhteydet Israelin ja Euroopan yhteisön ohjelmien ja hankkeiden johtajien välillä, - asiantuntijoiden osallistuminen seminaareihin, symposiumeihin ja työryhmätapaamisiin. 2 artikla Israelin assosioitumista EY:n kuudenteen puiteohjelmaan koskevat ehdot ja edellytykset 1. Israelin oikeussubjektit osallistuvat EY:n kuudennessa puiteohjelmassa epäsuoriin toimiin ja Yhteisen tutkimuskeskuksen toimiin samoin edellytyksin kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeussubjektit, jollei liitteissä I ja II määrätyistä tai tarkoitetuista ehdoista ja edellytyksistä muuta johdu. Israelin tutkimusyksikköjen osalta ehdotusten jättämisessä ja arvioinnissa sekä yhteisön ohjelmiin kuuluvien sopimusten myöntämisessä ja tekemisessä sovellettavat ehdot ja edellytykset ovat samoja kuin samoihin ohjelmiin kuuluvissa yhteisön tutkimusyksiköiden kanssa tehdyissä sopimuksissa, ottaen huomioon yhteisön ja Israelin molemminpuoliset edut. Euroopan yhteisön oikeussubjektit osallistuvat Israelin tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin EY:n kuudennen puiteohjelman aihealueita vastaavilla aihealueilla samoin edellytyksin kuin Israelin oikeussubjektit, jollei liitteissä I ja II määrätyistä tai tarkoitetuista ehdoista ja edellytyksistä muuta johdu. 2. Israel maksaa EY:n kuudennen puiteohjelman keston aikana vuosittain rahoitusosuuden Euroopan unionin yleiseen talousarvioon. Israelin rahoitusosuus lisätään määrään, joka merkitään vuosittain Euroopan unionin yleisessä talousarviossa maksusitoumusmäärärahoiksi EY:n kuudennen puiteohjelman toteuttamisen, hallinnoinnin ja toiminnan edellyttämiin erityyppisiin toimenpiteisiin liittyvien rahoitusvelvoitteiden täyttämistä varten. Israelin rahoitusosuus määritetään ja maksetaan liitteessä III esitettyjen sääntöjen mukaisesti. 3. Israelin edustajat osallistuvat tarkkailijoina päätöksellä N:o 1999/468/EY perustettuihin EY:n kuudennen puiteohjelman komiteoihin. Israelin edustajat eivät ole läsnä näiden komiteoiden kokouksissa äänestyksen aikana. Israelille ilmoitetaan äänestyksen tuloksesta. Tässä kohdassa tarkoitetussa osallistumisessa, mukaan luettuna tietojen ja asiakirjojen saamiseen liittyvät menettelyt, noudatetaan samaa toimintatapaa kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden osallistujien osalta. Israelin edustajat voivat osallistua tieteen ja tekniikan tutkimuskomitean (CREST) kokouksiin. Komitea kokoontuu ilman Israelin edustajia äänestettäessä ja muulloin ainoastaan tietyissä erityistilanteissa. Israelille ilmoitetaan tästä. 4. Israelin edustajat osallistuvat tarkkailijoina Yhteisen tutkimuskeskuksen hallintoneuvostoon. Tässä kohdassa tarkoitetussa osallistumisessa, mukaan luettuna tietojen ja asiakirjojen saamiseen liittyvät menettelyt, noudatetaan samaa toimintatapaa kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden osallistujien osalta. 5. Euroopan yhteisö korvaa Israelin edustajien matka- ja oleskelukustannukset, jotka aiheutuvat osallistumisesta tässä artiklassa tarkoitettujen komiteoiden ja elinten kokouksiin tai yhteisön järjestämiin EY:n kuudennen puiteohjelman toteuttamiseen liittyviin kokouksiin, samojen voimassa olevien perusteiden ja menettelyjen mukaisesti kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden edustajien kustannukset. 3 artikla Yhteistyön tehostaminen 1. Sopimuspuolet pyrkivät parhaansa mukaan helpottamaan sovellettavan lainsäädäntönsä mukaisesti niiden tutkijoiden vapaata liikkumista ja asumista, jotka osallistuvat tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan, sekä tällaisessa toiminnassa käytettäviksi tarkoitettujen tavaroiden liikkumista rajojen yli. 2. Sopimuspuolet varmistavat, ettei yhteisön ja Israelin väliselle varojen siirrolle aseteta veroja eikä maksuja, jos kyseisiä varoja tarvitaan tämän sopimuksen mukaisten toimien toteuttamiseen. 4 artikla Euroopan yhteisön ja Israelin tutkimuskomitea 1. Perustetaan sekakomitea, josta käytetään nimitystä "EY-Israel-tutkimuskomitea" ja jonka tehtävä on: - varmistaa tämän sopimuksen täytäntöönpano ja arvioida ja tarkastella sitä, - tarkastella kaikkia toimenpiteitä, jotka ovat omiaan parantamaan ja kehittämään yhteistyötä, - keskustella säännöllisesti tutkimuspolitiikkojen ja tutkimuksen suunnittelun tulevaisuuden suuntaviivoista ja painopisteistä Israelissa ja yhteisössä sekä tulevista yhteistyönäkymistä. 2. EY-Israel-tutkimuskomitea, joka muodostuu komission ja Israelin edustajista, vahvistaa oman työjärjestyksensä. 3. EY-Israel-tutkimuskomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa. Ylimääräisiä kokouksia pidetään jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä. 5 artikla Loppumääräykset 1. Liitteet I, II ja III ovat tämän sopimuksen erottamaton osa. 2. Tämä sopimus on tehty EY:n kuudennen puiteohjelman ajaksi. Sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjensä saattamisesta päätökseen, ja sillä on oikeusvaikutus 16 päivästä joulukuuta 2002 alkaen. Sopimusta voidaan muuttaa ainostaan kirjallisesti sopimuspuolten yhteisellä suostumuksella. Muutosten voimaantuloon sovelletaan samoja menettelyjä kuin itse sopimukseen. Kumpikin sopimuspuoli voi saattaa tämän sopimuksen päättymään milloin tahansa ilmoittamalla asiasta kirjallisesti kaksitoista kuukautta aikaisemmin. Hankkeita ja toimintaa, jotka ovat käynnissä, kun tämä sopimus on saatettu päättymään ja/tai sen voimassaolo päättyy, jatketaan, kunnes ne saadaan päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti. 3. Sopimuspuolet soveltavat tätä sopimusta väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta, kunnes ne ovat saattaneet päätökseen sen tekemiseksi tarvittavat sisäiset menettelynsä. Jos sopimuspuoli ilmoittaa toiselle, ettei se tee sopimusta, sovitaan molemminpuolisesti, että: - Yhteisö maksaa Israelille takaisin 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun rahoitusosuuden, jonka Israel maksoi Euroopan unionin yleiseen talousarvioon. - Yhteisö kuitenkin vähentää kyseisestä takaisin maksettavasta määrästä varat, jotka yhteisö on sitonut Israelin oikeussubjektien osallistumiseksi epäsuoriin toimiin, mukaan luettuina 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut korvaukset. - Kyseisen väliaikaisen soveltamisen aikana käynnistettyjä hankkeita ja toimintaa, jotka ovat edelleen käynnissä edellä tarkoitetun ilmoituksen antamishetkellä, jatketaan kunnes ne saadaan päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti. 4. Jos Euroopan yhteisö päättää muuttaa EY:n kuudetta puiteohjelmaa, se ilmoittaa Israelille näiden muutosten täsmällisestä sisällöstä viikon kuluessa siitä, kun Euroopan yhteisö on ne hyväksynyt. Edellä olevan 2 kohdan 3 ja 4 alakohdasta poiketen tämä sopimus voidaan saattaa päättymään molemminpuolisesti hyväksytyin edellytyksin, jos jompikumpi sopimuspuoli ilmoittaa toiselle aikomuksestaan saattaa sopimus päättymään kuukauden kuluessa siitä, kun 1 alakohdassa tarkoitetut muutokset on hyväksytty. 5. Yhteisön hyväksyessä uusia monivuotisia tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelmia tämä sopimus voidaan neuvotella uudelleen tai uusia molemminpuolisesti hyväksytyin edellytyksin jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä. 6. Tätä sopimusta sovelletaan niihin alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrätyin edellytyksin, sekä Israelin valtion alueeseen. 7. Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja heprean kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen. Tehty ... ... päivänä ...kuuta ... Tehty ... ... päivänä ...kuuta ... Israelin valtion hallituksen puolesta Euroopan yhteisön puolesta LIITE I Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Israelin oikeussubjektien osallistumiseen sovellettavat ehdot ja edellytykset Tässä sopimuksessa tarkoitetaan 'oikeussubjektilla' luonnollista henkilöä tai sellaista oikeushenkilöä, joka on perustettu sen sijoittautumispaikkaan sovellettavan kansallisen oikeuden tai Euroopan yhteisön oikeuden mukaisesti, jolla on oikeushenkilön asema ja jolla voi olla omissa nimissään kaikentyyppisiä oikeuksia ja velvoitteita. I. Ehdot ja edellytykset Israelin oikeussubjektien osallistumiselle EY:n kuudennen puiteohjelman epäsuoriin toimiin 1. Israeliin sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat EY:n kuudennen puiteohjelman epäsuoriin toimiin ja saavat niissä rahoitusta niiden edellytysten mukaisesti, joista säädetään 'assosioituneita valtioita' varten Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa N:o 2321/2002/EY [8]. [8] EYVL L 355, 30.12.2002, s. 23. Israel otetaan Euroopan unionin jäsenvaltioiden ohella huomioon toteutettaessa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 169 artiklan nojalla EY:n kuudennen puiteohjelman epäsuoria toimia, jos vähintään kaksi näistä jäsenvaltioista tai asetuksen N:o 2321/2002/EY 2 artiklassa määritellyistä assosioituneista ehdokasvaltioista osallistuu kyseiseen epäsuoraan toimeen. 2. Israelin oikeussubjektit otetaan Euroopan yhteisön oikeussubjektien ohella huomioon valittaessa riippumattomia asiantuntijoita asetuksen N:o 2321/2002/EY 10, 11 ja 18 artiklassa tarkoitettuihin tehtäviin kyseisissä artikloissa säädetyin edellytyksin sekä EY:n kuudennen puiteohjelman eri työryhmiin ja neuvoa-antaviin komiteoihin. 3. Asetuksen N:o 2321/2002/EY ja Euroopan yhteisön varainhoitoasetusten mukaisesti sopimuksessa, jonka Euroopan yhteisö tekee israelilaisen oikeussubjektin kanssa epäsuoran toimen toteuttamiseksi, on määrättävä valvonnasta ja tarkastuksista, jotka toteutetaan Euroopan yhteisöjen komission tai tilintarkastustuomioistuimen toimesta tai valtuutuksesta. Asianomaisten Israelin viranomaisten on yhteistyön ja molemminpuolisen edun nimissä annettava kohtuulliseksi ja mahdolliseksi katsottavissa määrin apua tällaisen valvonnan ja tällaisten tarkastusten suorittamisessa siten kuin kussakin tilanteessa on tarpeen tai hyödyllistä. II. Ehdot ja edellytykset Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeussubjektien osallistumiselle Israelin tutkimusohjelmiin ja hankkeisiin 1. Euroopan unionin jäsenvaltion kansallisen oikeuden tai Euroopan yhteisön oikeuden mukaisesti perustettujen Euroopan yhteisöön sijoittautuneiden oikeussubjektien osallistuminen Israelin tutkimus- ja kehittämisohjelmien hankkeisiin voi edellyttää vähintään yhden israelilaisen oikeussubjektin yhteistä osallistumista. Tällaista osallistumista koskevat ehdotukset toimitetaan tarvittaessa yhdessä israelilaisen oikeussubjektin tai -subjektien kanssa. 2. Jollei 1 kohdasta ja liitteestä II muuta johdu, Israelin tutkimus- ja kehitysohjelmien tutkimushankkeisiin osallistuvien Euroopan yhteisöön sijoittautuneiden oikeussubjektien oikeudet ja velvoitteet sekä tällaisia hankkeita koskevien ehdotusten jättämistä ja arviointia ja sopimusten myöntämistä ja tekemistä koskevat ehdot ja edellytykset määräytyvät tutkimus- ja kehitysohjelmien toimintaa säätelevien, Israelin oikeussubjekteihin sovellettavien ja tasa-arvoisen kohtelun varmistavien Israelin lakien, asetusten ja hallituksen määräysten sekä soveltuvilta osin kansallisten turvallisuusmääräysten perusteella, ottaen huomioon Israelin ja Euroopan yhteisön yhteistyön luonne kyseisellä alalla. Israelin tutkimus- ja kehitysohjelmien tutkimushankkeisiin osallistuville Euroopan yhteisöön sijoittautuneille oikeussubjekteille myönnettävä rahoitus määräytyy tutkimus- ja kehitysohjelmien toimintaa säätelevien, Israelin tutkimus- ja kehitysohjelmien tutkimushankkeisiin osallistuviin muihin kuin Israelin oikeussubjekteihin sovellettavien Israelin lakien, asetusten ja hallituksen määräysten sekä soveltuvilta osin kansallisten turvallisuusmääräysten perusteella. Jos muille kuin Israelin oikeussubjekteille ei myönnetä rahoitusta, Euroopan yhteisön oikeussubjektien on katettava omat kustannuksensa, mukaan luettuna niiden suhteellinen osuus hankkeen yleisistä hallintokustannuksista. 3. Hankkeen luonteesta riippuen ehdotukset voidaan toimittaa: (i) Kauppa- ja teollisuusministeriön tutkimusjohtajan toimistoon Israelin yritysten kanssa yhteistyössä toteutettavien teollisuuden tutkimus- ja kehityshankkeiden osalta. Tässä tutkimus- ja kehitysohjelmassa ei ole ennalta määriteltyjä aloja. Yhteisiä hankkeita voidaan esittää kaikilla teollisuuden tutkimuksen ja kehityksen piiriin kuuluvilla aloilla. Lisäksi Magnet-ohjelmassa Israelin yritykset voivat jättää ehdotuksia, jotka koskevat yhteistyötä yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden kanssa. Tällainen yhteistyö edellyttää asianomaisen yhteenliittymän ja Magnet-ohjelman johdon suostumusta. (ii) Tiede-, kulttuuri- ja urheiluministeriöön ensisijaisiin aihealueisiin liittyvän strategisen tutkimuksen osalta. Aihealueet määritellään vuosittain ja täsmennetään avoimessa ehdotuspyynnössä. (iii) Maatalousministeriön tutkimusjohtajan toimistoon - Maatalouden tutkimuksen edistämisrahastoon. (iv) Kansallisista infrastruktuureista vastaavan ministeriön tutkimusjohtajan toimistoon energian, infrastruktuurien kehittämisen ja geotieteen alojen osalta. (v) Terveysministeriön tutkimusjohtajan toimistoon tai äskettäin perustettuun lääketieteen tutkimusneuvostoon, joka käsittää biolääketieteen tutkimuksen määrärahojen jaosta vastaavan viraston. 4. Israel ilmoittaa Euroopan yhteisön ja Israelin oikeussubjekteille säännöllisesti Israelin kulloisistakin ohjelmista sekä Euroopan yhteisöön sijoittautuneiden oikeussubjektien osallistumismahdollisuuksista. LIITE II Teollis- ja tekijänoikeuksien jakoa koskevat periaatteet I. Soveltamisala Tässä sopimuksessa tarkoitetaan 'teollis- ja tekijänoikeuksilla' maailman henkisen omaisuuden järjestön perustamisesta Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 tehdyn yleissopimuksen 2 artiklassa tarkoitettua henkistä omaisuutta. Tässä sopimuksessa 'tulosaineistolla' tarkoitetaan tuloksia, mukaan luettuina tiedot, riippumatta siitä, voidaanko ne suojata, sekä tekijänoikeutta taikka tällaisiin tietoihin liittyviä oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvinjalostajanoikeuden, täydentävän todistuksen tai muun vastaavan suojan hakemisesta tai myöntämisestä. II. Sopimuspuolten oikeussubjektien teollis- ja tekijänoikeudet 1. Kummankin sopimuspuolen on varmistettava, että tähän sopimukseen perustuviin toimiin osallistuvien toisen sopimuspuolen oikeussubjektien teollis- ja tekijänoikeudet ja muut tällaisen osallistumisen yhteydessä syntyvät oikeudet ja velvoitteet ovat sopimuspuoliin sovellettavien kansainvälisten yleissopimusten mukaisia, mukaan luettuna TRIPS-sopimus (Maailman kauppajärjestön hallinnoima teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehty sopimus) sekä Bernin yleissopimus (Pariisin asiakirja 1971) ja Pariisin yleissopimus (Tukholman asiakirja 1967). 2. EY:n kuudennen puiteohjelman epäsuoraan toimeen osallistuvilla Israelin oikeussubjekteilla on teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät oikeudet ja velvoitteet Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa N:o 2321/2002/EY [9] säädettyjen ja Euroopan yhteisön kanssa vastaavasti tehdyssä sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, ja näiden oikeuksien ja velvoitteiden on oltava 1 kohdan mukaisia. [9] EYVL L 355, 30.12.2002, s. 23. Jos Israel osallistuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 169 artiklan nojalla toteutettavaan EY:n kuudennen puiteohjelman epäsuoraan toimeen, Israelilla on samat kyseisessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa ja Euroopan yhteisön kanssa vastaavasti tehdyssä sopimuksessa vahvistetut teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät oikeudet ja velvoitteet kuin osallistuvilla jäsenvaltiolla, ja näiden oikeuksien ja velvoitteiden on oltava 1 kohdan mukaisia. 3. Israelin tutkimusohjelmiin tai hankkeisiin osallistuvilla Euroopan yhteisön oikeussubjekteilla on samat teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät oikeudet ja velvoitteet kuin kyseisiin tutkimusohjelmiin tai hankkeisiin osallistuvilla Israeliin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla, ja näiden oikeuksien ja velvoitteiden on oltava 1 kohdan mukaisia. III Sopimuspuolten teollis- ja tekijänoikeudet 1. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, tämän sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa toimissa syntyneeseen tulosaineistoon sovelletaan seuraavia sääntöjä: a) Tulosaineiston tuottaneella sopimuspuolella on omistusoikeus kyseiseen tulosaineistoon. Jos sopimuspuolten osuutta työhön ei voida määrittää, niillä on yhteinen omistusoikeus kyseiseen tulosaineistoon. b) Kyseisen tulosaineiston omistavan sopimuspuolen on myönnettävä sen käyttöoikeudet toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen toimien toteuttamista varten. Käyttöoikeuksista ei peritä rojaltia. 2. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, sopimuspuolten tieteellisiin kirjallisiin teoksiin sovelletaan seuraavia sääntöjä: a) Jos sopimuspuoli julkaisee tähän sopimukseen perustuviin toimiin perustuvia ja liittyviä tieteellisiä ja teknisiä tietoja ja tuloksia lehdissä, artikkeleissa, raporteissa ja kirjoissa, mukaan luettuina kuvatallenteet ja ohjelmistot, toiselle sopimuspuolelle on myönnettävä maailmanlaajuinen mutta ei yksinomainen, peruuttamaton ja tekijänpalkkioista vapautettu lupa kääntää, jäljentää, mukauttaa, lähettää sekä levittää julkisesti kyseisiä teoksia. b) Kaikissa tekijänoikeuden piiriin kuuluvien teosten kappaleissa, joita levitetään ja valmistetaan julkisesti näiden määräysten mukaisesti, on oltava teoksen tekijän nimi tai tekijöiden nimet, jollei tekijä nimenomaisesti sitä kiellä. Lisäksi niissä on oltava sopimuspuolten yhdessä antamaa tukea koskeva selvä maininta. 3. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, sopimuspuolten julkistamattomaan tietoon sovelletaan seuraavia sääntöjä: a) Kun sopimuspuoli toimittaa toiselle tähän sopimukseen perustuviin toimiin liittyviä tietoja, kummankin sopimuspuolen on yksilöitävä tiedot, jotka se haluaa pitää julkistamattomana. b) Vastaanottava sopimuspuoli voi omalla vastuullaan toimittaa julkistamattomat tiedot tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä erityistarkoituksia varten elimille tai henkilöille, joilla on sen valtuutus. c) Vastaanottava sopimuspuoli voi levittää kyseistä julkistamatonta tietoa laajemmin kuin edellä 2 kohdassa sallitaan, jos julkistamatonta tietoa toimittava sopimuspuoli antaa siihen ennakolta kirjallisen suostumuksen. Sopimuspuolet vahvistavat yhteistyössä menettelyt, joita sovelletaan hankittaessa kirjallinen suostumus tällaista laajempaa levitystä varten, ja kumpikin sopimuspuoli antaa tällaisen suostumuksen omien sisäisten toimintaperiaatteidensa, määräystensä ja lainsäädäntönsä sallimissa rajoissa. d) Asiakirjoihin perustumatonta julkistamatonta tai muuten luottamuksellista tietoa, jonka sopimuspuolten edustajat saavat tämän sopimuksen perusteella järjestetyissä seminaareissa ja muissa kokouksissa, sekä tietoa, jonka ne saavat henkilöstön palvelukseen ottamisen, tilojen ja laitteistojen käytön tai epäsuorien toimien myötä, on käsiteltävä luottamuksellisena, kun tällaisen julkistamattoman tai muuten luottamuksellisen taikka salassa pidettävän tiedon vastaanottajalle on tietoa välitettäessä ilmoitettu tiedon luottamuksellisesta luonteesta 1 kohdan mukaisesti. e) Kummankin sopimuspuolen on pyrittävä varmistamaan, että sen 1 ja 3 kohdan mukaisesti saamaa julkistamatonta tietoa valvotaan tässä sopimuksessa määrätyllä tavalla. Jos sopimuspuoli havaitsee, että se on kykenemätön tai että sen on aiheellista epäillä olevansa myöhemmin kykenemätön noudattamaan 1 ja 3 kohdassa olevia tietojen levityksen kieltämistä koskevia määräyksiä, sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle sopimuspuolelle. Sopimuspuolet neuvottelevat tämän jälkeen sopivasta toimintatavasta. LIITE III Israelin rahoitusosuutta EY:n kuudennessa puiteohjelmassa koskevat säännöt I. Israelin rahoitusosuuden määrittäminen 1. Rahoitusosuus, jonka Israel maksaa EY:n kuudenteen puiteohjelmaan, vahvistetaan vuosittain suhteessa siihen määrään ja sen määrän lisäksi, joka on kunakin vuonna varattu Euroopan unionin yleiseen talousarvioon maksusitoumusmäärärahoiksi EY:n kuudennen puiteohjelman toteuttamiseen, hallinnointiin ja toimintaan. 2. Israelin rahoitusosuuden määräävä suhdeluku saadaan määrittämällä Israelin markkinahintaisen bruttokansantuotteen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Israelin yhteenlaskettujen markkinahintaisten bruttokansantuotteiden välinen suhde. Tämä suhde lasketaan Euroopan unionin talousarvioesityksen julkaisuajankohtana saatavissa olevien Kansainvälisen jälleenrakennus- ja kehityspankin viimeisimpien samaa vuotta koskevien tilastotietojen perusteella. 3. Komissio ilmoittaa Israelille - toimittaen lisäksi asiaa koskevan taustamateriaalin - mahdollisimman pian ja viimeistään kutakin varainhoitovuotta edeltävän vuoden syyskuun 1 päivänä: - Euroopan yhteisöjen alustavan talousarvioesityksen menotaulukkoon kuudetta puiteohjelmaa varten varattujen maksusitoumusmäärärahojen määrät, - alustavaan talousarvioesitykseen perustuvan arvion rahoitusosuuksista, jotka vastaavat Israelin osallistumista EY:n kuudenteen puiteohjelmaan 1, 2 ja 3 kohdan mukaisesti. Kun yleinen talousarvio on lopullisesti hyväksytty, komissio antaa Israelille tiedoksi ensimmäisessä alakohdassa mainitut menotaulukon sisältämät lopulliset määrät, jotka koskevat Israelin osallistumista. II. Israelin rahoitusosuuden maksaminen 1. Komissio esittää viimeistään kunkin varainhoitovuoden tammikuun 1 päivänä ja kesäkuun 15 päivänä Israelille rahoituspyynnöt, jotka koskevat Israelin tämän sopimuksen mukaista rahoitusosuutta. Näissä pyynnöissä edellytetään: - ensin mainitun pyynnön osalta, että Israel maksaa kuusi kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan viimeistään 20 päivänä helmikuuta, - toisen pyynnön osalta, että Israel maksaa kuusi kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan viimeistään 15 päivänä heinäkuuta. Viimeistään 20 päivänä helmikuuta maksettava kuuden kahdestoistaosan erä lasketaan kuitenkin alustavan talousarvioesityksen tulotaulukossa olevan määrän perusteella: näin maksettu määrä tasataan toisen, viimeistään 15 päivänä heinäkuuta maksettavan kuuden kahdestoistaosan erän yhteydessä. Sopimuksen ensimmäisenä voimassaolovuonna komissio komissio esittää ensimmäisen rahoituspyynnön 30 päivän kuluessa sopimuksen voimaantulosta. Jos tämä pyyntö esitetään kesäkuun 15 päivän jälkeen, siinä edellytetään, että Israel maksaa kaksitoista kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan 30 päivän kuluessa, jolloin maksettava määrä lasketaan talousarvion tulotaulukossa olevan määrän perusteella. 2. Israelin rahoitusosuus ilmoitetaan ja maksetaan euroina. Israelin maksut kirjataan yhteisön ohjelmiin budjettisaatavina, jotka jaetaan asianmukaisille budjettikohdille Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion tulotaulukossa. Määrärahojen hoidossa sovelletaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavaa varainhoitoasetusta. 3. Israel suorittaa tämän sopimuksen mukaisen rahoitusosuutensa 1 kohdassa esitetyn aikataulun mukaisesti. Jos rahoitusosuuden maksu viivästyy, Israel maksaa maksamattomasta määrästä viivästyskorkoa eräpäivästä alkaen. Viivästyskorkona käytetään eräpäivänä voimassa olevaa Euroopan keskuspankin euromääräisiin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltamaa korkoa korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä. Jos rahoitusosuuden maksaminen viivästyy siinä määrin, että se voi vaarantaa merkittävästi ohjelman toteutuksen ja hallinnoinnin, komissio keskeyttää Israelin osallistumisen ohjelmaan kyseiseltä varainhoitovuodelta, jos maksua ei ole suoritettu 20 arkipäivän kuluessa virallisen muistutuskirjeen lähettämisestä Israelille, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön velvoitteita, jotka johtuvat jo tehdyistä valittujen epäsuorien toimien toteuttamista koskevista sopimuksista. 4. Varainhoitovuoteen liittyvä EY:n kuudennen puiteohjelman määrärahalaskelma laaditaan ja toimitetaan Israelille tiedoksi viimeistään kyseistä varainhoitovuotta seuraavan vuoden toukokuun 31 päivänä komission tulostilin muodossa. 5. Päättäessään kunkin varainhoitovuoden tilit komissio suorittaa tulostilin laatimisen yhteydessä tilien tasauksen Israelin osuuden osalta. Tilien tasauksessa otetaan huomioon muutokset, jotka ovat tapahtuneet varainhoitovuoden aikana joko varojen siirtojen, peruutusten, varainhoitovuodelta toiselle siirtämisten, vapauttamisten tai korjaavien ja täydentävien talousarvioiden muodossa. Tämä tilien tasaus suoritetaan seuraavan varainhoitovuoden toisen maksun yhteydessä ja viimeisen varainhoitovuoden osalta heinäkuussa 2007. Tilien tasauksia tehdään joka vuosi vuoden 2010 heinäkuuhun saakka. SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS Politiikan ala(t): TTK Toiminnan ala(t): Kansainvälinen tiede- ja teknologiayhteistyö Toimenpiteen nimi: suositus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta 1. Budjettikohta/-kohdat Israelin tutkimusyksiköiden osallistuminen suoriin ja epäsuoriin toimiin sekä sopimuksen täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset (eurooppalaisten asiantuntijoiden matkakustannukset, EY:n virkamiesten työmatkakustannukset, työryhmät, seminaarit, kokoukset) kirjataan Euroopan yhteisön TTK-puiteohjelman erityisohjelmia koskeviin erityisiin budjettikohtiin (B osa, momentti B6-601). Israelin osallistuminen (tulot) Luku 60 (tulot), momentit B6-451 ja B6-551 (menot) Israelin rahoitusosuus puiteohjelman budjettiin määritetään suhteessa maan bruttokansantuotteeseen (BKT), jota verrataan kyseisen BTK:n ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden BKT:eiden summaan. 2. Numerotiedot 2.1. Toimenpiteen kokonaismäärärahat (B osa): milj. euroa maksusitoumusmäärärahoina 2.2. Toimenpiteen soveltamisaika: 2002-2006. Uusimista koskevista järjestelyistä määrätään sopimuksen 12 artiklassa. 2.3. Monivuotinen kokonaismenoarvio: a) Maksusitoumusmäärärahojen/maksumäärärahojen (rahoitustoimien) aikataulu (vrt. kohta 6.1.1) miljoonaa euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) >TAULUKON PAIKKA> b) Tekninen ja hallinnollinen apu ja tukimenot (vrt. kohta 6.1.2) >TAULUKON PAIKKA> >TAULUKON PAIKKA> c) Henkilöstö- ja muiden hallintomenojen kokonaisvaikutus rahoitukseen (vrt. kohdat 7.2 ja 7.3) >TAULUKON PAIKKA> >TAULUKON PAIKKA> 2.4. Yhteensopivuus ohjelmasuunnitelman ja rahoitusnäkymien kanssa [KYLLÄ] Ehdotus on tehdyn ohjelmasuunnitelman mukainen 2.5. Vaikutukset tuloihin [10]: [10] Lisätietoja erillisessä ohjeasiakirjassa. [KYLLÄ] Ehdotuksella on vaikutusta rahoitukseen: yhteisön ulkopuolinen maa osallistuu kuudennen puiteohjelman talousarvioon. Vaikutus tuloihin on seuraava: Israelin rahoitusosuus puiteohjelmassa määritetään suhteessa Israelin bruttokansantuotteeseen (BKT), jota verrataan kyseisen BTK:n ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden BKT:eiden summaan. Arvioitu osallistuminen kuudennen puiteohjelman rahoitukseen vuoden 1999 BKT:n perusteella: BKT EUR-15 // 8 498 599 [11] [11] Lähde: World Development Indicators, Maailmanpankki, Washington, helmikuu 2001, taulukko 12 (Structure of output), s. 296-297. BKT Israel // 100 840 Suhteellisuuskerroin: >VIITTAUS KAAVIOON> >TAULUKON PAIKKA> 3. BUDJETTITIEDOT >TAULUKON PAIKKA> 4. OIKEUSPERUSTA EY:n perustamissopimuksen 170 ja 300 artikla 4.1. Oikeusperusta ja viittaus - Euroopan yhteisön perustamissopimus ja erityisesti sen 170 artiklan 2 kohta yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa - Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1513/2002/EY, tehty 27. kesäkuuta 2002, eurooppalaisen tutkimusalueen toteuttamista ja innovointia tukevasta Euroopan yhteisön kuudennesta tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelmasta (2002-2006). 5. KUVAUS JA PERUSTELUT 5.1. Yhteisön toiminnan tarve Tukea yhteisön talousarviosta tarvitaan, koska kyseinen yhteistyösopimus on osa puiteohjelman täytäntöönpanoa ja sisältyy budjettikohtaan, johon kuuluvat Euroopan yhteisölle toiminnasta aiheutuvat menot (EU:n virkamiesten työmatkat, työryhmätapaamisten, seminaarien ja kokousten järjestäminen Euroopan yhteisössä ja Israelissa). 5.1.1. Toiminnan tavoitteet Sopimuksen tavoitteena on, että Israel ja Euroopan yhteisö saavat molemmat hyötyä tieteellisestä ja teknisestä edistyksestä, jonka ne saavuttavat vastavuoroisilla tutkimusohjelmillaan Israelin tiedeyhteisön ja yritysten osallistuessa Euroopan yhteisön TTK-puiteohjelmien tutkimusohjelmiin sekä yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden osallistuessa ilman tukea israelilaisiin julkisrahoitteisiin tutkimushankkeisiin. Yhteistyön välittömät ja välilliset vaikutukset hyödyttävät Euroopan unionissa ja Israelissa tiedeyhteisöä, yrityksiä sekä väestöä yleensä. 5.2. Suunnitellut toimet ja yhteisön rahoitustukea koskevat yksityiskohtaiset säännöt Rahoitusjärjestelyt valitaan ehdotetun yhteistyömuodon perusteella (yhteisön ulkopuolisen maan osallistuminen yhteisön tutkimuksen erityisohjelmiin). 5.3. Toteuttamismenetelmät Komissio hallinnoi suoraan. 6. RAHOITUSVAIKUTUKSET 6.1. Kokonaisrahoitusvaikutus, B osa (koko ohjelmakaudeksi) 6.2. Toimenpidekohtainen kustannuslaskelma, B osa (koko ohjelmakaudeksi) 7. VAIKUTUKSET HENKILÖSTÖÖN JA HALLINTOMENOIHIN 7.1. Vaikutus henkilöstöön Komissio ei pyydä lisävirkoja sopimuksen hoitamiseksi. Sopimuksen hallinnointia varten ei nimetä erikseen virkamiehiä. Hallinnoinnista vastaavat kuudennen puiteohjelman hallinnointiin nimitetyt virkamiehet. 7.2. Henkilöstön taloudellinen kokonaisvaikutus 7.3. Muut toimesta johtuvat hallintomenot >TAULUKON PAIKKA> Määrät vastaavat 12 kuukauden kokonaismenoja. >TAULUKON PAIKKA> 8. SEURANTA JA ARVIOINTI 8.1. Seurantajärjestelmä Asianomaiset komission yksiköt arvioivat säännöllisesti kaikki yhteistyösopimukseen perustuvat toimet, ja lisäksi yhteisö ja Israel suorittavat yhdessä arvioinnin vuosittain. Arviointi käsittää seuraavat osat: a) Suoritusmittarit Israelin tekemien ehdotusten määrää verrataan kussakin erityisohjelmassa niiden ehdotusten määrään, jotka on valittu rahoitettaviksi ohjelmasta. Israelin tekemien ehdotusten määrää verrataan niiden ehdotusten määrään, jotka on valittu rahoitettaviksi puiteohjelmasta. Puiteohjelman erityisohjelmiin jätettyjen ehdotusten määrää verrataan Israelin rahoitusosuuteen (1 %) kyseisissä ohjelmissa. Puiteohjelman erityisohjelmista rahoitettaviksi valittujen Israelin tekemien ehdotusten määrää verrataan Israelin rahoitusosuuteen kyseisissä ohjelmissa. b) Tiedon kerääminen: Tiedot saadaan puiteohjelman erityisohjelmia koskevista tiedoista. c) Korjaavat toimenpiteet: Korjaavat toimenpiteet toteutetaan tiedottaessa sopimuspuolten asianomaisille yhteistyökumppaneille puiteohjelman erityisohjelmiin osallistumisen käytännön järjestelyistä. Tiedot välitetään tieteellistä ja teknistä yhteistyötä varten perustetun sekakomitean suositusten mukaisesti. 8.2. Arviointi Komissio arvioi kaikki sopimuksen alaan kuuluvat yhteistyötoimet kuudennen puiteohjelman lopussa. 9. PETOSTEN TORJUNTA Jos puiteohjelman toteuttamiseen tarvitaan ulkopuolisia toimeksisaajia tai jos se edellyttää rahoitusta kolmansille osapuolille, komissio tekee tarkastuksia tarvittaessa ja erityisesti, jos sillä on syytä epäillä toteutetun tai toimintakertomuksissa kuvaillun työn todellista luonnetta. Euroopan yhteisön tarkastusten suorittamiseen käytetään joko yhteisön omaa henkilökuntaa tai tarkastettavan osapuolen lainsäädännön mukaisesti hyväksyttyjä tilintarkastajia. Yhteisö valitsee nämä tilintarkastajat. Valinta on suoritettava siten, että vältetään kaikki mahdolliset eturistiriidat, jotka tarkastettava osapuoli voi osoittaa. Komissio varmistaa myös, että tutkimuksen toteuttamisen yhteydessä suojellaan Euroopan yhteisöjen taloudellisia etuja tehokkailla tarkistuksilla ja väärinkäytösten yhteydessä oikeasuhteisilla ja varoittavilla toimenpiteillä ja seuraamuksilla. Tätä tarkoitusta varten kaikkiin puiteohjelman toteuttamista koskeviin sopimuksiin on sisällyttävä tarkistuksia, toimenpiteitä ja seuraamuksia koskevat säännöt viitaten asetuksiin (EY) N:o 2988/95, 2185/96, 1073/99 ja 1074/99. Sopimuksiin on sisällyttävä erityisesti seuraavat: - erityiset sopimuslausekkeet, joilla suojellaan EY:n taloudellisia etuja toteutetun työn valvonnalla ja tarkastuksilla - määräys osallistumisesta petostentorjunnan alan hallinnollisiin tarkastuksiin asetusten (EY) N:o 2185/96, 1073/99 ja 1074/99 mukaisesti - hallinnollisten seuraamusten soveltaminen kaikkiin sopimusten täytäntöönpanoa koskeviin tahallisiin tai tuottamuksellisiin väärinkäytöksiin puiteasetuksen (EY) N:o 2988/95 mukaisesti; tässä yhteydessä voidaan soveltaa myös ns. mustalle listalle joutumista - maininta siitä, että väärinkäytösten ja petosten tapauksessa voidaan soveltaa perintämääräyksiä Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 164 artiklan mukaisesti. Lisäksi tutkimuspääosaston vastuuhenkilökunta toteuttaa rutiinitoimenpiteisiin kuuluvia sisäisiä tarkastuksia ja valvontaohjelmaa, jotka koskevat tieteellisiä ja talousarvioon liittyviä näkökohtia. Tutkimuspääosaston sisäisen tarkastuksen yksikkö tekee sisäisen tarkastuksen ja paikallisia tarkastuksia, joita tekee myös Euroopan tilintarkastustuomioistuin.