Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025D0170

Neuvoston päätös (EU) 2025/170, annettu 27 päivänä tammikuuta 2025, viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Georgian välisen sopimuksen soveltamisen osittaisesta keskeyttämisestä

ST/5045/2025/INIT

EUVL L, 2025/170, 28.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/170/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/170/oj

European flag

Euroopan unionin
virallinen lehti

FI

L-sarja


2025/170

28.1.2025

NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2025/170,

annettu 27 päivänä tammikuuta 2025,

viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Georgian välisen sopimuksen soveltamisen osittaisesta keskeyttämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 218 artiklan 9 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionin ja Georgian välisen sopimuksen viisumien myöntämisen helpottamisesta (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 5 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin ja Georgian välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta, jäljempänä ’viisumihelpotussopimus’, tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2011.

(2)

Viisumihelpotussopimuksen tarkoituksena on vastavuoroisuuden pohjalta helpottaa viisumien myöntämistä unionin ja Georgian kansalaisille sellaisia oleskeluja varten, joiden on tarkoitus kestää enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana. Viisumihelpotussopimuksella helpotetaan osaltaan henkilökohtaista vuorovaikutusta sekä arvojen, mukaan lukien ihmisoikeuksien ja demokratian periaatteiden kunnioittamisen, jakamista.

(3)

Kumpikin sopimuspuoli voi viisumihelpotussopimuksen 14 artiklan 5 kohdan nojalla keskeyttää sopimuksen tai sen osan soveltamisen yleiseen järjestykseen tai kansallisen turvallisuuden tai kansanterveyden suojaamiseen liittyvistä syistä. Päätös soveltamisen keskeyttämisestä on annettava tiedoksi toiselle sopimuspuolelle viimeistään 48 tuntia ennen päätöksen voimaantuloa. Kun keskeyttämiseen johtaneet syyt lakkaavat olemasta voimassa, viisumihelpotussopimuksen soveltamisen keskeyttäneen sopimuspuolen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle sopimuspuolelle.

(4)

Georgia hyväksyi vuonna 2024 lain ulkomaisen vaikuttamisen avoimuudesta sekä perhearvoja ja alaikäisten suojelua koskevan lainsäädäntöpaketin. Kyseisten toimenpiteiden arvioidaan heikentävän Georgian kansalaisten perusoikeuksia, mukaan lukien yhdistymis- ja sananvapaus, oikeus yksityisyyteen ja oikeus osallistua julkiseen elämään, sekä lisäävän leimautumista ja syrjintää.

(5)

Eurooppa-neuvosto korosti 27 päivänä kesäkuuta 2024 antamissaan päätelmissä, että ulkomaisen vaikuttamisen avoimuudesta hyväksytty laki oli askel taaksepäin ehdokasmaan asemaa koskevassa komission suosituksessa esitettyjen toimien toteuttamisessa ja kehotti Georgian viranomaisia selventämään aikeitaan peruuttamalla toimintalinjan, joka vaaransi Georgian etenemisen kohti EU-jäsenyyttä ja käytännössä johtaa liittymisprosessin pysähtymiseen. Eurooppa-neuvosto muistutti 17 päivänä lokakuuta 2024 antamissaan päätelmissä, että Georgian hallituksen ottama toimintalinja vaaransi Georgian etenemisen kohti EU-jäsenyyttä ja käytännössä pysäytti liittymisprosessin, ja kehotti Georgiaa toteuttamaan demokraattisia, kattavia ja kestäviä uudistuksia Euroopan yhdentymisen perusperiaatteiden mukaisesti.

(6)

Georgian viranomaiset ilmoittivat 28 päivänä marraskuuta 2024, että ne eivät aio pyrkiä aloittamaan liittymisneuvotteluja Euroopan unionin kanssa ennen vuotta 2028. Tämä ilmoitus johti useissa Georgian kaupungeissa joukkomielenosoituksiin, joihin Georgian viranomaiset vastasivat käyttämällä suhteetonta voimaa ja väkivaltaisia keinoja sekä tekemällä mielenosoittajien, poliitikkojen ja toimittajien mielivaltaisia pidätyksiä ja kohtelemalla heitä kaltoin.

(7)

Georgian toteuttamat toimet rikkovat niitä perusperiaatteita, joiden pohjalta viisumihelpotussopimus tehtiin, ja ovat vastoin unionin ja sen jäsenvaltioiden etuja. Näiden toimien yhteydessä ei kunnioiteta ihmisoikeuksia eikä demokratian periaatteita, ja ne ovat sen vuoksi ristiriidassa unionin arvojen kanssa ja vaikeuttavat unionin ja Georgian välisten taloudellisten, humanitaaristen, kulttuuristen, tieteellisten ja muiden siteiden vakaata kehitystä.

(8)

Edellä esitetty huomioon ottaen seitsemännessä viisumivapauden keskeyttämismekanismin mukaisessa komission kertomuksessa tuotiin esiin toimet, jotka Georgian on toteutettava kiireellisesti komission huolenaiheiden hälventämiseksi, ja todettiin, että parhaillaan pohditaan viisumivapauden keskeyttämismekanismin aktivointia tiettyjen henkilöryhmien osalta.

(9)

Jäsenvaltioiden ja unionin yleisen järjestyksen suojelemiseksi on asianmukaista ja oikeasuhteista, että jäsenvaltiot vaativat viisumin unioniin matkustavilta Georgian kansalaisilta, joilla on voimassa oleva diplomaattipassi, koska nämä henkilöt edustavat etuja, jotka ovat ristiriidassa niiden etujen kanssa, joiden vuoksi unioni alun perin teki viisumihelpotussopimuksen. Sen vuoksi olisi keskeytettävä sellaisten viisumihelpotussopimuksen määräysten soveltaminen, joissa määrätään vapautuksista Georgian kansalaisille, joilla on voimassa oleva diplomaattipassi, sekä helpotuksista eräille lyhytaikaisia viisumeja hakeville Georgian kansalaisten ryhmille eli Georgian virallisten valtuuskuntien jäsenille, Georgian kansallisten ja alueellisten hallitusten ja parlamenttien jäsenille sekä Georgian perustuslakituomioistuimen ja ylimmän tuomioistuimen jäsenille heidän hoitaessaan tehtäviään.

(10)

Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY (2) mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.

(11)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.

(12)

Georgian tilanteen vakavuus huomioon ottaen tämän päätöksen olisi tultava voimaan sen hyväksymispäivänä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Keskeytetään 29 päivästä tammikuuta 2025 seuraavien Euroopan unionin ja Georgian välisen viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn sopimuksen (viisumihelpotussopimus) määräysten soveltaminen:

a)

4 artiklan 1 kohdan b alakohta sellaisten Georgian virallisten valtuuskuntien jäsenten osalta, jotka osallistuvat Georgialle osoitetun virallisen kutsun perusteella virallisiin kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset järjestöt järjestävät jäsenvaltioiden alueella;

b)

5 artiklan 1 kohdan b alakohta Georgian kansallisten ja alueellisten hallitusten jäsenten sekä Georgian perustuslakituomioistuimen ja Georgian ylimmän tuomioistuimen jäsenten osalta;

c)

5 artiklan 1 kohdan c alakohta sellaisten Georgian virallisten valtuuskuntien pysyvien jäsenten osalta, jotka osallistuvat Georgialle osoitetun virallisen kutsun perusteella säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset järjestöt järjestävät jäsenvaltioiden alueella;

d)

5 artiklan 2 kohdan a alakohta sellaisten Georgian virallisten valtuuskuntien jäsenten osalta, jotka osallistuvat virallisen kutsun perusteella säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset järjestöt järjestävät jäsenvaltioiden alueella;

e)

5 artiklan 3 kohta niiden ryhmien osalta, joita tarkoitetaan 5 artiklan 2 kohdan a alakohdassa;

f)

6 artiklan 1 kohta niiden kansalaisten ja henkilöiden ryhmien viisumihakemusten käsittelymaksun osalta, joita tarkoitetaan 6 artiklan 3 kohdan c ja f alakohdassa ja 10 artiklan 1 kohdassa;

g)

6 artiklan 3 kohdan c ja f alakohta Georgian kansallisten ja alueellisten hallitusten jäsenten sekä Georgian perustuslakituomioistuimen ja ylimmän tuomioistuimen jäsenten osalta sekä sellaisten Georgian virallisten valtuuskuntien jäsenten osalta, jotka osallistuvat Georgialle osoitetun virallisen kutsun perusteella kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset järjestöt järjestävät jäsenvaltioiden alueella;

h)

7 artikla niiden kansalaisten ja henkilöiden ryhmien osalta, joita tarkoitetaan 6 artiklan 3 kohdan c ja f alakohdassa ja 10 artiklan 1 kohdassa;

i)

10 artiklan 1 kohta Georgian kansalaisten osalta, joilla on Georgian myöntämä voimassa oleva diplomaattipassi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2025.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K. KALLAS


(1)   EUVL L 52, 25.2.2011, s. 34.

(2)  Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/170/oj

ISSN 1977-0812 (electronic edition)


Top