Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1394

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1394, annettu 10 päivänä syyskuuta 2019, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 muuttamisesta ja oikaisemisesta vapaaseen liikkeeseen luovutuksen valvontaa ja unionin tullialueelta poistumista koskevien tiettyjen sääntöjen osalta

C/2019/6420

EUVL L 234, 11.9.2019, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1394/oj

11.9.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 234/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1394,

annettu 10 päivänä syyskuuta 2019,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 muuttamisesta ja oikaisemisesta vapaaseen liikkeeseen luovutuksen valvontaa ja unionin tullialueelta poistumista koskevien tiettyjen sääntöjen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 8, 58, 100, 132, 157, 161, 184, 193, 217, 232 ja 268 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 904/2010 (2) edellytetään, että jäsenvaltiot keräävät ja vaihtavat tiettyjä tietoja tuonnista, joka on vapautettu arvonlisäverosta neuvoston direktiivin 2006/112/EY (3) 143 artiklan 1 kohdan ca alakohdan (etämyyntiä koskeva erityisjärjestelmä) tai 143 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 143 artiklan 2 kohdan nojalla. Lisäksi tulliviranomaiset ja muut toimivaltaiset viranomaiset voivat koodeksin 47 artiklan 2 kohdan nojalla vaihtaa keskenään ja komission kanssa tavaroiden saapumisen, poistumisen, passituksen, siirron, varastoinnin ja tietyn käyttötarkoituksen yhteydessä saatuja tietoja, kun se on tarpeen riskin minimoimiseksi ja petosten torjumiseksi.

(2)

Komission koodeksin 56 artiklan 5 kohdassa säädetyn valvontavelvoitteen täyttämiseksi käyttöönottama sähköinen järjestelmä ”Surveillance” on asianmukaisin väline arvonlisäveroon liittyvien tietojen vaihtamiseen. On tarpeen muuttaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 55 artiklaa, jotta selvennettäisiin, kenellä on pääsy Surveillance-järjestelmään tallennettuihin tietoihin ja missä määrin. Ensinnäkin komission olisi voitava julkistaa tiedot Surveillance-järjestelmässä koostetussa muodossa. Toiseksi jäsenvaltioiden tulliviranomaisten valtuutetuilla käyttäjillä olisi yleensä oltava pääsy ainoastaan sellaisiin koostamattomiin tietoihin, jotka kyseinen jäsenvaltio on antanut, ja unionin tasolla koostettuihin tietoihin. Kolmanneksi 55 artiklassa olisi yleisestä säännöstä poiketen säädettävä mahdollisuudesta siihen, että tietyissä unionin säädöksissä, kuten asetuksessa (EU) N:o 904/2010, säädetään, että komissio antaa jäsenvaltioiden tietyille viranomaisille pääsyn koostamattomiin tietoihin jollakin tietyllä tavalla.

(3)

Jotta olisi mahdollista kerätä ne tiedot, jotka jäsenvaltioiden on asetuksen (EU) N:o 904/2010 nojalla kerättävä ja vaihdettava, myös täytäntöönpanoasetusta (EU) 2015/2447 olisi muutettava, jotta sähköisellä järjestelmällä kerättävien tietoelementtien määrää lisättäisiin. Erityisesti on tarpeen, että mainitun asetuksen liitteisiin 21–01 ja 21–02 sisällytetään ne tietoelementit, joilla on mainitun asetuksen liitteessä B järjestysnumerot 3/40 ja 4/4 ja joista ensin mainittu koskee verotuksellisten lisätietojen tunnistenumeroa ja toiseksi mainittu veroperustetta.

(4)

Sen jälkeen, kun koodeksin 278 artiklaa muutettiin muiden menetelmien kuin koodeksissa säädettyjen sähköisten tietojenkäsittelymenetelmien siirtymävaiheelle asetetun määräajan pidentämiseksi (4), valvontaa varten vahvistettua siirtymäkauden tietoluetteloa koskevaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 säännöstä (liite 21–02) olisi muutettava. Säännöksessä olisi selvennettävä, että siirtymäkauden tietoluetteloa voidaan käyttää vapaaseen liikkeeseen luovutuksen yhteydessä tapahtuvaa valvontaa varten siihen asti, kun kansalliset tuontijärjestelmät ovat toiminnassa eli koodeksin 278 artiklan 2 kohdan nojalla enintään vuoden 2022 loppuun asti. Sitä vastoin siirtymäkauden tietoluetteloa voidaan käyttää viennin yhteydessä tapahtuvaa valvontaa varten siihen asti, kun kansalliset tuontijärjestelmät ovat toiminnassa eli koodeksin 278 artiklan 3 kohdan nojalla enintään vuoden 2025 loppuun asti.

(5)

Komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (5) liitteessä tarkoitetun tuontivalvontajärjestelmän päivittämiseen asti sellaisille tavaroille, joiden osalta saapumisen yleisilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta on luovuttu, on tehtävä riskianalyysi silloin, kun tavarat esitetään tullille väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen tai tulli-ilmoituksen perusteella tai, jos tulli-ilmoituksen antaminen tapahtuu jollakin muulla teolla, esittämishetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 187 artiklaa olisi muutettava niin, että sitä sovelletaan myös postilähetyksiin ja sellaisiin lähetyksiin, joiden todellinen arvo on alle 22 euroa, sisällyttämällä asiaankuuluvat viittaukset komission delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446 (6).

(6)

Talouden toimijoille olisi annettava joustonvaraa, jotta ne voisivat antaa muilla lomakkeilla tai asiakirjoilla kuin kalastuspäiväkirjan tulosteella vahvistuksen siitä, että unionin tullialueeseen kuulumattoman maan tai alueen kautta jälleenlaivattuja ja kuljetettuja merikalastustuotteita ja -tavaroita ei ole käsitelty. Jotta kuitenkin merikalastustuotteet ja -tavarat voitaisiin kohdentaa asianomaiseen kalastuspäiväkirjaan tapauksissa, joissa käsittelemättömyys vahvistetaan antamalla muu lomake tai asiakirja kuin kalastuspäiväkirjan tuloste, talouden toimijoiden olisi merkittävä kyseiseen muuhun lomakkeeseen tai asiakirjaan viittaus asianomaiseen kalastuspäiväkirjaan. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 214 artiklaa olisi muutettava.

(7)

Kun kyse on yksinkertaistuksesta, jossa tulli-ilmoitus annetaan ilmoittajan kirjanpitoon tehtävänä merkintänä, tulliviranomaiset voivat olla vaatimatta kyseisten tavaroiden esittämistä. Jotta tullivalvonta voitaisiin toteuttaa asianmukaisesti tietyissä tilanteissa, menettelysäännöt olisi vahvistettava sellaisia tapauksia varten, joissa valvova tullitoimipaikka pyytää uuden vakavan taloudellisen riskin tai muun erityistilanteen vuoksi, että tietyt tavarat esitetään tullille koodeksin 182 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan nojalla. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 234 artiklaa olisi muutettava.

(8)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 302 artiklassa säädetään poikkeuksesta, jonka mukaan sekä kulkuneuvo että tavarat sisältävät erilliset kollit jätetään sinetöimättä, jos tavarat kuljetetaan ilma- tai rautateitse ja jos tietyt edellytykset täyttyvät. Meriliikenne on yhtä turvallinen kuljetusmuoto kuin ilma- ja rautatieliikenne, kun on kyse sen varmistamisesta, että tavarat toimitetaan määräpaikkaan. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi ulotettava koskemaan meritse kuljetettavia tavaroita, edellyttäen että sähköisessä kuljetusasiakirjassa, jota käytetään tulli-ilmoituksena tavaroiden asettamiseksi unionin passitusmenettelyyn, on viittaus lähetyksen mukana olevaan konossementtiin.

(9)

Jos passitustoimenpiteeseen osallistuvan jäsenvaltion tulliviranomainen saa todisteen siitä, että tullivelan syntymiseen johtaneet tapahtumat ovat tapahtuneet sen alueella, kyseisen viranomaisen olisi pyydettävä lähtöjäsenvaltiota siirtämään sille vastuu tullivelan kantamisen aloittamisesta. Lähtöjäsenvaltion olisi vahvistettava tietyn ajan kuluessa, siirtääkö se pyynnön esittävälle tulliviranomaiselle toimivallan takaisinperinnän aloittamiseen. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 311 artiklaa olisi muutettava passitustoimenpidettä koskevan erityistapauksen kattamiseksi.

(10)

Sisäisen jalostusmenettelyn päättämisen erityisiä tapauksia koskevaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 324 artiklaa ja vastaavia liitteissä A ja B olevia koodeja olisi muutettava siten, että niissä otetaan huomioon neuvoston asetuksen (EU) N:o 2018/581 (7) voimaantulo.

(11)

Kun tavarat viedään pois unionin tullialueelta, laivaan tai ilma-alukseen lastattujen tavaroiden poistumistullitoimipaikan määrittäminen olisi selvennettävä. Lisäksi tiettyjä yksinkertaistettuja järjestelyjä poistumistullitoimipaikan määrittämiseksi ei tulisi soveltaa valmisteveron alaisiin tavaroihin eikä muihin kuin unionitavaroihin. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 329 artiklaa olisi muutettava.

(12)

Kun tavarat on niiden vientiin luovutuksen jälkeen otettu haltuun niiden kuljettamiseksi yhden ainoan sopimuksen perusteella unionin tullialueen ulkopuolelle, tullivalvonnan varmistamista tavaroiden fyysiseen poistumiseen saakka koskevat säännöt olisi selvennettävä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 332 artiklaa olisi muutettava.

(13)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 333 artiklassa vahvistettuja poistumista varten luovutettujen tavaroiden valvontaa koskevia menettelysääntöjä olisi selkeytettävä sellaisten tilanteiden ratkaisemiseksi, joissa tavarat poistuvat unionin tullialueelta eri tavalla kuin mitä alun perin arvioitiin, sekä näiden sääntöjen ulottamiseksi koskemaan tulliviranomaisten välistä tietojenvaihtoa täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun UTK:n automaattisen vientijärjestelmän käyttöönottoon asti.

(14)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 340 artiklassa säädettyjä tavaroiden poistumista koskevia menettelysääntöjä olisi selkeytettävä sellaisten tilanteiden ratkaisemiseksi, joissa tavarat ilmoitetaan vietäviksi mutta ne eivät lopulta poistukaan unionin tullialueelta.

(15)

Pohjois-Makedonian ilmoitettua Yhdistyneille Kansakunnille ja Euroopan unionille Prespan sopimuksen voimaantulosta 15 päivänä helmikuuta 2019 maa, jonka nimi oli aiemmin ”entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia”, on muuttanut nimensä ”Pohjois-Makedonian tasavallaksi”. Siihen olisi viitattava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteissä kyseisellä nimellä tai tarvittaessa lyhyellä muodolla ”Pohjois-Makedonia”.

(16)

Jotta helpotettaisiin tiettyjen tietovaatimusten muotojen ja koodien käyttöä erilaisissa sähköisissä järjestelmissä annettavien ilmoitusten ja tiedoksiantojen yhteydessä, liitettä B olisi muutettava.

(17)

On tarpeen oikaista täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 33–07 oleva muotoiluvirhe, joka koskee viittausta delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446.

(18)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2015/2447 olisi muutettava ja oikaistava.

(19)

Tässä asetuksessa säädettyjä muutoksia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteisiin 21–01 ja 21–02 olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2020, koska se on päivä, johon mennessä jäsenvaltioiden on oltava pannut täytäntöön asetuksessa (EU) N:o 904/2010 säädetyt tietojenvaihtovelvoitteet.

(20)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutokset täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447

Muutetaan täytäntöönpanoasetus 2015/2447 seuraavasti:

(1)

Muutetaan 55 artikla seuraavasti:

(a)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio julkistaa 1 kohdassa tarkoitetut tulliviranomaisten antamat tiedot ainoastaan koosteena.”

(b)

Lisätään kohdat seuraavasti:

”3 a.   Komissio myöntää 56 artiklan 2 kohdan mukaisen luvan saaneille käyttäjille pääsyn pyynnön esittävän jäsenvaltion tulliviranomaisten antamiin koostamattomiin tietoihin sekä unionin tasolla koostettuihin tietoihin.

3 b.   Poiketen siitä, mitä 3 a kohdassa säädetään, komissio myöntää jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille pääsyn koostamattomiin tietoihin, jos tällainen pääsy myönnetään unionin säädöksellä.”

(c)

Korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, luettelo tiedoista, joita komissio voi vaatia vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa valvonnassa, on liitteessä 21–02 täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitettujen kansallisten tuontijärjestelmien päivityksen käyttöönottopäivään asti.

Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, luettelo tiedoista, joita komissio voi vaatia vientiä koskevassa valvonnassa, on liitteessä 21–02 täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitettujen kansallisten vientijärjestelmien päivityksen käyttöönottopäivään asti.”

(2)

Korvataan 187 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Kun tavarat, joiden osalta saapumisen yleisilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta luovutaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 104 artiklan 1 kohdan c–k, m ja n alakohdan sekä sen 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti, tuodaan unionin tullialueelle, riskianalyysi on tehtävä mahdollisuuksien mukaan kyseisiä tavaroita koskevan väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen tai tulli-ilmoituksen perusteella, kun tavarat esitetään tullille.”

(3)

Lisätään 214 artiklaan kohta seuraavasti:

”3.   Edellä 1 kohdan mukaisesti vaadittava vahvistus voidaan antaa myös millä tahansa muulla asiaankuuluvalla lomakkeella tai asiakirjalla kuin kalastuspäiväkirjan tulosteella, edellyttäen, että se sisältää viittauksen kyseiseen kalastuspäiväkirjaan.”

(4)

Lisätään 234 artiklaan kohta seuraavasti:

”3.   Jos valvova tullitoimipaikka on koodeksin 182 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti pyytänyt, että tavarat esitetään tullille, koska tulliviranomaiset ovat havainneet uuden vakavan taloudellisen riskin tai muun erityistilanteen, joka liittyy sellaiseen lupaan antaa tulli-ilmoitus ilmoittajan kirjanpitoon tehtävänä merkintänä, joka sisältää vapautuksen velvoitteesta esittää tavarat, valvovan tullitoimipaikan on ilmoitettava tällaisen luvan haltijalle:

a)

ajanjakso, jona tavarat on esitettävä tullille näissä tilanteissa,

b)

velvoite merkitä kirjanpitoon tavaroiden esittämistä koskevan ilmoituksen päivämäärä, ja

c)

velvoite noudattaa 1 kohdan b–e ja g alakohtaa.

Näissä tilanteissa tavarat luovutetaan koodeksin 194 artiklan mukaisesti.”

(5)

Lisätään 302 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”c)

tavarat kuljetetaan meritse, ja viittaus niiden mukana olevaan konossementtiin mainitaan koodeksin 233 artiklan 4 kohdan e alakohdassa tarkoitetussa sähköisessä kuljetusasiakirjassa, jota käytetään tulli-ilmoituksena tavaroiden asettamiseksi unionin passitusmenettelyyn.”

(6)

Lisätään 311 artiklaan kohdat seuraavasti:

”3.   Jos passitustoimenpiteeseen osallistuvan jäsenvaltion tulliviranomainen on saanut ennen delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 77 artiklan a alakohdassa tarkoitetun määräajan umpeutumista todisteen siitä, että tullivelan syntymiseen johtaneet tapahtumat ovat tapahtuneet sen alueella, kyseisen viranomaisen on viipymättä ja joka tapauksessa ennen mainitun määräajan päättymistä lähetettävä lähtöjäsenvaltion tulliviranomaiselle asianmukaisesti perusteltu pyyntö siirtää vastuu tullivelan kantamisen aloittamisesta pyynnön esittävälle tulliviranomaiselle.

4.   Lähtöjäsenvaltion tulliviranomaisen on vahvistettava ottaneensa vastaan 3 kohdan mukaisesti esitetyn pyynnön ja ilmoitettava pyynnön esittävälle tulliviranomaiselle 28 päivän kuluessa pyynnön lähettämistä, suostuuko se pyyntöön ja siihen, että vastuu tullivelan kantamisen aloittamisesta siirretään pyynnön esittävälle viranomaiselle.”

(7)

Korvataan 324 artiklan 1 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

sellaisten pääasiallisten jalostettujen tuotteiden toimittaminen, joiden tavanomainen tuontitulli on ”vapaa” tai joille on annettu huolto- ja valmistustodistus (EASA 1 -lomake) tai vastaava neuvoston asetuksen (EU) 2018/581 (*1) 2 artiklassa tarkoitettu todistus;

(*1)  Neuvoston asetus (EU) 2018/581, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2018, tiettyjen ilma-aluksiin asennettavien tai niissä käytettävien tavaroiden yhteisen tullitariffin autonomisten tullien väliaikaisesta suspensiosta ja asetuksen (EY) N:o 1147/2002 kumoamisesta (EUVL L 98, 18.4.2018, s. 1).”"

(8)

Muutetaan 329 artikla seuraavasti:

(a)

Korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti:

”3.   Kun tavarat lastataan merisatamassa laivaan, jota ei ole osoitettu delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 120 artiklassa tarkoitettuun säännölliseen alusliikenteeseen tavaroiden kuljettamiseksi unionin tullialueen ulkopuoliseen määräpaikkaan, poistumistullitoimipaikka on se tullitoimipaikka, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat lastataan kyseiseen laivaan.

4.   Kun 3 kohtaa ei sovelleta ja tavarat lastataan laivaan tai ilma-alukseen ilman myöhempää uudelleenlastaamista tavaroiden kuljettamiseksi meritse tai ilmateitse unionin tullialueen ulkopuoliseen määräpaikkaan, poistumistullitoimipaikka on se tullitoimipaikka, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat lastataan tällaiseen laivaan tai ilma-alukseen.”

(b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”7 a.   Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun automaattisen vientijärjestelmän (AES) käyttöönottopäivästä alkaen 6 ja 7 kohtaa ei sovelleta vietäessä direktiivin 2008/118/EY 1 artiklan 1 kohdassa lueteltuun luokkaan kuuluvia unionitavaroita.

Viimeistään täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun automaattisen vientijärjestelmän (AES) käyttöönottopäivästä alkaen 7 kohtaa ei sovelleta jälleenvietäessä muita kuin unionitavaroita.”

(9)

Korvataan 332 artiklan 5 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Ensimmäisessä alakohdassa säädettyä velvollisuutta ei sovelleta, jos tulliviranomaiset voivat saada kyseiset tiedot olemassa olevien kaupallisten, satama- tai kuljetustietojärjestelmien kautta, eikä 329 artiklan 7 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa.”

(10)

Muutetaan 333 artikla seuraavasti:

(a)

Korvataan 4 ja 5 kohta seuraavasti:

”4.   Jos yhden vienti- tai jälleenvienti-ilmoituksen kattamat tavarat siirretään poistumistullitoimipaikkaan ja ne poistuvat sen jälkeen unionin tullialueelta useampana kuin yhtenä lähetyksenä ennalta arvaamattomien olosuhteiden vuoksi, poistumistullitoimipaikka ilmoittaa vientitullitoimipaikalle tavaroiden poistumisesta vasta sen jälkeen, kun kaikki tavarat ovat poistuneet unionin tullialueelta.

5.   Jos ennalta arvaamattomissa olosuhteissa yhden vienti- tai jälleenvienti-ilmoituksen kattamat tavarat siirretään poistumistullitoimipaikkaan ja ne poistuvat sen jälkeen unionin tullialueelta useamman kuin yhden poistumistullitoimipaikan kautta, kuka tahansa koodeksin 267 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista henkilöistä voi pyytää sitä poistumistullitoimipaikkaa, jossa tavarat ensin esitettiin, ilmoittamaan asiasta niille muille poistumistullitoimipaikoille, joiden kautta osa tavaroista poistuu unionin tullialueelta. Kunkin poistumistullitoimipaikan on valvottava niiden tavaroiden fyysistä poistumista, jotka poistuvat unionin tullialueelta kyseisen toimipaikan kautta. Seuraavien poistumistullitoimipaikkojen on ilmoitettava ensimmäiselle poistumistullitoimipaikalle niistä tavaroista, jotka ovat poistuneet unionin tullialueelta kyseisten tullitoimipaikkojen kautta. Ensimmäisen poistumistullitoimipaikan ja sitä seuraavien poistumistullitoimipaikkojen on vaihdettava nämä tiedot asiasta keskenään sopien ja täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitettua automaattista vientijärjestelmää käyttämättä. Ensimmäisen poistumistullitoimipaikan on ilmoitettava vientitullitoimipaikalle, kun kaikki tavarat ovat poistuneet unionin tullialueelta.”

(b)

Korvataan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 2 kohdan toisen alakohdan b ja c alakohdassa säädetään, määräaika, johon mennessä poistumistullitoimipaikan on ilmoitettava vientitullitoimipaikalle tavaroiden poistumisesta, on tämän asetuksen 329 artiklan 5 ja 6 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa täytäntöönpanopäätöksen 2016/578 liitteessä tarkoitetun automaattisen vientijärjestelmän käyttöönottopäiviin asti sitä päivää seuraava ensimmäinen työpäivä, jona tavarat asetetaan kyseiseen passitusmenettelyyn tai poistuvat unionin tullialueelta tai jona passitusmenettely päätetään.”

(c)

Kumotaan 8 ja 9 kohta.

(11)

Muutetaan 340 artikla seuraavasti:

(a)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos 329 artiklan 5, 6 ja 7 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kuljetussopimuksen muuttaminen johtaa siihen, että kuljetus, jonka piti päättyä unionin tullialueen ulkopuolella, päättyy unionin tullialueen sisällä, kyseisten yhtiöiden tai viranomaisten on ilmoitettava tästä muutoksesta poistumistullitoimipaikalle ja ne voivat panna muutetun sopimuksen täytäntöön ainoastaan kyseisen tullitoimipaikan etukäteissuostumuksella.”

(b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”3 a.   Viimeistään täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun automaattisen vientijärjestelmän (AES) käyttöönotosta alkaen poistumistullitoimipaikan on ilmoitettava 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa vientitullitoimipaikalle, ettei tavaroita ole viety pois unionin tullialueelta.”

(12)

Muutetaan liite A tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

(13)

Muutetaan liite B tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

(14)

Lisätään liitteessä 21–01 tietoelementin järjestysnumeroa 3/39 koskevan rivin jälkeen rivi seuraavasti:

”3/40

Verotuksellisten lisätietojen tunnistenumero

Sama kuin tietoelementti järjestysnro 3/40”

(15)

Lisätään liitteessä 21-02 tietoelementin järjestysnumeroa 1/10 koskevan rivin jälkeen rivit seuraavasti:

”3/40

Verotuksellisten lisätietojen tunnistenumero

Sama kuin tietoelementti järjestysnro 3/40

44 – an ..40

4/4

Verojen laskeminen – veroperuste (*2)

Sama kuin tietoelementti järjestysnro 4/4

47 – an ..6 + n ..16,6

(16)

Muutetaan liitteen 23–01 taulukon ensimmäisessä sarakkeessa oleva aluetta P koskeva rivi seuraavasti:

(a)

poistetaan ilmaisu ”entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia”;

(b)

lisätään ilmaisu ”Pohjois-Makedonia” ilmaisujen ”Montenegro” ja ”Norja” väliin.

(17)

Korvataan liitteessä 32-01 olevassa 1 kohdassa ilmaisu ”entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian” ilmaisulla ”Pohjois-Makedonian tasavallan”.

(18)

Korvataan liitteessä 32-02 olevassa 1 kohdassa ilmaisu ”entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian” ilmaisulla ”Pohjois-Makedonian tasavallan”.

(19)

Korvataan liitteessä 32-03 olevassa 1 kohdassa ilmaisu ”entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian” ilmaisulla ”Pohjois-Makedonian tasavallan”.

(20)

Muutetaan liitteessä 72–04 oleva II osa seuraavasti:

(a)

korvataan VI luvun 7 kohdassa ilmaisu ”entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia” ilmaisulla ”Pohjois-Makedonia”;

(b)

korvataan VII luvun 6 kohdassa ilmaisu ”entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia” ilmaisulla ”Pohjois-Makedonia”.

2 artikla

Oikaisut täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 33–07 olevassa 2 kohdassa ilmaisu ”Delegoidun asetuksen (EU) 2015/XXX” ilmaisulla ”Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446”.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sen 1 artiklan 14 ja 15 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä syyskuuta 2019.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 269, 10.10.2013, s.1.

(2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 904/2010, annettu 7 päivänä lokakuuta 2010, hallinnollisesta yhteistyöstä ja petosten torjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (EUVL L 268, 12.10.2010, s. 1).

(3)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/632, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 952/2013 muuttamisesta muita menetelmiä kuin unionin tullikoodeksissa säädettyjä sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä koskevan siirtymäkauden pidentämiseksi (EUVL L 111, 25.4.2019, s. 54)

(5)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/578, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2016, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6).

(6)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).

(7)  Neuvoston asetus (EU) 2018/581, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2018, tiettyjen ilma-aluksiin asennettavien tai niissä käytettävien tavaroiden yhteisen tullitariffin autonomisten tullien väliaikaisesta suspensiosta ja asetuksen (EY) N:o 1147/2002 kumoamisesta (EUVL L 98, 18.4.2018, s. 1).

(*2)  Kun käytetään unionin koodia B00 TE:lle Verojen laskeminen – Verolaji”.


LIITE I

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liite A seuraavasti:

(1)

Muutetaan I osaston taulukko ”Hakemuksia ja päätöksiä koskevien yhteisten tietovaatimusten muodot” seuraavasti:

(a)

korvataan rivillä IV TE:n järjestysnumeroa IV/6 koskevan rivin sarakkeessa ”TE:n nimi” oleva teksti seuraavasti:

”Aiemmin myönnetyt yksinkertaistukset tai helpotukset, kansainvälisten yleissopimusten, kansainvälisen standardisoimisjärjestön vahvistaman kansainvälisen standardin tai Euroopan standardointikomitean vahvistaman eurooppalaisen standardin tai kolmannessa maassa annetun, sopimuksessa tunnustetun AEO-asemaa vastaavan aseman antavien todistusten perusteella annetut vaarattomuus- ja turvallisuustodistukset”;

(b)

korvataan rivillä XIV TE:n järjestysnumeroa XIV/4 koskevan rivin sarakkeessa ”TE:n nimi” oleva teksti seuraavasti:

”Määräaika täydentävän ilmoituksen antamiselle”.

(2)

Korvataan II osaston kohdan ”KOODIT” kohdassa ”6/2. Taloudelliset edellytykset” oleva koodia 14 koskeva rivi seuraavasti:

”jalostus ilma-aluksiin yhdistettäviksi tai niissä käytettäviksi tuotteiksi, joille on annettu huolto- ja valmistustodistus (EASA 1 -lomake) tai vastaava todistus”.


LIITE II

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liite B seuraavasti:

(1)

Muutetaan I osaston taulukko ”Ilmoituksia ja tiedonantoja koskevien yhteisten tietovaatimusten muodot ja toistuvuus” seuraavasti:

(a)

muutetaan rivi 2/1 ”Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävä asiakirja” seuraavasti:

(1)

korvataan sarakkeessa ”TE:n muoto (Tyyppi/Pituus)” oleva teksti seuraavasti:

”Edeltävän asiakirjan tyyppi: an..3 +

Edeltävän asiakirjan viite: an..35 +

Tavaraerittelyn tunniste: n..5 +

Pakkausten tyyppi: an..2

Pakkausten lukumäärä: n..8

Tarvittaessa mittayksikkö ja tarkenne: an..4 +

Paljous: n..16,6”;

(2)

lisätään sarakkeeseen ”Huomautukset” teksti seuraavasti:

”Taricissa määriteltyjä mittayksikköjä ja tarkenteita on käytettävä. Tällaisessa tapauksessa mittayksikköjen ja tarkenteiden muoto on an..4, mutta muoto ei milloinkaan saa olla n..4, joka on varattu kansallisille mittayksiköille ja tarkenteille.

Jos Taricissa ei ole saatavilla mittayksikköjä ja tarkenteita, kansallisia mittayksikköjä ja tarkenteita voidaan käyttää. Niiden muodon on oltava n..4.”

(b)

lisätään rivillä 2/2 ”Lisätiedot” sarakkeeseen ”Otsikkotason toistuvuus” teksti seuraavasti:

”99x”;

(c)

muutetaan rivi 2/3 ”Esitetyt asiakirjat, todistukset ja luvat, lisäviitteet” seuraavasti:

(1)

korvataan sarakkeessa ”TE:n muoto (Tyyppi/Pituus)” oleva teksti seuraavasti:

Asiakirjatyyppi (unionin koodit): a1+ an3 + (tarvittaessa)

Asiakirjatunniste: an..35

TAI

Asiakirjatyyppi (kansalliset koodit): n1+ an3 + (tarvittaessa)

Asiakirjatunniste: an..35

+ (tarvittaessa) Antavan viranomaisen nimi: an..70 +

Voimassaoloaika: n8 (vvvvkkpp) +

Tarvittaessa mittayksikkö ja tarkenne: an..4 +

Paljous: n..16,6 +

Valuuttakoodi: a3 +

Määrä: n..16,2”;

(2)

lisätään sarakkeeseen ”Huomautukset” teksti seuraavasti:

”Taricissa määriteltyjä mittayksikköjä ja tarkenteita on käytettävä. Tällaisessa tapauksessa mittayksikköjen ja tarkenteiden muoto on an..4, mutta muoto ei milloinkaan saa olla n..4, joka on varattu kansallisille mittayksiköille ja tarkenteille.

Jos Taricissa ei ole saatavilla mittayksikköjä ja tarkenteita, kansallisia mittayksikköjä ja tarkenteita voidaan käyttää. Niiden muodon on oltava n..4.

Valuutta ilmaistaan ISO-alpha-3-valuutta-koodeilla (ISO 4217).”

(3)

korvataan sarakkeessa ”Otsikkotason toistuvuus” oleva teksti seuraavasti:

”99x”;

(d)

lisätään rivien 3/44 ja 4/1 väliin rivit seuraavasti:

”3/45

Vakuuden antavan henkilön tunnistenumero

an..17

N

1x

 

EORI-numeron on noudatettava rakennetta, joka määritellään II osastossa TE:lle 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.

3/46

Tullin maksavan henkilön tunnistenumero

an..17

N

1x

 

EORI-numeron on noudatettava rakennetta, joka määritellään II osastossa TE:lle 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.”;

(e)

korvataan rivillä 4/18 olevassa sarakkeessa ”TE:n nimi” ilmaisu ”Postiarvo” ilmaisulla ”Arvo”;

(f)

korvataan rivillä 4/19 olevassa sarakkeessa ”TE:n nimi” ilmaisu ”Postimaksut” ilmaisulla ”Kuljetuskustannukset määräpaikkaan”;

(g)

lisätään rivien 5/30 ja 6/1 väliin rivi seuraavasti:

”5/31

Hyväksymispäivä

n8 (vvvvkkpp)

N

1x

1x”;

 

(h)

muutetaan rivi 6/19 ”Tavaralaji” seuraavasti:

(1)

korvataan sarakkeessa ”TE:n muoto (Tyyppi/Pituus)” oleva teksti seuraavasti:

”an..3”;

(2)

korvataan sarakkeessa ”Huomautukset” oleva teksti seuraavasti:

”Käytetään UPU-koodiluetteloa 130”;

(i)

korvataan rivillä 7/13 sarakkeessa ”TE:n nimi” oleva teksti ilmaisulla ”Kontin toimittajan tyyppi”;

(j)

kumotaan rivi 8/7.

(2)

Muutetaan II osaston jakso ”2. KOODIT” seuraavasti:

(a)

muutetaan kohta ”1/3. Passitusilmoituksen / tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi” seuraavasti:

(1)

lisätään kohtaan ”Passituksen yhteydessä käytettävät koodit” teksti seuraavasti:

”TIR

TIR-toimenpiteessä siirrettävät tavarat”;

(2)

poistetaan kohdassa ”Koodit, joita käytetään tullikäyttöön tarkoitetun tavaraluettelon yhteydessä” teksti seuraavasti:

”N

Kaikki tavarat, jotka eivät ole koodeilla T2L ja T2LF kuvailtavissa tilanteissa”;

(b)

muutetaan kohdassa ”1/10 Menettely” oleva kohta ”Luettelo menettelyistä koodausta varten” seuraavasti:

(1)

korvataan koodin ”01” kuvaus seuraavasti:

”Tavaroiden samanaikainen luovutus vapaaseen liikkeeseen ja jälleenlähettäminen unionin tullialueen niiden osien, joissa sovelletaan direktiivin 2006/112/EY tai direktiivin 2008/118/EY säännöksiä, ja tämän alueen niiden osien, joissa kyseisiä säännöksiä ei sovelleta, välisessä kaupassa, tai kaupassa tämän alueen niiden osien välillä, joissa kyseisiä säännöksiä ei sovelleta.

Esimerkki: Kolmannesta maasta saapuneet muut kuin unionitavarat, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen Ranskassa, jatkavat määränpäähänsä Kanaalisaarille.”

(2)

korvataan koodia ”10 Lopullinen vienti” koskeva kohta ”Esimerkki” seuraavasti:

”Unionitavaroiden vienti kolmanteen maahan, mutta samalla unionitavaroiden vienti sellaisiin unionin tullialueen osiin, joissa ei sovelleta direktiivin 2006/112/EY tai direktiivin 2008/118/EY säännöksiä.”

lisätään rivien H6 ja I1 väliin rivi seuraavasti:

”H7

Vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskeva tulli-ilmoitus lähetyksestä, johon sovelletaan tuontitullista vapautusta asetuksen (EY) N:o 1186/2009 23 artiklan 1 kohdan tai 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti

4 000 ”;

(c)

lisätään kohdassa ”1/11. Lisämenettely” olevaan kohtaan ”Sisäinen jalostus (Koodeksin 256 artikla)” rivi seuraavasti:

”Tavaroiden hävittäminen sisäisessä jalostusmenettelyssä

A10 ”;

(d)

muutetaan kohdassa ”1/11. Lisämenettely” oleva kohta ”Tullittomuus (Neuvoston asetus (EY) N:o 1186/2009 (1))” seuraavasti:

(1)

korvataan koodia C01 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Sellaisten luonnollisten henkilöiden tuoma henkilökohtainen omaisuus, jotka siirtävät vakituisen asuinpaikkansa unionin tullialueelle”;

(2)

korvataan koodia C43 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Henkilökohtainen omaisuus, jonka on luovuttanut vapaaseen liikkeeseen luonnollinen henkilö, joka aikoo siirtää vakituisen asuinpaikkansa unionin tullialueelle (tullittomuus sitoumusta vastaan).”

(3)

korvataan koodia C60 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Avioliiton solmimisen yhteydessä tuodut kapiot ja koti-irtaimisto, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen aikaisintaan kaksi kuukautta ennen avioliiton solmimista (vapautus tullista asianmukaista vakuutta vastaan)”;

(4)

korvataan koodia C61 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Avioliiton solmimisen yhteydessä tavallisesti annettavat lahjat, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen aikaisintaan kaksi kuukautta ennen avioliiton solmimista (vapautus tullista asianmukaista vakuutta vastaan)”;

(5)

korvataan koodia C40 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Sodan uhrien muistomerkkien tai hautausmaiden rakentamiseen, ylläpitoon tai koristamiseen tarkoitetut materiaalit”;

(e)

muutetaan kohdassa ”1/11. Lisämenettely” oleva kohta ”Väliaikainen maahantuonti” seuraavasti:

(1)

korvataan koodia D01 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Kuormalavat (kuormalavojen varaosat, laitteet ja varusteet mukaan luettuina)”;

(2)

korvataan koodia D02 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Kontit (konttien varaosat, laitteet ja varusteet mukaan luettuina)”;

(3)

korvataan koodia D19 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Tavarat, joiden on läpäistävä myyntisopimuksessa määrätyt hyväksyntätestit”;

(4)

korvataan koodia D26 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Muut kuin juuri valmistetut tavarat, jotka on tuotu niiden myymiseksi huutokaupassa.”

(5)

korvataan koodia D51 koskevalla rivillä olevan ensimmäisen sarakkeen teksti seuraavasti:

”Väliaikainen maahantuonti osittain tuontitullitta”;

(f)

muutetaan kohdan ”1/11. Lisämenettely” kohdassa ”Muu” oleva jakso ”Tuonti” seuraavasti:

(1)

korvataan koodia F03 koskevalla rivillä ilmaisu ”158 artiklan 2 kohdassa” ilmaisulla ”158 artiklan 3 kohdassa”;

(2)

kumotaan koodeja F31–F34 koskevat rivit;

(3)

lisätään koodia F47 koskevan rivin jälkeen rivit seuraavasti:

”Tuonti direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 4 jaksossa säädetyn kolmansista maista ja alueilta tuotujen tavaroiden etämyyntiä koskevan erityisjärjestelmän mukaisesti.

F48

Tuonti direktiivin 2006/112/EY XII osaston 7 luvussa säädettyjen tuonnissa kannettavan alv:n ilmoittamista ja maksamista koskevien erityisjärjestelyjen mukaisesti.

F49 ”;

(g)

muutetaan kohdassa ”2/2. Lisätiedot” oleva kohta ”Lisätiedot – Koodi XXXXXX” seuraavasti:

(1)

korvataan kohdan ”Yleinen luokka – Koodi 0xxxx” taulukossa oleva koodia 00500 koskeva rivi seuraavasti:

”Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B oleva II osasto

Ilmoittaja ja tuoja sama

”Tuoja”

00500 ”;

(2)

lisätään kohdan ”Yleinen luokka – Koodi 0xxxx” taulukkoon rivit seuraavasti:

”Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 176 artiklan 1 kohdan c alakohta ja 241 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

Sisäisen jalostuksen päättäminen

”SJ” ja asiaa koskeva hyväksyntänumero tai INF-numero

00700

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 241 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

Sisäisen jalostuksen päättäminen (kauppapoliittiset erityistoimenpiteet)

”SJ KPT”

00800

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 238 artikla

Väliaikaisen maahantuonnin päättäminen

”VM” ja asiaa koskeva hyväksyntänumero

00900 ”;

(3)

kumotaan kohdan ”Tuotaessa: Tuonti – Koodi 1xxxx” taulukossa olevat koodeja 10200, 10300 ja 10500 koskevat rivit;

(4)

korvataan koodeja 20100 ja 20200 koskevat rivit seuraavasti:

””Yhteisen passitusmenettelyn” 18 artikla (*)

Vienti yhdestä yhteistä passitusta soveltavasta maasta tai unionista rajoitusten alaista.

 

20100

”Yhteisen passitusmenettelyn” 18 artikla (*)

Vienti yhdestä yhteistä passitusta soveltavasta maasta tai unionista tullin alaista.

 

20200 ”;

(5)

korvataan kohdan ”Vietäessä: Koodi 3xxxx” taulukon toisen rivin viimeisessä sarakkeessa oleva luku ”30 400” luvulla ”30 700”;

(h)

korvataan kohdan ”3/40. Verotuksellisten lisäviitetietojen tunnistenumero” kohdan ”1. Roolikoodi” roolikoodia FR2 koskevan rivin kolmannessa sarakkeessa (”Kuvaus”) oleva teksti seuraavasti:

”Henkilö, joka on velvollinen maksamaan unionin sisäisestä tavaroiden hankinnasta arvonlisäveron direktiivin 2006/112/EY 200 artiklan mukaisesti”;

(i)

lisätään kohdassa ”3/40 Verotuksellisten lisäviitetietojen tunnistenumero” olevaan kohtaan ”1. Roolikoodi” rivit seuraavasti:

”FR5

Myyjä (tuontia koskeva arvonlisäveron erityisjärjestelmä)

Verovelvollinen, joka käyttää direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 4 jaksossa säädettyä kolmansista maista ja alueilta tuotujen tavaroiden etämyynnin erityisjärjestelmää ja 369 q artiklassa tarkoitettu arvonlisäverotunnisteen haltija.

FR7

Verovelvollinen tai arvonlisäveronmaksuvelvollinen

Verovelvollisen tai arvonlisäveronmaksuvelvollisen arvonlisäverotunnus, kun arvonlisäveron maksamista on lykätty direktiivin 2006/112/EY 211 artiklan toisen kohdan mukaisesti.”;

(j)

korvataan kohdan 4/17 ”Etuuskohtelu” rivillä 19 oleva teksti seuraavasti:

”Väliaikainen suspensio tuotteille, jotka on tuotu huolto- ja valmistustodistuksella (EASA 1 -lomake) tai vastaavalla todistuksella”;

(k)

korvataan kohta ”7/13. Laitetoimittajan tyyppi” kohdalla ”7/13 Kontin toimittajan tyyppi”;

(l)

korvataan kohdan ”8/2 Vakuustyyppi” seitsemännen rivin toisessa sarakkeessa (”Koodi”) oleva koodi ”7” koodilla ”I”.


Top