Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0506

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 506/2011, annettu 23 päivänä toukokuuta 2011 , erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen annetun asetuksen (EU) N:o 297/2011 muuttamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

EUVL L 136, 24.5.2011, p. 52–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2011; Kumoaja 32011R0961

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/506/oj

24.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 136/52


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 506/2011,

annettu 23 päivänä toukokuuta 2011,

erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen annetun asetuksen (EU) N:o 297/2011 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii luetelmakohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa asianmukaiset unionin kiireelliset toimenpiteet kolmannesta maasta tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen osalta ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelemiseksi, kun tällaista riskiä ei voida tyydyttävällä tavalla hallita kyseisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä.

(2)

Fukushiman ydinvoimalassa 11 päivänä maaliskuuta 2011 tapahtuneen onnettomuuden jälkeen komissiolle on ilmoitettu, että radionukliditasot tietyissä Japanista peräisin olevissa elintarvikkeissa, kuten maidossa ja pinaatissa, ylittävät Japanissa elintarvikkeisiin sovellettavat toimenpiteet käynnistävät tasot. Tällainen saastuminen saattaa vaarantaa ihmisten ja eläinten terveyden unionissa, minkä vuoksi 25 päivänä maaliskuuta 2011 annettiin komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 297/2011 (2) erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen.

(3)

Komission tietoon saatettiin 12 päivänä toukokuuta 2011, että Kanagawan prefektuurista peräisin olevista vihreistä teelehdistä oli löydetty suuria radioaktiivisen cesiumin pitoisuuksia. Tämä vahvistettiin 13 päivänä toukokuuta 2011, kun tehtiin kolme uutta havaintoa suurista radioaktiivisen cesiumin pitoisuuksista samasta prefektuurista peräisin olevissa vihreissä teelehdissä. Kyseinen prefektuuri ei kuulu niihin onnettomuuden vaikutusten kohteena olevan vyöhykkeen 12 prefektuuriin, joista peräisin olevat rehut ja elintarvikkeet on kaikki testattava ennen niiden vientiä EU:hun. Näiden tuoreiden havaintojen vuoksi on asianmukaista lisätä Kanagawa vaikutusten kohteena olevaan vyöhykkeeseen kuuluvaksi 13:nneksi prefektuuriksi.

(4)

On tarpeen selkeyttää niitä vaatimuksia, joita sovelletaan tuotteisiin, jotka on lähetetty vaikutusten kohteena olevalta vyöhykkeeltä mutta jotka ovat peräisin sen ulkopuolisilta alueilta.

(5)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 297/2011 olisi muutettava.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 297/2011 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kunkin 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksen, joka lähtee Japanista tämän asetuksen voimaantulosta alkaen, mukana on seurattava vakuutus, jossa vakuutetaan seuraavaa:

tuote on korjattu ja/tai käsitelty ennen 11 päivää maaliskuuta 2001 tai

tuote ei ole peräisin Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Yamagatan, Niigatan, Naganon, Yamanashin, Saitaman, Tokion, Chiban tai Kanagawan prefektuurista tai

tuote on lähetetty Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Yamagatan, Niigatan, Naganon, Yamanashin, Saitaman, Tokion, Chiban tai Kanagawan prefektuurista mutta ei ole peräisin näistä prefektuureista eikä ole altistunut radioaktiivisuudelle siirron aikana tai

jos tuote on peräisin Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Yamagatan, Niigatan, Naganon, Yamanashin, Saitaman, Tokion, Chiban tai Kanagawan prefektuurista, radionuklidien jodi-131, cesium-134 ja cesium-137 taso tuotteessa ei ylitä tämän asetuksen liitteessä II vahvistettuja enimmäistasoja. Tämä säännös koskee myös tuotteita, jotka ovat peräisin mainittujen prefektuurien rannikkovesistä, riippumatta siitä, missä kyseiset tuotteet tuodaan maihin.”

2)

Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Rajatarkastusaseman tai nimetyn saapumispaikan toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä asiakirja- ja tunnistustarkastus kaikille 1 artiklassa tarkoitettujen, tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden lähetyksille sekä fyysinen tarkastus mukaan luettuna laboratorioanalyysi jodi-131:n, cesium-134:n ja cesium-137:n varalta vähintään 10 prosentille 2 artiklan 3 kohdan neljännessä luetelmakohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksistä ja vähintään 20 prosentille 2 artiklan 3 kohdan toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksistä.”

3)

Korvataan 9 artiklan toisessa kohdassa päivämäärä ”30 päivään kesäkuuta 2011” päivämäärällä ”30 päivään syyskuuta 2011”.

4)

Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2011.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  EUVL L 80, 26.3.2011, s. 5.


LIITE

”LIITE I

Image Image


Top