8.
|
Muutetaan liite 10 seuraavasti:
a)
|
Muutetaan jakso ”B. TŠEKIN TASAVALTA” seuraavasti:
Korvataan 1 kohta seuraavasti:
”1. a)
|
Sovellettaessa asetuksen 17 artiklan säännöksiä:
|
|
Česká správa sociálního zabezpečení (Tšekin sosiaaliturvahallinto),
|
1. b)
|
Täytäntöönpanoasetuksen 4 artiklan 10 kohdan mukaan nimetty laitos sovellettaessa asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sekä täytäntöönpanoasetuksen 10 artiklan b alakohtaa, 11 artiklan 1 kohtaa, 11 a artiklan 1 kohtaa, 12 artiklan a alakohtaa, 13 artiklan 2 ja 3 kohtaa, 14 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa, 80 artiklan 2 kohtaa, 81 artiklaa sekä 85 artiklan 2 kohtaa:
|
|
Česká správa sociálního zabezpečení (Tšekin sosiaaliturvahallinto) ja sen alueellinen toimisto”
|
|
b)
|
Muutetaan jakso ”D. SAKSA” seuraavasti:
Korvataan 2 kohta seuraavasti:
”2.
|
Sovellettaessa
—
|
asetuksen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 14 b artiklan 1 kohdan säännöksiä sekä asetuksen 17 artiklan mukaisesti tehtyjen sopimusten kohdalla yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 11 artiklan säännösten kanssa,
|
—
|
asetuksen 14 a artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 14 b artiklan 2 kohdan säännöksiä sekä asetuksen 17 artiklan mukaisesti tehtyjen sopimusten kohdalla yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 11 a artiklan säännösten kanssa,
|
—
|
asetuksen 14 artiklan 2 kohdan b alakohdan, 14 artiklan 3 kohdan, 14 a artiklan 2–4 kohdan ja 14 c artiklan a kohdan säännöksiä sekä asetuksen 17 artiklan mukaisesti tehtyjen sopimusten kohdalla yhdessä täytäntöönpanoasetuksen 12 a artiklan kanssa
|
|
|
|
i)
|
sairausvakuutukseen piiriin kuuluvat henkilöt:
|
|
laitos, jossa heidät on vakuutettu, ja myös tulliviranomaiset tarkastusten osalta;
|
ii)
|
henkilöt, jotka eivät kuulu sairausvakuutuksen eivätkä ammattijärjestöjen eläkejärjestelmien piiriin:
|
|
toimivaltainen eläkevakuutuslaitos, ja myös tulliviranomaiset tarkastusten osalta;
|
iii)
|
henkilöt, jotka eivät kuulu sairausvakuutuksen piiriin, mutta kuuluvat ammattijärjestöjen eläkejärjestelmien piiriin:
|
|
Arbeitsgemeinschaft Berufsständischer Versorgungseinrichtungen (ammattijärjestöjen eläkejärjestelmien konsortio), Köln, ja myös tulliviranomaiset tarkastusten osalta.”
|
|
c)
|
Muutetaan jakso ”I. IRLANTI” seuraavasti:
Korvataan 4 kohta seuraavasti:
”4.
|
a)
|
Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 110 artiklaa (rahaetuuksia varten):
|
|
Department of Social and Family Affairs (sosiaali- ja perheasioiden ministeriö);
|
b)
|
Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 110 artiklaa (luontoisetuuksia varten) ja 113 artiklan 2 kohtaa:
|
|
Health Service Executive Dublin-Mid Leinster (Dublin-Mid Leinsterin terveydenhuoltoviranomaisen paikallistoimisto), Tullamore, Co. Offaly,
Health Service Executive Dublin-North East (Dublin-North Eastin terveydenhuoltoviranomaisen paikallistoimisto), Kells, Co. Meath,
Health Service Executive South (Etelä-Irlannin terveydenhuoltoviranomaisen paikallistoimisto), Cork,
Health Service Executive West (Länsi-Irlannin terveydenhuoltoviranomaisen paikallistoimisto), Galway.”
|
|
|
d)
|
Muutetaan jakso ”J. ITALIA” seuraavasti:
Korvataan 3 kohta seuraavasti:
”3. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 11 a artiklan ja 12 artiklan säännöksiä:
|
lääkärit:
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (lääkäreiden kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
proviisorit:
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (proviisorien kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
eläinlääkärit:
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (eläinlääkärien kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
sairaanhoitajat, hoitoalan avustavat henkilöt ja lastenhoitajat:
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d’infanzia (sairaanhoitajien, hoitoalan avustavien henkilöiden ja lastenhoitajien kansallinen sosiaaliturvakassa),
|
myyntiagentit ja -edustajat:
|
Ente Nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (myyntiagenttien ja -edustajien kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
biologit:
|
Ente Nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (biologien kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
teollisuusasiantuntijat:
|
Ente Nazionale di previdenza dei periti industriali (teollisuusasiantuntijoiden kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
psykologit:
|
Ente Nazionale di previdenza ed assistenza psicologi (psykologien kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
toimittajat:
|
Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ’Giovanni Amendola’ (Giovanni Amendola – italialaisten toimittajien kansallinen sosiaaliturvalaitos),
|
aktuaarit, kemistit, agronomit, metsänhoitajat ja geologit:
|
Ente di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (aktuaarien, kemistien, agronomien, metsänhoitajien ja geologien kansallinen monialainen sosiaaliturvatoimisto),
|
maatalousteknikot ja maatalousasiantuntijat:
|
Ente Nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (maatalousteknikoiden ja -asiantuntijoiden kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
insinöörit ja arkkitehdit:
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti (insinöörien ja arkkitehtien kansallinen sosiaaliturvakassa),
|
maanmittausteknikot:
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (maanmittausteknikoiden kansallinen sosiaaliturvakassa),
|
lakimiehet ja asianajajat:
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (oikeustieteen alan ammatinharjoittajien kansallinen sosiaaliturvakassa),
|
ekonomistit:
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (ekonomistien kansallinen sosiaaliturvakassa),
|
tilintarkastajat ja kirjanpitäjät:
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (tilintarkastajien ja kirjanpitäjien kansallinen sosiaaliturvakassa),
|
työvoima-asiantuntijat:
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (työvoima-asiantuntijoiden kansallinen sosiaaliturvatoimisto),
|
notaarit:
|
Cassa nazionale notariato (notaarien kansallinen kassa),
|
tulliasioitsijat:
|
Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri dognali (tulliasioitsijoiden sosiaaliturvakassa),
|
maatalouden, käsityön ja kaupan alojen itsenäiset ammatinharjoittajat:
|
Istituto Nazionale della previdenza sociale – sedi provinciali (kansallinen sosiaaliturvalaitos, INPS, aluetoimistot).”
|
|
e)
|
Muutetaan jakso ”M. LIETTUA” seuraavasti:
i)
|
Korvataan kohta 1 seuraavasti:
”1.
|
Sovellettaessa asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan, 14 a artiklan 1 kohdan b alakohdan, 14 b artiklan 1 ja 2 kohdan, 14 d artiklan 3 kohdan ja 17 artiklan säännöksiä sekä täytäntöönpanoasetuksen 6 artiklan 1 kohdan, 10 b artiklan, 11 artiklan 1 kohdan, 11 a artiklan, 12 a artiklan, 13 artiklan 2 ja 3 kohdan, 14 artiklan 1 ja 2 kohdan, 85 artiklan 2 kohdan ja 91 artiklan 2 kohdan säännöksiä:
|
|
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba (kansallisen sosiaalivakuutuslaitoksen ulkomaan etuuksia käsittelevä toimisto).”
|
|
ii)
|
Korvataan 5 kohta seuraavasti:
”5. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 110 artiklan säännöksiä:
|
a)
|
luontoisetuudet asetuksen III osaston 1 ja 4 luvun mukaan:
|
|
Valstybine ligonių kasa (valtion potilasrahasto), Vilna;
|
b)
|
asetuksen III osaston 1–4 ja 8 luvun perusteella suoritettavat rahaetuudet:
|
|
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba (kansallisen sosiaalivakuutuslaitoksen ulkomaan etuuksia käsittelevä toimisto);
|
c)
|
asetuksen III osaston 6 luvun mukaiset rahaetuudet:
|
|
Lietuvos darbo birža (Liettuan työnvälitys);
|
d)
|
asetuksen III osaston 5 ja 7 luvun perusteella suoritettavat rahaetuudet:
|
|
Savivaldybių socialines paramos skyriai (kunnalliset sosiaaliavustusosastot).”
|
|
|
f)
|
Muutetaan jakso ”S. PUOLA” seuraavasti:
Korvataan 12 kohta seuraavasti:
”12.
|
Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 102 artiklan 2 kohdan säännöksiä yhdessä asetuksen 70 artiklan säännösten kanssa:
|
|
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (työllisyys- ja sosiaalipolitiikan ministeriö), Varsova.”
|
|
g)
|
Korvataan jakso ”X. RUOTSI” seuraavasti:
”X. RUOTSI
1.
|
Kaikkia vakuutustapahtumia varten, seuraavia lukuun ottamatta:
|
|
Försäkringskassanin aluetoimistot (sosiaalivakuutuslaitos).
|
2.
|
Sellaisia merimiehiä varten, jotka eivät asu Ruotsissa:
|
|
Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland (Länsi-Göötanmaan sosiaalivakuutuslaitos).
|
3.
|
Sovellettaessa asetuksen 16 artiklaa:
|
|
Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Gotlannin sosiaalivakuutuslaitos).
|
4.
|
Sovellettaessa asetuksen 17 artiklaa henkilöryhmiin:
|
|
Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Gotlannin sosiaalivakuutuslaitos).
|
5.
|
Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 102 artiklan 2 kohtaa:
|
|
a)
|
Försäkringskassanin (sosiaalivakuutuslaitos) pääkonttori.
|
b)
|
Työttömyysetuudet – Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Työttömyysvakuutuksen valvontavirasto).”
|
|
|
h)
|
Muutetaan jakso ”Y YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA” seuraavasti:
i)
|
Korvataan kohta 1 seuraavasti:
”1. Sovellettaessa asetuksen 14 c artiklaa, 14 d artiklan 3 kohtaa ja 17 artiklaa sekä täytäntöönpanoasetuksen 6 artiklan 1 kohtaa, 11 artiklan 1 kohtaa, 11 a artiklan 1 kohtaa, 12 a artiklaa, 13 artiklan 2 ja 3 kohtaa, 14 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa, 80 artiklan 2 kohtaa, 81 artiklaa, 82 artiklan 2 kohtaa ja 109 artiklaa:
|
Iso-Britannia:
|
HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (vero- ja tullilaitos, ulkomaalaisasioiden keskus), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ,
|
Pohjois-Irlanti:
|
Department for Social Development, Social Security Agency, Network Support Branch, Overseas Benefits Unit (sosiaalisesta kehittämisestä vastaava ministeriö, sosiaaliturvalaitos, verkostotuen alue, ulkomaanasioiden yksikkö), Level 2, James House, 2–4 Cromac Street, Belfast, BT7 2JA,
HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (vero- ja tullilaitos, ulkomaalaisasioiden keskus), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ.”
|
|
ii)
|
Korvataan 3 kohta seuraavasti:
”3. Sovellettaessa täytäntöönpanoasetuksen 85 artiklan 2 kohtaa, 86 artiklan 2 kohtaa ja 89 artiklan 1 kohtaa:
|
Iso-Britannia:
|
HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (vero- ja tullilaitos, lapsilisätoimisto), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA,
HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (vero- ja tullilaitos, verovähennysten toimisto), Preston, PR1 0SB,
|
Pohjois-Irlanti:
|
HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (Belfast) (vero- ja tullilaitos, lapsilisätoimisto), Windsor House, 9–15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW,
HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (vero- ja tullilaitos, verovähennysten toimisto) (Belfast), Dorchester House, 52–58 Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF.”
|
|
|
|