EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1651

Neuvoston asetus (EY) N:o 1651/2006, annettu 7 päivänä marraskuuta 2006 , Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä

EUVL L 311, 10.11.2006, p. 6–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 200M, 1.8.2007, p. 151–152 (MT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/07/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1651/oj

10.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 311/6


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1651/2006,

annettu 7 päivänä marraskuuta 2006,

Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ”perusasetus”, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(1)

Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön otettuja lopullisia polkumyyntitulleja, joita sovelletaan muun muassa Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien polkupyörien tuontiin.

2.   TÄMÄ TUTKIMUS

(2)

Komissio pani vireille 10 päivänä tammikuuta 2006Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (3) oma-aloitteisen tutkimuksen perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla. Välivaiheen tarkastelu rajattiin yhtä vientiä harjoittavaa polkupyörien valmistajaa eli Giant China Co. Ltd:tä, jäljempänä ’Giant China’ tai ’yritys’, koskeviin polkumyyntinäkökohtiin.

(3)

Komissio oli saanut riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että olosuhteet, joissa voimassa olevat toimenpiteet otettiin käyttöön, olivat muuttuneet ja että muutokset olivat pysyviä. Komission saamien tietojen mukaan yritys toimii markkinatalousolosuhteissa, koska se näytti täyttävän perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyt edellytykset.

(4)

Osittainen välivaiheen tarkastelu pantiin näin ollen vireille sen määrittämiseksi, toimiiko yritys markkinatalousolosuhteissa, sellaisina kuin ne määritellään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa, vai täyttääkö yritys vaihtoehtoisesti perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti vahvistettavaa yksilöllistä tullia koskevat vaatimukset, ja jos täyttää, yrityksen yksilöllisten polkumyyntimarginaalien määrittämiseksi, ja jos polkumyyntiä havaitaan, tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuvaan tuontiin sovellettavan tullin tason määrittämiseksi.

3.   MENETTELY

(5)

Komissio ilmoitti virallisesti tarkastelun vireillepanosta Giant Chinalle, yhteisön tuotannonalalle ja Kiinan viranomaisille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.

(6)

Jotta yritys saattoi halutessaan esittää markkinatalouskohtelua tai yksilöllistä kohtelua koskevan pyynnön, komissio lähetti yritykselle ja Kiinan viranomaisille lomakkeet pyyntöjen esittämistä varten. Tämän jälkeen saatiin markkinatalouskohtelua koskeva pyyntö Giant Chinalta ja siihen etuyhteydessä olevalta yritykseltä.

(7)

Giant Chinan ja siihen etuyhteydessä olevan yrityksen Giant Chengdu Co. Ltd:n tiloihin tehtiin tarkastuskäynti.

4.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE

(8)

Tarkasteltavana ovat alkuperäisen asetuksen 1 artiklassa määritellyt Kiinasta peräisin olevat moottorittomat polkupyörät (myös kolmipyöräiset tavarankuljetuspolkupyörät, mutta ei yksipyöräiset), jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8712 00 10, 8712 00 30 ja ex 8712 00 80, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.

5.   TUTKIMUSAJANJAKSO

(9)

Tutkimus koski 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välistä aikaa.

6.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

(10)

Tutkimuksen aikana havaittiin, että yritys oli etuyhteydessä toiseen tarkasteltavana olevan tuotteen kiinalaiseen valmistajaan, joka ei kuitenkaan antanut vastausta markkinatalouskohtelua koskevan pyynnön esittämistä varten tarkoitettuun lomakkeeseen määräajassa, joka oli asetettu vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa.

(11)

On huomattava, että komission vakiintuneena käytäntönä on tutkia, täyttääkö etuyhteydessä olevien yritysten ryhmä kokonaisuudessaan markkinatalouskohteluun vaadittavat edellytykset. Tätä pidetään välttämättömänä sen estämiseksi, että yritysten ryhmän harjoittama myynti kanavoitaisiin ryhmän yhden yrityksen kautta siinä tapauksessa, että toimenpiteitä otetaan käyttöön. Jos tytäryhtiö tai muu etuyhteydessä oleva yritys on tarkasteltavana olevan tuotteen valmistaja ja/tai myyjä, kaikkien tällaisten yritysten on näin ollen vastattava markkinatalouskohtelua koskevaan pyyntöön, jotta voidaan tutkia, täyttävätkö myös ne perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa asetetut vaatimukset. Jos pyyntöön ei vastata, ei voida myöskään vahvistaa, että kyseinen ryhmä täyttää kokonaisuudessaan markkinatalouskohteluun vaadittavat edellytykset.

(12)

Ei voitu myöskään määrittää, täyttääkö yritys perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan vaatimukset, koska käytettävissä olleet tiedot eivät antaneet siihen mahdollisuutta.

(13)

Komissio antoi yritykselle tiedoksi edellä esitetyt päätelmät. Yritys ilmoitti aikomuksestaan kieltäytyä vastedes yhteistyöstä tässä tarkastelumenettelyssä.

7.   MENETTELYN PÄÄTTÄMINEN

(14)

Edellä todettu huomioon ottaen todetaan, että Giant Chinan valmistamien polkupyörien yhteisöön tuonnin osittainen välivaiheen tarkastelu olisi päätettävä ja johdanto-osan 1 kappaleessa kuvatut toimenpiteet olisi pidettävä voimassa.

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Päätetään asetukseen (EY) N:o 1524/2000, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1095/2005, perustuvia Giant China Co. Ltd:n valmistamien ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä koskeva asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 3 kohdan mukainen osittainen välivaiheen tarkastelu.

2.   Pidetään voimassa Giant China Co. Ltd:tä koskevat tällä hetkellä voimassa olevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. HEINÄLUOMA


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1095/2005 (EUVL L 183, 14.7.2005, s. 1).

(3)  EUVL C 5, 10.1.2006, s. 2.


Top