Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32005D0477
2005/477/EC: Commission Decision of 29 June 2005 providing for a derogation from certain provisions of Council Directive 2000/29/EC in respect of plants of Vitis L., other than fruits, originating in Croatia (notified under document number C(2005) 1920)
2005/477/EY: Komission päätös, tehty 29 päivänä kesäkuuta 2005, poikkeuksen myöntämisestä Kroatiasta peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskeviin neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiin (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1920)
2005/477/EY: Komission päätös, tehty 29 päivänä kesäkuuta 2005, poikkeuksen myöntämisestä Kroatiasta peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskeviin neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiin (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1920)
EUVL L 170, 1.7.2005, p. 75/79
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 349M, 12.12.2006, p. 172/176
(MT)
Vigente
1.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/75 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 29 päivänä kesäkuuta 2005,
poikkeuksen myöntämisestä Kroatiasta peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskeviin neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiin
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1920)
(2005/477/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Italian ja Slovenian esittämän pyynnön,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2000/29/EY mukaisesti kolmansista maista peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä ei periaatteessa saa tuoda yhteisöön. |
(2) |
Italia ja Slovenia ovat pyytäneet poikkeuslupaa tuoda maahan tilapäisesti Kroatiasta peräisin olevan suvun Vitis L. kasveja, hedelmiä lukuun ottamatta, jotta erikoistuneilla taimitarhoilla olisi mahdollisuus lisätä kyseisiä kasveja yhteisössä ennen kuin kasvit viedään myöhemmin takaisin Kroatiaan. |
(3) |
Komissio katsoo, että kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien leviämisen vaaraa ei ole, jos Kroatiasta peräisin oleviin suvun Vitis L. kasveihin, hedelmiä lukuun ottamatta, sovelletaan tässä päätöksessä asetettuja erityisedellytyksiä. |
(4) |
Jäsenvaltioilla tulisi siksi olla mahdollisuus sallia kyseisten kasvien maahantuonti tilapäisesti ja erityisedellytyksiä noudattaen. |
(5) |
Lupa olisi evättävä, jos todetaan, että tässä päätöksessä vahvistetut erityisedellytykset eivät riitä estämään haitallisten organismien kulkeutumista yhteisöön tai että niitä ei ole noudatettu. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2000/29/EY 4 artiklan 1 kohdassa ja sen liitteessä III olevan A osan 15 kohdassa säädetään, jäsenvaltioilla on oikeus tuoda maahan Kroatiasta peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä (jäljempänä ’kasvit’) yhteisön alueella varttamiseksi.
Poikkeuksen edellytyksenä on, että kasveihin sovelletaan direktiivin 2000/29/EY liitteissä I ja II säädettyjen vaatimusten lisäksi tämän päätöksen liitteessä olevia ehtoja ja että niitä voidaan tuoda yhteisön alueelle 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän maaliskuuta 2006 välisenä aikana.
2 artikla
Ne jäsenvaltiot, jotka hyödyntävät 1 artiklassa tarkoitettua poikkeusta, toimittavat komissiolle ja muille jäsenvaltioille viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2006 seuraavat tiedot:
a) |
tämän päätöksen nojalla tuotujen kasvien määrät; ja |
b) |
yksityiskohtainen tekninen selvitys liitteessä olevassa 6 kohdassa tarkoitetuista virallisista tarkastuksista. |
Kaikkien jäsenvaltioiden, joissa kasveja vartetaan tuonnin jälkeen, on niin ikään toimitettava 1 päivään heinäkuuta 2006 mennessä komissiolle ja muille jäsenvaltioille yksityiskohtainen tekninen selvitys liitteen 8 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista virallisista tarkastuksista ja testeistä.
3 artikla
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille välittömästi kaikista niiden alueelle tämän päätöksen nojalla tuoduista lähetyksistä, joiden todettiin myöhemmin olevan tämän päätöksen vastaisia.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 29 päivänä kesäkuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/16/EY (EUVL L 57, 3.3.2005, s. 19).
LIITE
Erityisedellytykset, joita sovelletaan Kroatiasta peräisin oleviin, 1 artiklassa säädettyjen poikkeusten soveltamisalaan kuuluviin muihin Vitis L. -suvun kasveihin kuin hedelmiin
1. |
Kasvien on oltava seuraavien lajikkeiden lepotilassa olevista silmuista muodostuvaa lisäysaineistoa: Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraština, Malvasija, Muškat momjanski, Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava tai Žlahtina, ja niiden tulee olla
|
2. |
Kasvien mukana on oltava kasvien terveystodistus, joka on annettu Kroatiassa direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseisessä direktiivissä vahvistetun tarkastuksen perusteella ja jossa todetaan erityisesti, että kasvit ovat vapaita seuraavista haitallisista organismeista:
Todistuksessa on oltava kohdassa ”Lisäilmoitukset” maininta: ”Tämä lähetys täyttää päätöksessä 2005/477/EY vahvistetut edellytykset”. |
3. |
Kroatian virallisen kasvinsuojeluorganisaation on varmistettava kasvien tunnistettavuus 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta korjuusta siihen saakka, kunnes kasvit lastataan yhteisöön vientiä varten. |
4. |
Kasvit on tuotava jäsenvaltion alueella sijaitsevien saapumispaikkojen kautta, jotka kyseinen jäsenvaltio on nimennyt tätä varten. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle riittävän ajoissa kyseiset saapumispaikat ja direktiivissä 2000/29/EY tarkoitettujen kustakin saapumispaikasta vastaavien viranomaisten nimet ja osoitteet, ja muiden jäsenvaltioiden on pyynnöstä saatava kyseiset tiedot käyttöönsä. Silloin kuin kasvien yhteisöön tuonti tapahtuu jossakin muussa jäsenvaltiossa kuin 1 artiklassa tarkoitettua lupaa (jäljempänä ’lupa’) hyödyntävässä jäsenvaltiossa, tuontipaikkana toimivan jäsenvaltion vastuussa olevien virallisten elinten on annettava tiedot lupaa hyödyntävien jäsenvaltioiden vastuussa oleville virallisille elimille ja toimittava heidän kanssaan yhteistyössä tämän päätöksen noudattamisen varmistamiseksi. |
5. |
Ennen kasvien tuontia yhteisöön tuojalle on virallisesti ilmoitettava 1–4 kohdassa vahvistetuista edellytyksistä. Mainitun tuojan on ennalta ilmoitettava kunkin lähetyksen yksityiskohdista sen jäsenvaltion vastuussa oleville virallisille elimille, johon kasvit tuodaan, ja kyseisen jäsenvaltion on toimitettava viipymättä tähän ilmoitukseen sisältyvät tiedot komissiolle ja mainittava
Tuojan on ilmoitettava kyseisille viranomaisille edellä mainittujen tietojen muutoksista heti, kun ne ovat tiedossa. Asianomaisen jäsenvaltion on toimitettava komissiolle viipymättä edellä mainitut tiedot ja niiden mahdolliset muutokset. Tuojan on vähintään kaksi viikkoa ennen maahantuontia ilmoitettava 7 kohdassa tarkoitetuista tiloista vastuussa olevalle viranomaiselle kasvatuspaikka, jossa kasvit vartetaan. |
6. |
Tätä lupaa soveltavan jäsenvaltion vastuussa olevien viranomaisten on tehtävä direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan mukaiset ja tässä päätöksessä vaaditut tarkastukset, soveltuvat tutkimukset mukaan luettuina, tarvittaessa yhteistyössä sen jäsenvaltion vastuussa olevien viranomaisten kanssa, johon kasvit varastoidaan. Jäsenvaltion/jäsenvaltioiden on tarkastuksen yhteydessä tehtävä niin ikään tarkastus ja tarvittaessa testi 2 kohdassa mainittujen haitallisten organismien varalta. Jokaisesta tällaisen haitallisen organismin havainnosta on viipymättä ilmoitettava komissiolle. Haitallisten organismien ja tarvittaessa kyseisten kasvien tuhoamiseksi on toteutettava tarvittavat toimenpiteet. |
7. |
Kasvit on vartettava ainoastaan sellaisissa kasvatuspaikoissa, jotka on virallisesti rekisteröity ja hyväksytty tätä lupaa varten. Henkilön, joka aikoo varttaa kasvit, on ilmoitettava ennakkoon kasvatuspaikkojen omistajan nimi ja osoite sen jäsenvaltion vastuussa oleville viranomaisille, jossa nämä paikat sijaitsevat. Jos varttamispaikka sijaitsee muussa jäsenvaltiossa kuin tätä lupaa soveltavassa jäsenvaltiossa, tätä lupaa soveltavan jäsenvaltion mainittujen vastuussa olevien viranomaisten on edellä mainitun tuojan ennakkoilmoituksen saadessaan ilmoitettava sen jäsenvaltion mainituille vastuussa oleville viranomaisille, jossa kasvit vartetaan, niiden tilojen nimet ja osoitteet, joissa kasvit vartetaan. Tiedot annetaan, kun tuojan antama 5 kohdan viimeisessä alakohdassa tarkoitettu ennakkoilmoitus otetaan vastaan. |
8. |
Edellä 7 kohdassa tarkoitetuissa kasvatuspaikoissa
|
9. |
Vartetut kasvit, jotka on saatu 1 kohdassa tarkoitettujen silmujen onnistuneen varttamisen tuloksena, saa siirtää vain Kroatiaan vartettuina kasveina. Tätä lupaa soveltavan jäsenvaltion vastuussa olevien viranomaisten on varmistettava, että kaikki kasvit, joita ei ole näin siirretty, tuhotaan virallisesti. On pidettävä rekisteriä onnistuneesti vartettujen kasvien määrästä, virallisesti tuhotuista kasveista ja myöhemmin Kroatiaan takaisin viedyistä kasveista. Tietojen on oltava komission käytettävissä. |