Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R2488

Neuvoston asetus (EY) N:o 2488/2000, annettu 10 päivänä marraskuuta 2000, Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta

EYVL L 287, 14.11.2000, p. 19–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/10/2014; Kumoaja 32014R1145

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2488/oj

32000R2488

Neuvoston asetus (EY) N:o 2488/2000, annettu 10 päivänä marraskuuta 2000, Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta

Virallinen lehti nro L 287 , 14/11/2000 s. 0019 - 0037


Neuvoston asetus (EY) N:o 2488/2000,

annettu 10 päivänä marraskuuta 2000,

Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,

ottaa huomioon tuesta demokraattiselle Jugoslavian tasavallalle ja tiettyjen rajoittavien toimenpiteiden välittömästä päättämisestä 9 päivänä lokakuuta 2000 hyväksytyn yhteisen kannan 2000/599/YUTP(1) ja Slobodan Milosevicia ja häntä lähellä olevia henkilöitä koskevien rajoittavien erityisrajoitusten voimassa pitämisestä 10 päivänä marraskuuta 2000 hyväksytyn yhteisen kannan 2000/696/YUTP(2),

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Neuvosto antoi 15 päivänä kesäkuuta 1999 asetuksen (EY) N:o 1294/1999(3) Jugoslavian liittotasavaltaan liittyvien varojen jäädyttämisestä ja sijoitusten kieltämisestä, koska maan hallitus jatkuvasti loukkasi ihmisoikeuksia ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta.

(2) Vojislav Kostunica valittiin uudeksi Jugoslavian liittotasavallan presidentiksi 24 päivänä syyskuuta 2000 pidetyillä demokraattisilla vaaleilla, ja hän vannoi virkavalan.

(3) Neuvosto antoi 9 päivänä lokakuuta 2000 lausuman, jossa kehotettiin poistamaan kaikki vuodesta 1998 alkaen asetetut Jugoslavian liittotasavallan vastaiset pakotteet, lukuun ottamatta Jugoslavian liittotasavallan entistä presidenttiä Slobodan Milosevicia ja häntä lähellä olevia henkilöitä koskevia säännöksiä, koska he ovat edelleen uhkana Jugoslavian liittotasavallan demokratian lujittamiselle.

(4) Tästä syystä Jugoslavian liittotasavallan ja Serbian tasavallan ulkomailla olevien varojen jäädyttämistä koskeva nykyisen lainsäädännön säännösten soveltamisala olisi rajoitettava Slobodan Miloseviciin ja häntä lähellä oleviin henkilöihin.

(5) Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan.

(6) Tästä syystä ja erityisesti kilpailun vääristymisen välttämiseksi tarvitaan yhteisön lainsäädäntöä näiden toimenpiteiden täytäntöönpanemiseksi, sikäli kun on kyse yhteisön alueesta. Tässä asetuksessa yhteisön alueella tarkoitetaan kaikkia niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrätyin edellytyksin.

(7) Jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla olisi tarvittaessa oltava valtuudet varmistaa tämän asetuksen säännösten noudattaminen.

(8) Komissio ja jäsenvaltiot on tarpeen ilmoittaa toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittaa toisilleen kaikki niiden käytettävissä olevat tähän asetukseen liittyvät tiedot tämän kuitenkaan rajoittamatta tiettyjä kyseessä olevia seikkoja koskevien velvoitteiden täyttämistä.

(9) On suotavaa, että tämän asetuksen säännösten rikkomisesta voidaan sen voimaantulopäivästä alkaen määrätä seuraamuksia.

(10) Avoimuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi asetuksen (EY) N:o 1294/1999 tärkeimmät säännökset on sisällytetty tähän asetukseen, mistä syystä edellä mainittu asetus olisi kumottava. Samoista syistä olisi myös asetus (EY) N:o 607/2000(4) ja asetuksen (EY) N:o 926/98(5) 2 artikla kumottava.

(11) Olisi säädettävä menettelystä tämän asetuksen liitteiden muuttamiseksi ja erityisten poikkeusten myöntämisestä ainoastaan humanitaarisiin tarkoituksiin.

(12) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti(6),

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Jäädytetään kaikki Jugoslavian liittotasavallan alueen ulkopuolella olevat Slobodan Milosevicille ja häntä lähellä oleville liitteessä I mainituille luonnollisille henkilöille kuuluvat varat.

2. Varoja ei suoraan tai välillisesti saa antaa kenenkään 1 kohdassa tarkoitetun henkilön käyttöön tai hyväksi.

3. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

- "varoilla" rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan lukien seuraavat mutta niihin rajoittumatta: käteisvarat, shekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet; talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset; julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjat, mukaan lukien osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset; korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo; luotto, kuittausoikeus, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset; remburssit, konossementit, kauppakirjat; varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat ja mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet;

- "varojen jäädyttämisellä" toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, mukaan lukien omaisuudenhoito, jolloin pääomalle kertyvä korko tai muu tulo, joka maksetaan ilman eri toimenpiteitä niiden erääntyessä, suoritetaan kuitenkin jäädytetylle tilille ja pidetään sillä.

2 artikla

1. Kielletään tietoinen ja tahallinen osallistuminen sellaisiin asiaan koskeviin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 artiklassa tarkoitettujen liiketoimien tai toimintojen edistäminen tai tämän asetuksen säännösten kiertäminen.

2. Kaikki tiedot, joiden mukaan tämän asetuksen säännöksiä kierretään tai on kierretty, on ilmoitettava liitteessä II luetelluille jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja/tai komissiolle.

3 artikla

1. Rajoittamatta sovellettavien ilmoittamista, luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevien sääntöjen ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista pankkien, muiden rahoituslaitosten, vakuutusyhtiöiden sekä muiden laitosten ja henkilöiden on:

a) toimitettava välittömästi kaikki sellaiset tiedot, jotka voivat helpottaa tämän asetuksen noudattamista, kuten tiedot 1 artiklan nojalla jäädytetyistä tileistä ja varat,

- liitteessä II luetelluille niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, joissa ne asuvat tai sijaitsevat, ja

- suoraan tai näiden toimivaltaisten viranomaisten kautta komissiolle.

b) oltava yhteistyössä liitteessä II lueteltujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.

2. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja ja saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon ne on toimitettu tai saatu.

3. Kaikki komission suoraan saamat tiedot on annettava asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten käyttöön.

4 artikla

1. Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä, jotka liittyvät jäljempänä mainittuihin seikkoihin, lukuunottamatta c alakohdassa tarkoitettuja, päätetään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.

2. Komissio valtuutetaan:

a) muuttamaan liitettä I ottaen huomioon yhteisen kannan 2000/696/YUTP täytäntöönpanoa koskevat päätökset,

b) myöntämään erityisiä poikkeuksia 1 artiklan säännöksiin ainoastaan humanitaarisiin tarkoituksiin,

c) muuttamaan jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella liitteessä II lueteltuja jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia koskevia tietoja.

3. Yksittäisen henkilön pyyntö 2 kohdan alakohdassa tarkoitetun poikkeuksen myöntämisestä tai liitteen I muuttamisesta on tehtävä liitteessä II lueteltujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välityksellä.

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on niin suuressa määrin kuin mahdollista tarkistettava pyynnön esittäneiden henkilöiden antamat tiedot.

5 artikla

1. Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 2271/96 nojalla perustettu komitea.

2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kymmeneksi työpäiväksi.

3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

6 artikla

1. Edellä 5 artiklassa tarkoitettu komitea tutkii kaikkia tämän asetuksen soveltamiseen liittyviä kysymyksiä, jotka sen puheenjohtaja tai jäsenvaltion edustaja saattaa sen käsiteltäviksi.

2. Komitea tarkastelee säännöllisesti tämän asetuksen säännösten tehokkuutta, ja komissio antaa tämän tarkastelun perusteella säännöllisesti kertomuksen neuvostolle.

7 artikla

Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetut asianmukaiset toimenpiteet ja toimittavat toisilleen käytettävissään olevat tähän asetukseen liittyvät tiedot, erityisesti ne, jotka on saatu 3 artiklan mukaisesti sekä tiedot säännösten rikkomiseen ja täytäntöönpanoon liittyvistä ongelmista ja kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.

8 artikla

Kunkin jäsenvaltion on määritettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhtaisia ja vakuuttavia. Ennen seuraamuksia koskevan, tarvittavan lainsäädännön antamista määrätään tämän asetuksen rikkomisesta ne seuraamukset, jotka jäsenvaltiot ovat määritelleet asetuksen (EY) N:o 1294/1999 12 artiklan mukaisesti.

9 artikla

Kumotaan asetukset (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 sekä asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artikla.

10 artikla

Tätä asetusta sovelletaan:

- yhteisön alueella sen ilmatila mukaan lukien,

- jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalla ilma-aluksella tai muulla aluksella,

- missä tahansa muualla oleviin jäsenvaltion kansalaisiin, ja

- jäsenvaltion lain mukaisesti muodostettuun tai perustettuun yhteisöön.

11 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2000.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. Josselin

(1) EYVL L 261, 14.10.2000, s. 1.

(2) Ks. tämän virallisen lehden sivu 1.

(3) EYVL L 153, 19.6.1999, s. 63, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1440/2000 (EYVL L 161, 1.7.2000, s. 68).

(4) EYVL L 73, 22.3.2000, s. 4, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2227/2000 (EYVL L 261, 14.10.2000 s. 3).

(5) EYVL L 130, 1.5.1998, s. 1.

(6) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

LIITE I

Luettelo henkilöistä, joiden varat jäädytetään ja joiden käyttöön ei anneta varoja

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

2 artiklan 2 kohdassa sekä 3 ja 4 artiklassa tarkoitettu toimivaltaisten viranomaisten luettelo

BELGIA

Ministère des finances "Trésorerie" Avenue des Arts 30 B - 1040 Bruxelles Fax (32 2) 233 75 18

TANSKA

Erhvervsfremmestyrelsen Langelinie Allé 17 DK - 2100 København Ø Tlf. (45) 35 46 60 00 Fax (45) 35 46 62 03

SAKSA

Landeszentralbank in Baden-Württemberg Postfach 10 60 21 D - 70049 Stuttgart Tel. (07 11) 944-11 20/21/23 Fax (07 11) 944-19 06

Landeszentralbank im Freistaat Bayern D - 80291 München Tel. (0 89) 28 89-32 64 Fax (0 89) 28 89-38 78

Landeszentralbank in Berlin und Brandenburg Postfach 11 01 60 D - 10831 Berlin Tel. (0 30) 34 75/11 10/15/20 Fax (0 30) 34 75/11 90

Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Hamburg, in Mecklenburg-Vorpommern und Schleswig-Holstein Postfach 57 03 48 D - 22772 Hamburg Tel. (0 40) 37 07-66 00 Fax (0 40) 37 07-66 15

Landeszentralbank in Hessen Postfach 11 12 32 D - 60047 Frankfurt am Main Tel. (0 69) 23 88-19 20 Fax (0 69) 23 88-19 19

Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Bremen, in Niedersachsen und Sachsen-Anhalt Postfach 2 45 D - 30002 Hannover Tel. (05 11) 30 33-27 23 Fax (05 11) 30 33-27 30

Landeszentralbank in Rheinland-Pfalz und im Saarland Postfach 10 11 48 Tel. (02 11) 8 74-23 73/31 59 Fax (02 11) 8 74-23 78

Landeszentralbank in den Freistaaten Sachsen und Thüringen Postfach 90 11 21 D - 04103 Leipzig Tel. (03 41) 8 60-22 00 Fax (03 41) 8 60-23 89

Bundesausfuhramt Referat 214 Postfach 51 60 D - 65726 Eschborn Tel. (0 61 96) 9 08-0 Fax (0 61 96) 9 08-412

KREIKKA

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών Σχέσεων

Διευθυντής Β. Βουτσινάς Ερμού και Κορνάρου 1 Ελλάς - 105 63 Αθήνα Τηλ: (301) 32 86 431-32 Φαξ: (301) 32 86 434

( Ministry of National Economy Secretariat-General for International Economic Relations

Directorate-General for External Economic and Trade Relations)

Director V. Voutsinas Ermou and Cornarou 1 GR - 105 63 Athens Tel. (301) 32 86 431-32 Fax (301) 32 86 434

ESPANJA

Ministerio de Economía Dirección General de Comercio e Inversiones Paseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Tel.: (34 91) 349 39 83 Fax: (34 91) 349 35 62

Dirección General del Tesoro y Política Financiera Paseo del Prado, 6 E - 28014 Madrid Tel.: (34 91) 209 95 11 Fax: (34 91) 209 96 56

RANSKA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction du Trésor

Bureau E1

139, rue du Bercy F - 75572 Paris - cedex 12 SP

IRLANTI

2 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan osalta

Central Bank of Ireland Financial Markets Department Dame Street Dublin 2 Ireland Tel. (353 1) 671 66 66

4 artiklan 2 kohdan osalta

Department of Foreign Affairs Bilateral Economic Relations Section 76-78 Hartcourt Street Dublin 2 Ireland Tel. (353 1) 408 24 92

ITALIA

Ministero del Commercio estero - ROMA Gabinetto Tel. (39 06) 59 93 23 10 Fax (39 06) 59 64 74 94

LUXEMBURG

Ministère des affaires étrangères Direction des relations économiques internationales et de la coopération BP 1602 L - 1016 Luxembourg

ALANKOMAAT

Ministerie van Financiën Directie Wetgeving, Juridische en Bestuurlijke Zaken Postbus 20201 2500 EE Den Haag Nederland Tel. (31-70) 342 82 27 Fax (31-70) 342 79 05

ITÄVALTA

Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten Abteilung II/A/2 Landstrasser Hauptstraße 55-57 A - 1030 Wien

Österreichische Nationalbank Otto Wagnerplatz 3 A - 1090 Wien Tel. (43 1) 40 420

PORTUGAL

Ministério das Finanças Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais Avenida Infante D. Henrique, n.o 1C, 2.o P - 1100-273 Lisboa

SUOMI

Ulkoasiainministeriö PL 176 FIN - 00161 Helsinki

Utrikesministeriet PB 176 FIN - 00161 Helsingfors

RUOTSI

2 artiklan 2 kohdan osalta

Riksåklagaren Box 16370 S - 103 27 Stockholm Tfn (46-8) 453 66 00 Fax (46-8) 453 66 99

3 artiklan ja 4 artiklan 2 kohdan osalta

Regeringskansliet Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6 S - 103 39 Stockholm Tfn (46-8) 405 10 00 Fax (46-8) 723 11 76

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Bank of England Sanctions Emergency Unit London EC2R 8AH Tel. (44 207) 601 46 07 Fax (44 207) 601 43 09

HM Treasury International Financial Services Parliament Street London SW1P 3AG Tel. (44 207) 207 55 50 Fax (44 207) 207 43 65

Top