Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31982R0620

    Neuvoston asetus (ETY) N:o 620/82, annettu 16 päivänä maaliskuuta 1982, italialaisten sekä muiden jäsenmaiden laitosten välisistä sairaus- ja äitiysvakuutusten luontoisetuuksien korvaamista koskevista erityistoimenpiteistä

    EYVL L 75, 19.3.1982, p. 1–7 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1982/620/oj

    31982R0620

    Neuvoston asetus (ETY) N:o 620/82, annettu 16 päivänä maaliskuuta 1982, italialaisten sekä muiden jäsenmaiden laitosten välisistä sairaus- ja äitiysvakuutusten luontoisetuuksien korvaamista koskevista erityistoimenpiteistä

    Virallinen lehti nro L 075 , 19/03/1982 s. 0001 - 0007
    Suomenk. erityispainos Alue 5 Nide 2 s. 0179
    Ruotsink. erityispainos Alue 5 Nide 2 s. 0179


    NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 620/82,

    annettu 16 päivänä maaliskuuta 1982,

    italialaisten sekä muiden jäsenmaiden laitosten välisistä sairaus- ja äitiysvakuutusten luontoisetuuksien korvaamista koskevista erityistoimenpiteistä

    EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 51 artiklan,

    ottaa huomioon siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikunnan kuulemisen jälkeen laaditun komission ehdotuksen,

    sekä katsoo, että

    sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheisiinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2793/81(2), 36 artiklassa säädetään, että jäsenvaltion laitoksen toisen jäsenvaltion laitoksen puolesta antamat luontoisetuudet korvataan täysimääräisesti joko osoittamalla todelliset kustannukset tai kertasuorituksiin pohjautuen,

    asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2793/81, 93, 94, 95 ja 100 artiklassa täsmennetään yksityiskohtaiset säännöt korvattavien määrien määräämiseksi ja korvausten suorittamiseksi,

    kansallisen terveydenhuollon perustaminen Italiaan on aiheuttanut sairaus- ja äitiysvakuutuksen hallintoelinten lakkauttamisen, ja erityisesti Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (kansallinen sairausvakuutuslaitos), jäljempänä "INAM", joka oli yhteyselin ja toimivaltainen laitos asetuksessa (ETY) N:o 1408 ja asetuksessa (ETY) N:o 574/72 tarkoitetulla tavalla,

    kyseinen lakkauttaminen on suuresti vaikeuttanut sitä, miten suoritetaan toisaalta muiden jäsenvaltioiden esittämien saatavien tarkastustoimenpiteet ja toisaalta niiden saatavien vahvistamistoimenpiteet, joita INAM:lla on näiltä laitoksilta, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklassa tarkoitettuja korvauksia varten,

    osoittautuu soveliaaksi selvittää tämä erityistilanne yhteisön yhtenäisellä menetelmällä, jota sovelletaan samanaikaisesti kaikkiin INAM:n saataviin ja velkoihin kyseisten saatavien täydellisen ja lopullisen tarkastamisen ja hyväksymisen jouduttamiseksi, ja

    tämä menetelmä olisi laadittava poiketen mahdollisimman vähän asetuksen (ETY) N:o 574/72 edellä tarkoitetuista säännöksistä ja turvautumalla muihin saatavia ja velkoja koskeviin arviointiperusteisiin tai erityisiin sääntöihin ainoastaan ehdottoman välttämättömissä tapauksissa,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Jäsenvaltioiden laitoksilta INAM:n puolesta ja INAM:lta jäsenvaltioiden puolesta 31 päivään joulukuuta 1980 asti annettujen sairaus- ja äitiysvakuutuksen luontoisetuuksien korvaukset, joista säädetään asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklassa ja joita ei ole suoritettu INAM:n lakkauttamisen vuoksi, määrätään ja suoritetaan tässä asetuksessa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti, poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 574/72 V osaston säännöksissä säädetään.

    Saksan ja Italian välisten suhteiden osalta tämä asetus ei koske Cassa mutua provinciale di malattia di Bolzanon saatavia ja velkoja.

    2 artikla

    Asetuksen (ETY) N:o 574/72 93 artiklan mukaisesti korvattavat määrät määrätään seuraavasti:

    1. summat, joita jäsenvaltioiden laitokset ovat vaatineet INAM:lta 30 päivään syyskuuta 1981 mennessä tositteiden perusteella 31 päivään joulukuuta 1980 asti annetuista luontoisetuuksista, lasketaan yhteen sellaisinaan ottaen huomioon hyväksytyt hylkäykset;

    2. summista, joita nämä laitokset voisivat vielä esittää asetuksen (ETY) N:o 574/72 100 artiklan perusteella, mutta joista ei ole käytettävissä tositteita, erityisesti vuonna 1980 annettujen etuuksien osalta, tehdään arviointi; ne lisätään 1 alakohdassa tarkoitettuihin summiin;

    3. tämä arviointi muodostaa jokaiselle jäsenvaltiolle ylärajan; jos Italian terveysministeriölle INAM:n puolesta 30 päivään huhtikuuta 1982 asti - postileiman todistaessa lähetyspäivän - esitettävät tositteet edustaisivat määrää, joka ei ylitä tätä ylärajaa, määrä korvataan; jos sitävastoin yläraja ylitetään, korvattu määrä on ylärajan suuruinen;

    4. INAM:n vaatimat summat, jotka on esitetty varainhoitovuoteen 1976 ja sitä edeltäviin varainhoitovuosiin liittyvien saatavien osalta, lasketaan yhteen sellaisinaan ottaen huomioon hyväksytyt hylkäykset;

    5. INAM:n saatavien määrät varainhoitovuosien 1977-1980 osalta määrätään INAM:lle varainhoitovuosien 1973-1976 osalta korvattujen määrien perusteella; Saksan osalta kuitenkin varainhoitovuoden 1977 huomioon otettu määrä vastaa todisteena olevissa asiakirjoissa esitettyä määrää, jonka Italian ministeriö on antanut tiedoksi Saksan yhteyselimelle.

    3 artikla

    Asetuksen (ETY) N:o 574/72 94 ja 95 artiklan mukaisesti korvattavat määrät määrätään seuraavasti:

    1. vuoteen 1979 asti annettuja etuuksia varten määrätyt kertasuoritukset lasketaan yhteen sellaisinaan ottaen huomioon hyväksytyt hylkäykset;

    2. vuonna 1980 annettujen etuuksien osalta kertasuoritukset arvioidaan suhteessa asetuksen (ETY) N:o 574/72 94 ja 95 artiklassa tarkoitettuun keskimääräiseen vuosittaiseen perheiden määrään ja eläkeläisten keskimääräiseen vuosittaiseen määrään; kyseinen arvio saadaan vuosia 1977, 1978 ja 1979 koskevien tietojen perusteella.

    3. Saksan ja Italian välisissä suhteissa saatavat ja velat sekä suorittamista koskevat määräajat määritetään liitteen II mukaisesti.

    4 artikla

    1. Jäsenvaltio laskee yhteen 1-3 artiklassa esitetyllä tavalla määritetyt saatavien määrät omassa valuutassaan 31 päivänä joulukuuta 1981.

    2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut määrät muunnetaan sen jälkeen hyvitystä varten Italian liiroiksi, jotta Italian toimivaltainen viranomainen tietäisi saldon, jonka se on velkaa.

    3. Muuntaminen suoritetaan käyttämällä komission osana Euroopan valuuttajärjestelmää määräämää 31 päivänä joulukuuta 1981 virallista valuuttakurssia.

    5 artikla

    1. Ottaen huomioon 2 artiklan 3 kohta, 4 artiklassa tarkoitetun hyvityksen määrä ilmaistaan velkojan kansallisessa valuutassa, ja se korvataan hänelle samassa valuutassa.

    2. Korvausten suorittamiseksi 3 kohdan mukaisesti sovelletaan valuutan muuntamisessa maksupäivän valuuttakurssia.

    3. Yhteyselimet suorittavat maksettavat korvaukset seuraavasti:

    - maksettavasta määrästä 15-20 prosenttia 31 päivään maaliskuuta 1982 mennessä,

    - maksamatta olevasta saldosta 50 prosenttia 30 päivään kesäkuuta 1982 mennessä,

    - saldo 31 päivään joulukuuta 1982 mennessä.

    6 artikla

    1. Edellä 1-5 artiklan soveltaminen muodostaa tilinpäätöksen. Kyseinen tilinpäätös käsittää myös luopumissopimuksissa tai muissa tehdyissä tai tehtävissä sopimuksissa tarkoitetut määrät.

    2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 574/72 100 artiklassa säädetään, tässä asetuksessa tarkoitettuja etuuksia koskevia korvaushakemuksia ei voi esittää 30 päivän huhtikuuta 1982 jälkeen.

    3. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen soveltamiseksi, erityisesti siirtymiseksi yhteisön tasolla määrätystä kansallisesta saldosta asianomaisten laitosten tilien tarkastamiseen ja hyväksymiseen.

    7 artikla

    1. Kunkin jäsenvaltion 2-5 artiklan mukaisesti määritetyt saatavien määrät esitetään liitteessä I.

    2. Menettely, jota Saksan laitosten on sovellettava korvausten määrän määrittämiseksi ja maksettavien määrien jakamiseksi, määritellään liitteessä II.

    8 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 1982.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 16 päivänä maaliskuuta 1982.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    P. de KEERSMAEKER

    (1) EYVL N:o L 149, 5.7.1971, s. 2

    (2) EYVL N:o L 275, 29.9.1981, s. 1

    (3) EYVL N:o L 74, 27.3.1972, s. 1

    LIITE I

    Tilanne INAM:n (Italia) saatavista ja veloista 31 päivään joulukuuta 1980 asti annettavien luontoisetuuksien osalta Tilinpäätös 31 päivänä joulukuuta 1981 Määrät määrätty 2, 3 ja 4 artiklan mukaisesti

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE II

    Yksityiskohtaiset erityissäännöt 3 artiklan 3 alakohdan ja 7 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi

    1. Asetuksen (ETY) N:o 574/72 94 ja 95 artiklassa tarkoitettujen määrien määräämisen ja korvaamisen osalta sovelletaan seuraavia määräyksiä Saksan ja Italian välisiin suhteisiin:

    a) asetuksen (ETY) N:o 574/72 94 artiklassa tarkoitetut kertasuoritukset määrätään vuoteen 1980 asti mainitun asetuksen V osaston ja Saksan ja Italian välillä 5 päivänä marraskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen mukaisesti;

    b) asetuksen (ETY) N:o 574/72 95 artiklassa tarkoitetut kertasuoritukset määrätään, Italian saatavien osalta vuoteen 1979 asti ja Saksan saatavien osalta vuoteen 1980 asti, mainitun asetuksen V osaston mukaisesti;

    c) vuoden 1980 osalta Italialle tulevat ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 95 artiklassa tarkoitetut kertasuoritukset määrätään Saksan ja Italian laitosten vuosiksi 1977, 1978 ja 1979 laskemien kertasuoritusten perusteella ottaen huomioon Bonnin Allgemeine Ortskrankenkassen (paikallinen yleinen sairauskassa, Bonn) eläkeläisrekisteri vuosilta 1977-1980;

    d) Saksan yhteyselin hyvittää saatavat 30 päivään syyskuuta 1982 asti, ja ne maksetaan 31 päivään joulukuuta 1982 asti.

    2. Bundesverband der Ortskrankenkassen (kansallinen paikallisten sairauskassojen liitto) jakaa yhteyselimen ominaisuudessa tämän asetuksen liitteessä I Saksan laitosten maksettavaksi vuosien 1977-1980 osalta asetuksen (ETY) N:o 574/72 93 artiklen perusteella määrätyn määrän sairauskassaryhmittäin sosiaaliturvan alalla toimivaltaisten Saksan laitosten kesken vuosien 1973-1976 kulujen tilitysten suhteessa. Näiden sairauskassaryhmien sisällä jako suoritetaan vuoden 1980 jäsenten lukumäärän perusteella, vähennettynä eläkeläisten määrällä.

    3. Bonnin Allgemeine Ortskrankenkasse (paikallinen yleinen sairauskassa) korvaa Saksan laitosten maksettavaksi vuoden 1980 osalta asetuksen (ETY) N:o 574/72 95 artiklan perusteella määrätyn määrän kaikkien Saksan sairausvakuutuslaitosten puolesta lukuun ottamatta Bundesknappschaftia (liittotasavallan kaivostyöntekijöiden vakuutuskassa) ja maatalouden sairauskassoja. Bundesverband der Ortskrankenkassen (kansallinen paikallisten sairauskassojen liitto) määrää Bundesknappschaftille ja maatalouden sairauskassoille tulevan määrän yhteyselimen ominaisuudessa vuosia 1977, 1978 ja 1979 koskevien tietojen perusteella.

    Top