Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A0712(01)

Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välinen osallistumissopimus Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin yhdennettyyn rajavalvonnan avustusoperaatioon Libyassa (EUBAM Libya)

EUVL L 205, 12.7.2014, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/451/oj

Related Council decision

12.7.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 205/3


KÄÄNNÖS

Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välinen

OSALLISTUMISSOPIMUS

Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin yhdennettyyn rajavalvonnan avustusoperaatioon Libyassa (EUBAM Libya)

EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’ tai ’unioni’,

sekä

SVEITSIN VALALIITTO,

jäljempänä yhdessä ’osapuolet’,

JOTKA OTTAVAT HUOMIOON

Euroopan unionin yhdennetystä rajavalvonnan avustusoperaatiosta Libyassa (EUBAM Libya) 22 päivänä toukokuuta 2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/233/YUTP (1),

Ulkoasiainministeriön päällikön 6 päivänä marraskuuta 2013 päivätyn kirjeen, jolla Sveitsi tarjoutuu osallistumaan EUBAM Libya -operaatioon,

14 päivänä tammikuuta 2014 annetun poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksen EUBAM Libya/2/2014 (2), jolla hyväksytään Sveitsin valaliiton osallistuminen Euroopan unionin operaatioon Libyassa,

14 päivänä tammikuuta 2014 annetun poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksen EUBAM Libya/1/2014 osallistujien komitean perustamisesta Euroopan unionin Libyassa toteutettavaa yhdennetyn rajavalvonnan avustusoperaatiota (EUBAM Libya) varten (3),

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Operaatioon osallistuminen

1.   Sveitsin valaliitto liittyy tämän sopimuksen määräysten ja tarvittavien täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti neuvoston päätökseen 2013/233/YUTP sekä muihin päätöksiin, joilla Euroopan unionin neuvosto päättää EUBAM Libyan jatkamisesta.

2.   Sveitsin valaliiton osallistuminen EUBAM Libyaan ei vaikuta unionin itsenäiseen päätöksentekoon.

3.   Sveitsin valaliitto varmistaa, että sen EUBAM Libyaan osallistuva sveitsiläinen henkilöstö noudattaa tehtäväänsä suorittaessaan

neuvoston päätöstä 2013/233/YUTP ja siihen mahdollisesti myöhemmin tehtäviä muutoksia;

operaatiosuunnitelmaa;

täytäntöönpanotoimenpiteitä.

4.   Sveitsin valaliiton operaatioon lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä ja toimii yksinomaan EUBAM Libyan etujen mukaisesti.

5.   Sveitsin valaliitto antaa operaation johtajalle ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista operaatioon.

2 artikla

Henkilöstön asema

1.   Sveitsin valaliiton EUBAM Libyaan lähettämän henkilöstön asemaan sovelletaan Euroopan unionin ja Libyan sopimusta EUBAM Libyan asemasta Libyassa.

2.   Sveitsin valaliitto käyttää lainkäyttövaltaansa EUBAM Libyaan osallistuvaan henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdassa tarkoitetun, operaation asemaa koskevan sopimuksen soveltamista.

3.   Sveitsin valaliitto vastaa henkilöstönsä EUBAM Libyaan Libyassa osallistumiseen liittyviin, sen esittämiin tai sitä koskeviin vaatimuksiin vastaamisesta. Sveitsin valaliitto huolehtii lakiensa ja määräystensä mukaisesti mahdollisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten menettelyjen vireillepanosta henkilöstöönsä kuuluvia vastaan.

4.   Osapuolet sopivat luopuvansa sopimusperusteisia vaatimuksia lukuun ottamatta kaikista vaatimuksista toisiaan kohtaan sellaisen omaisuuden vahingoittumisen, menetyksen tai tuhoutumisen vuoksi, jonka jompikumpi osapuoli omistaa tai jota jompikumpi osapuoli käyttää, ja joka on aiheutunut niiden suorittaessa tämän sopimuksen mukaisiin toimiin liittyviä tehtäviään, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.

5.   Sveitsin valaliitto sitoutuu antamaan tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä julistuksen, joka koskee luopumista korvausten vaatimisesta EUBAM Libyaan osallistuvilta valtioilta.

6.   Unioni sitoutuu varmistamaan, että EU:n jäsenvaltiot antavat tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä julistuksen, joka koskee luopumista korvausten vaatimisesta Sveitsin valaliiton EUBAM Libyaan osallistumisen osalta.

3 artikla

Turvallisuusluokitellut tiedot

Sveitsin valaliiton ja Euroopan unionin Brysselissä 28 päivänä huhtikuuta 2008 tekemää sopimusta turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä (4) sovelletaan EUBAM Libyan yhteydessä.

4 artikla

Komentoketju

1.   EUBAM Libyaan osallistuva sveitsiläinen henkilöstö toimii kansallisten viranomaistensa alaisena.

2.   Kansalliset viranomaiset siirtävät henkilöstönsä operatiivisen valvonnan unionin siviilioperaatiokomentajalle.

3.   Siviilioperaatiokomentaja vastaa EUBAM Libyasta ja sen johtamisjärjestelystä strategisella tasolla.

4.   Operaation johtaja vastaa EUBAM Libyasta ja sen johtamisjärjestelystä.

5.   Operaation johtaja johtaa EUBAM Libyaa ja huolehtii sen päivittäisestä hallinnosta.

6.   Sveitsin valaliitolla on operaation päivittäisessä toteuttamisessa samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla EU:n jäsenvaltioilla.

7.   Operaation johtaja vastaa EUBAM Libyan henkilöstön kurinpidollisesta valvonnasta. Sveitsin kansalliset viranomaiset vastaavat tarvittaessa kurinpitotoimista.

8.   Sveitsin valaliitto nimeää yhteyshenkilön edustamaan kansallista osastoaan EUBAM Libyassa. Yhteyshenkilö raportoi operaation johtajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpidosta.

9.   Päätöksen operaation lopettamisesta tekee unioni, joka kuulee Sveitsin valaliittoa ennen päätöksen tekemistä, jos Sveitsin valaliitto osallistuu yhä EUBAM Libyaan sen lopettamispäivänä.

5 artikla

Rahoitusnäkökohdat

1.   Sveitsin valaliitto vastaa kaikista EUBAM Libyaan osallistumiseensa liittyvistä kustannuksista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan soveltamista.

2.   Jos operaation toteuttamisvaltiosta tai -valtioista oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille aiheutuu kuolema, loukkaantuminen, vahinko taikka menetys, Sveitsin valaliitto suorittaa korvauksen, jos sen on todettu olevan korvausvastuussa, 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa henkilöstön asemaa koskevissa säännöksissä, jos sellaiset ovat olemassa, vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

3.   Unioni vapauttaa Sveitsin valaliiton EUBAM Libyan yhteisiä kustannuksia koskevan rahoitusosuuden suorittamisesta.

6 artikla

Sopimuksen täytäntöönpanojärjestelyt

Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan unionin asiaankuuluvien viranomaisten ja Sveitsin valaliiton asiaankuuluvien viranomaisten välillä.

7 artikla

Noudattamatta jättäminen

Mikäli osapuoli ei noudata tässä sopimuksessa määrättyjä velvoitteitaan, toisella osapuolella on oikeus saattaa tämä sopimus päättymään ilmoitettuaan tästä yhtä kuukautta aikaisemmin.

8 artikla

Riitojen ratkaiseminen

Tämän sopimuksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.

9 artikla

Voimaantulo ja päättyminen

1.   Tämä sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka ensimmäisenä seuraa osapuolten toisilleen antamaa ilmoitusta siitä, että ne ovat saattaneet päätökseen tätä varten tarvittavat sisäiset menettelyt.

2.   Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti allekirjoittamispäivästä alkaen.

3.   Tämä sopimus on voimassa Sveitsin valaliiton operaatioon osallistumisen ajan.

4.   Kumpi tahansa osapuoli voi päättää tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osapuolelle. Päättyminen tulee voimaan kolme kuukautta tällaisen ilmoituksen antamisesta.

Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaneljätoista englannin kielellä kahtena kappaleena.

Euroopan unionin puolesta

Sveitsin valaliiton puolesta


(1)  EUVL L 138, 24.5.2013, s. 15.

(2)  EUVL L 14, 18.1.2014, s. 15.

(3)  EUVL L 14, 18.1.2014, s. 13.

(4)  EUVL L 181, 10.7.2008, s. 58.


EU:n jäsenvaltioiden julistus

”Euroopan unionin yhdennetystä rajavalvonnan avustusoperaatiosta Libyassa (EUBAM Libya) 22 päivänä toukokuuta 2013 annettua neuvoston päätöstä 2013/233/YUTP soveltavat EU:n jäsenvaltiot pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan Sveitsin valaliitolle esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat niiden henkilöstöön kuuluvan loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka ne omistavat ja jota EUBAM Libya käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen on aiheuttanut Sveitsin valaliiton henkilöstöön kuuluva suorittaessaan tehtäviään EUBAM Libyan yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä, tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys on aiheutunut Sveitsin valaliiton omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä on käytetty operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Sveitsin valaliitosta olevan EU:n operaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”


Sveitsin valaliiton julistus:

”Euroopan unionin yhdennetystä rajavalvonnan avustusoperaatiosta Libyassa (EUBAM Libya) 22 päivänä toukokuuta 2013 annettua neuvoston päätöstä 2013/233/YUTP soveltava Sveitsin valaliitto pyrkii oman oikeusjärjestelmänsä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan muille EUBAM Libyaan osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat sen henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka se omistaa ja jota EU:n operaatio käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen on aiheuttanut henkilöstöön kuuluva suorittaessaan tehtäviään EUBAM Libyan yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä; tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys on aiheutunut EU:n operaatioon osallistuvien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä on käytetty operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän EU:n operaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”


Top