This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002D0850
2002/850/EC: Decision No 2/2002 of the Association Council between the European Communities and their Member States, on the one part, and the Republic of Estonia, of the other part, of 27 February 2002 amending, through the setting-up of a Joint Consultative Committee, Decision No 1/98 establishing the rules of procedure of the Association Council
2002/850/EY: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron tasavallan välisen assosiaationeuvoston päätös N:o 2/2002, tehty 27 päivänä helmikuuta 2002, assosiaationeuvoston työjärjestyksen vahvistamisesta tehdyn päätöksen N:o 1/98 muuttamisesta perustamalla neuvoa-antava sekakomitea
2002/850/EY: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron tasavallan välisen assosiaationeuvoston päätös N:o 2/2002, tehty 27 päivänä helmikuuta 2002, assosiaationeuvoston työjärjestyksen vahvistamisesta tehdyn päätöksen N:o 1/98 muuttamisesta perustamalla neuvoa-antava sekakomitea
EYVL L 299, 1.11.2002, p. 48–48
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
2002/850/EY: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron tasavallan välisen assosiaationeuvoston päätös N:o 2/2002, tehty 27 päivänä helmikuuta 2002, assosiaationeuvoston työjärjestyksen vahvistamisesta tehdyn päätöksen N:o 1/98 muuttamisesta perustamalla neuvoa-antava sekakomitea
Virallinen lehti nro L 299 , 01/11/2002 s. 0048 - 0048
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron tasavallan välisen assosiaationeuvoston päätös N:o 2/2002, tehty 27 päivänä helmikuuta 2002, assosiaationeuvoston työjärjestyksen vahvistamisesta tehdyn päätöksen N:o 1/98 muuttamisesta perustamalla neuvoa-antava sekakomitea (2002/850/EY) ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen(1) ja erityisesti sen 114 artiklan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Euroopan yhteisön ja Viron tasavallan talouselämän ja työmarkkinoiden eturyhmien vuoropuhelulla ja yhteistyöllä voidaan vaikuttaa paljon Euroopan unionin ja Viron välisten suhteiden kehitykseen. (2) Vaikuttaa aiheelliselta, että tällainen Euroopan yhteisöjen talous- ja sosiaalikomitean jäsenten ja Viron tasavallan talouselämän ja työmarkkinoiden osapuolten välinen yhteistyö toteutetaan perustamalla neuvoa-antava sekakomitea. (3) Tämä tarkoittaa sitä, että päätöksellä N:o 1/98(2) vahvistettua assosiaationeuvoston työjärjestystä on muutettava vastaavasti, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla Lisätään assosiaationeuvoston työjärjestykseen seuraavat määräykset: " 15 artikla Neuvoa-antava sekakomitea Perustetaan neuvoa-antava sekakomitea, jonka tehtävänä on avustaa assosiaationeuvostoa tarkoituksin edistää vuoropuhelua ja yhteistyötä Euroopan yhteisön ja Viron tasavallan talouselämän ja työmarkkinoiden eturyhmien välillä. Tällainen vuoropuhelu ja yhteistyö käsittää Euroopan yhteisön ja Viron tasavallan suhteiden kaikki taloudelliset ja sosiaaliset näkökohdat sellaisina kuin ne ilmenevät Eurooppa-sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä. Neuvoa-antava sekakomitea ilmaisee kantansa näiden alojen kysymyksistä. 16 artikla Neuvoa-antava sekakomitea muodostuu kuudesta Euroopan yhteisöjen talous- ja sosiaalikomitean sekä kuudesta Viron tasavallan talouselämän ja työmarkkinoiden eturyhmien edustajasta. Neuvoa-antava sekakomitea hoitaa tehtäviään, kun assosiaationeuvosto kuulee sitä, ja se toimii omasta aloitteestaan silloin, kun on kyse vuoropuhelun edistämisestä talous- ja yhteiskuntaelämän toimijoiden välillä. Neuvoa-antavan sekakomitean jäsenet valitaan siten, että komiteassa tulevat huomioon otetuiksi mahdollisimman tarkasti Euroopan yhteisön ja Viron tasavallan talouselämän ja työmarkkinoiden eri eturyhmät. Neuvoa-antavan sekakomitean puheenjohtajina toimivat yhdessä Euroopan yhteisöjen talous- ja sosiaalikomitean jäsen sekä Viron jäsen. Neuvoa-antava sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä. 17 artikla Euroopan yhteisöjen talous- ja sosiaalikomitea sekä Viron talouselämän ja työmarkkinoiden eturyhmät vastaavat kumpikin omista henkilöstö-, matka- ja oleskelukustannuksistaan sekä posti- ja televiestintäkuluistaan, jotka aiheutuvat niiden osallistumisesta komitean ja sen työryhmien kokouksiin. Talous- ja sosiaalikomitea vastaa kokousten tulkkausmenoista sekä asiakirjojen käännös- ja jäljentämiskustannuksista, lukuun ottamatta Viron menoja, jotka koskevat tulkkausta tai kääntämistä viron kielelle tai viron kielestä, joista vastaavat Viron talouselämän ja työmarkkinoiden eturyhmät. Muista kokousten järjestämiseen liittyvistä kustannuksista vastaa kokousten isäntänä toimiva osapuoli." 2 artikla Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona se tehdään. Tehty Brysselissä 27 päivänä helmikuuta 2002. Assosiaationeuvoston puolesta Puheenjohtaja J. Piqué i Camps (1) EYVL L 68, 9.3.1998, s. 3. (2) EYVL L 73, 12.3.1998, s. 17.