Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008R0589-20170711

    Consolidated text: Komission asetus (EY) N:o 589/2008, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2008 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä munien kaupan pitämisen vaatimusten osalta

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/589/2017-07-11

    02008R0589 — FI — 11.07.2017 — 006.001


    Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

    ►B

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 589/2008,

    annettu 23 päivänä kesäkuuta 2008,

    neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä munien kaupan pitämisen vaatimusten osalta

    (EUVL L 163 24.6.2008, s. 6)

    Muutettu:

     

     

    Virallinen lehti

      N:o

    sivu

    päivämäärä

    ►M1

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 598/2008, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2008,

      L 164

    14

    25.6.2008

    ►M2

    KOMISSION ASETUS (EU) N:o 557/2010, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2010,

      L 159

    13

    25.6.2010

    ►M3

    KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 342/2013, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2013,

      L 107

    4

    17.4.2013

    ►M4

    KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 458/2013, annettu 16 päivänä toukokuuta 2013,

      L 133

    17

    17.5.2013

    ►M5

    KOMISSION ASETUS (EU) N:o 519/2013, annettu 21 päivänä helmikuuta 2013,

      L 158

    74

    10.6.2013

    ►M6

    KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1185, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017,

      L 171

    113

    4.7.2017




    ▼B

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 589/2008,

    annettu 23 päivänä kesäkuuta 2008,

    neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä munien kaupan pitämisen vaatimusten osalta



    1 artikla

    Määritelmät

    Asetuksen (EY) N:o 852/2004 2 artiklan 1 kohdassa sekä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 5 ja 7.3 kohdassa olevia määritelmiä sovelletaan soveltuvin osin.

    Lisäksi tässä asetuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:

    a) ’pakkauksella’ tarkoitetaan A- tai B-luokan munia sisältävää pakkausta, kuljetuslaatikoita ja teollisuuden käyttöön tarkoitettujen munien pakkauksia lukuun ottamatta;

    b) ’irtomyynnillä’ tarkoitetaan munien tarjoamista vähittäismyyntiin loppukuluttajalle muuten kuin pakkauksissa;

    c) ’kerääjällä’ tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 852/2004 6 artiklan mukaisesti munien tuottajalta keräämistä varten rekisteröityä laitosta munien toimittamiseksi pakkaamoon, kaupan pitäjälle, joka myy yksinomaan tukkumyyjille, joiden yritykset on hyväksytty pakkaamoiksi, tai elintarvike- ja muun kuin elintarviketeollisuuden käyttöön;

    d) ’viimeisellä myyntipäivällä’ tarkoitetaan määräaikaa munien toimittamiseksi loppukuluttajalle asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan X jakson I luvun 3 kohdan mukaisesti;

    e) ’elintarviketeollisuudella’ tarkoitetaan ihmisravinnoksi tarkoitettuja munatuotteita tuottavia laitoksia suurkeittiöitä lukuun ottamatta;

    f) ’muulla kuin elintarviketeollisuudella’ tarkoitetaan munia muuksi kuin ihmisravinnoksi tuottavia liikeyrityksiä;

    g) ’suurkeittiöillä’ tarkoitetaan direktiivin 2000/13/EY 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja yksikköjä;

    h) ’teollisuuden käyttöön tarkoitetuilla munilla’ tarkoitetaan muita kuin ihmisravinnoksi tarkoitettuja munia;

    ▼M4

    i) ’erällä’ tarkoitetaan pakkauksissa tai irtonaisina olevia samassa paikassa sijaitsevasta samasta tuotantolaitoksesta tai pakkaamosta tulevia munia, joilla on sama munintapäivä, vähimmäissäilyvyysaika tai pakkauspäivä, sama tuotantotapa ja luokiteltujen munien osalta sama laatu- ja painoluokitus;

    ▼B

    j) ’uudelleen pakkaamisella’ tarkoitetaan munien fyysistä siirtämistä toiseen pakkaukseen tai munia sisältävän pakkauksen uudelleen merkitsemistä;

    k) ’munilla’ kuorellisia munia, jotka eivät ole rikkoutuneita, haudottuja tai keitettyjä, joita Gallus gallus -lajin kanat tuottavat ja jotka soveltuvat sellaisenaan ihmisravinnoksi tai munatuotteiden valmistamiseen;

    l) ’rikkoutuneilla munilla’ munia, joissa sekä kuori että kalvot ovat rikkoutuneet niin, että niiden sisältö paljastuu;

    m) ’haudotuilla munilla’ munia sen jälkeen, kun ne on asetettu haudontalaitteeseen;

    n) ’kaupan pitämisellä’ munien myytävänä pitämistä, johon kuuluvat myytäväksi tarjoaminen, varastointi, pakkaaminen, merkitseminen, toimitus tai mikä tahansa muu siirto riippumatta siitä, tapahtuuko se maksutta vai maksua vastaan;

    o) ’toimijalla’ tuottajaa ja kaikkia muita luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä, jotka osallistuvat munien kaupan pitämiseen;

    p) ’tuotantopaikalla’ komission direktiivin 2002/4/EY ( 1 ) mukaisesti rekisteröityä laitosta, jossa pidetään munivia kanoja;

    q) ’pakkaamolla’ asetuksessa (EY) N:o 853/2004 tarkoitettua, tämän asetuksen 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyä pakkaamoa, jossa munat luokitellaan laadun ja painon mukaan;

    r) ’loppukuluttajalla’ elintarvikkeen viimeistä hankkijaa, joka ei käytä elintarviketta mihinkään elintarvikealan liiketoimeen tai toimintaan;

    s) ’tuottajakoodilla’ tuotantopaikan direktiivin 2002/4/EY liitteessä olevan 2 kohdan mukaista tunnusta.

    2 artikla

    Munien laatuominaisuudet

    1.  A-luokan munilla on oltava seuraavat laatuominaisuudet:

    a) kuori ja kutikula: tavanomainen muoto, puhdas ja vahingoittumaton;

    b) ilmatila: korkeus enintään 6 millimetriä, liikkumaton; ilmaisulla ”ekstra” varustetuissa munissa se saa kuitenkin olla enintään 4 millimetriä;

    c) munankeltuainen: näkyy läpivalaisussa ainoastaan varjona ilman erottuvia ääriviivoja, liikkuu hieman käännettäessä munaa ja palaa keskiasentoon;

    d) valkuainen: kirkkaan läpinäkyvä;

    e) alkio: ei havaittavaa kehitystä;

    f) vieraat aineet: eivät sallittuja;

    g) vieraat tuoksut: eivät sallittuja.

    2.  A-luokan munia ei saa pestä tai puhdistaa ennen luokittelua eikä sen jälkeen, paitsi siten kuin 3 artiklassa säädetään.

    3.  A-luokan munia ei saa käsitellä säilytystä varten eikä jäähdyttää tiloissa tai laitoksissa, joissa lämpötila pidetään keinotekoisesti alle +5 °C:ssä. Munia, joita on kuljetuksen aikana pidetty alle +5 °C:n lämpötilassa enintään 24 tuntia tai säilytetty vähittäismyyntitiloissa taikka niihin liittyvissä tiloissa enintään 72 tuntia, ei kuitenkaan pidetä jäähdytettyinä.

    4.  B-luokan munat ovat munia, jotka eivät täytä 1 kohdassa säädettyjä laatuominaisuuksia. A-luokan munat, joilla ei ole enää kyseisiä ominaisuuksia, voidaan luokitella B-luokkaan.

    3 artikla

    Pestyt munat

    1.  Jäsenvaltiot, jotka 1 päivänä kesäkuuta 2003 sallivat pakkaamoiden pestä munia, voivat edelleen sallia niiden pesevän munia edellyttäen, että kyseiset pakkaamot toimivat munien pesujärjestelmiä koskevien kansallisten ohjeiden mukaisesti. Pestyjä munia saa pitää kaupan ainoastaan jäsenvaltioissa, joissa kyseisiä lupia on myönnetty.

    2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden on kannustettava elintarvikealan toimijoita kehittämään munien pesujärjestelmien hyvää käytäntöä koskevia kansallisia ohjeita asetuksen (EY) N:o 852/2004 8 artiklan mukaisesti.

    4 artikla

    A-luokan munien painoluokittelu

    1.  A-luokan munat on luokiteltava painon mukaan seuraavasti:

    a) XL – erittäin isot: paino ≥ 73 grammaa;

    b) L – isot: paino ≥ 63 grammaa ja < 73 grammaa;

    c) M – keskikokoiset: paino ≥ 53 grammaa ja < 63 grammaa;

    d) S – pienet: paino < 53 grammaa.

    2.  Painoluokka on merkittävä 1 kohdassa määritellyin kirjaimin tai merkinnöin taikka niiden yhdistelmin, ja lisäksi voidaan merkitä painoväli. Muita täydentäviä merkintöjä voidaan käyttää edellyttäen, että niitä ei todennäköisesti erehdytä pitämään 1 kohdassa määriteltyinä kirjaimina tai merkintöinä ja että ne vastaavat direktiivin 2000/13/EY säännöksiä.

    3.  Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jos erikokoisia A-luokan munia pakataan samaan pakkaukseen, munien vähimmäisnettopaino on ilmoitettava grammoina ja pakkauksen ulkopinnalle on lisättävä merkintä ”Erikokoisia munia” tai vastaava merkintä.

    5 artikla

    Pakkaamot

    1.  Ainoastaan pakkaamot voivat luokitella ja pakata munia sekä varustaa niiden pakkaukset pakkausmerkinnöillä.

    Pakkaamoiksi hyväksytään ainoastaan yritykset, jotka täyttävät tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

    2.  Toimivaltaisen viranomaisen on annettava pakkaamoille lupa luokitella munia sekä annettava pakkaamokoodi jokaiselle toimijalle, jonka tilat ja tekniset laitteet soveltuvat munien luokittelemiseen laadun ja painon mukaan. Pelkästään elintarvike- ja muuta kuin elintarviketeollisuutta varten toimivilta pakkaamoilta ei vaadita teknisiä laiteita, jotka soveltuvat painon mukaan tapahtuvaan munien luokitukseen.

    Toimivaltaisen viranomaisen on annettava pakkaamolle pakkaamokoodi, jonka alkuosana on komission direktiivin 2002/4/EY liitteessä olevan 2.2 kohdan mukainen asianomaisen jäsenvaltion koodi.

    3.  Pakkaamoissa on oltava tarvittavat tekniset välineet sen varmistamiseksi, että munia käsitellään asianmukaisesti. Tähän olisi kuuluttava tapauksen mukaan seuraavat:

    a) sopiva, automaattinen tai keskeytymättömässä valvonnassa oleva läpivalaisulaite, joka mahdollistaa jokaisen munan laadun tarkastuksen erikseen, tai muut soveltuvat laitteet;

    b) laite, jolla mitataan munan ilmatilan korkeus;

    c) laite, jolla munat luokitellaan painon mukaan;

    d) yksi tai useampi kalibroitu vaaka munien punnitukseen;

    e) laite munien merkitsemistä varten.

    4.  Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu lupa voidaan peruuttaa koska tahansa, jos tässä artiklassa vahvistetut edellytykset eivät enää täyty.

    6 artikla

    Munien luokittelua, merkitsemistä ja pakkaamista sekä pakkausten merkitsemistä koskevat määräajat

    1.  Munat on luokiteltava, merkittävä ja pakattava kymmenen päivän kuluessa muninnasta.

    2.  Tämän asetuksen 14 artiklan mukaisesti kaupan pidettävät munat on luokiteltava, merkittävä ja pakattava neljän päivän kuluessa muninnasta.

    3.  Tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu vähimmäissäilyvyysaika on merkittävä pakkaamisen yhteydessä direktiivin 2000/13/EY 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

    7 artikla

    Kuljetuslaatikoissa ilmoitettavat tiedot

    1.  Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 178/2002 18 artiklan soveltamista, tuottajan on yksilöitävä jokainen munia sisältävä kuljetuslaatikko lisäämällä siihen tuotantopaikalla

    a) tuottajan nimi ja osoite;

    b) tuottajakoodi;

    c) munien lukumäärä ja/tai paino;

    d) munintapäivä tai -jakso;

    e) lähetyspäivä.

    Jos pakkaamoihin toimitetaan pakkaamattomia munia niiden omista samalla paikalla olevista tuotantoyksiköistä, kuljetuslaatikoiden merkinnät voidaan tehdä pakkaamossa.

    2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot merkitään kuljetuslaatikoihin, ja niiden on sisällyttävä mukana oleviin asiakirjoihin. Toimijan, jolle munat toimitetaan, on säilytettävä kopio kyseisistä asiakirjoista. Pakkaamon, joka luokittelee munat, on säilytettävä mukana olevien asiakirjojen alkuperäiskappaleet.

    Jos kerääjän vastaanottamat erät jaetaan toimittamista varten useammalle kuin yhdelle toimijalle, mukana olevat asiakirjat voidaan korvata soveltuvilla kuljetuslaatikoiden päällysmerkinnöillä edellyttäen, että viimeksi mainituissa on 1 kohdassa tarkoitetut tiedot.

    3.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja, kuljetuslaatikoihin merkittäviä tietoja ei saa muuttaa, ja niiden on oltava kuljetuslaatikoissa, kunnes munat poistetaan laatikoista luokittelua, merkitsemistä, pakkaamista tai jatkojalostusta varten.

    8 artikla

    Munien merkitseminen rajat ylittävää toimittamista varten

    1.  Muniin, jotka toimitetaan tuotantopaikasta toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevalle kerääjälle tai toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaan pakkaamoon tai muuhun kuin elintarvikealan yritykseen, on merkittävä tuottajakoodi ennen kuin ne poistuvat tuotantopaikasta.

    2.  Jäsenvaltio, jonka alueella tuotantopaikka sijaitsee, voi myöntää poikkeuksen 1 kohdassa säädetystä vaatimuksesta, jos tuottaja on tehnyt sopimuksen sellaisessa toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan pakkaamon kanssa, joka edellyttää tämän asetuksen mukaista merkitsemistä. Tällainen poikkeus voidaan myöntää ainoastaan kummankin asianomaisen toimijan pyynnöstä ja jäsenvaltion, jossa pakkaamo sijaitsee, kirjallisella ennakkohyväksynnällä. Tällöin lähetyksen mukana on oltava toimitussopimuksen jäljennös.

    3.  Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen toimitussopimusten keston on oltava vähintään yksi kuukausi.

    4.  Asetuksen 24 artiklassa tarkoitetuille asianomaisten jäsenvaltioiden ja mahdollisen kauttakulkujäsenvaltion tarkastuslaitoksille on annettava ilmoitus ennen tämän artiklan 2 kohdan mukaisen poikkeuksen myöntämistä.

    5.  Toisessa jäsenvaltiossa kaupan pidettävät B-luokan munat on merkittävä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV olevan A kohdan III kohdan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, ja tarvittaessa niissä on oltava tämän asetuksen 10 artiklan mukainen merkintä sen varmistamiseksi, että ne voidaan helposti erottaa A-luokan munista.

    9 artikla

    Tuottajakoodi

    1.  Tuottajakoodin on koostuttava direktiivin 2002/4/EY liitteessä olevassa 2 kohdassa säädetyistä luvuista ja kirjaimista. Sen on oltava selvästi näkyvissä, täydellisesti luettavissa ja vähintään 2 millimetriä korkea.

    2.  Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV olevan A kohdan III kohdan 1 alakohdan säännösten soveltamista, jos säröillä olevia tai likaantuneita munia ei teknisistä syistä ole mahdollista merkitä, tuottajakoodin merkitseminen ei ole pakollista.

    10 artikla

    B-luokan munien merkinnät

    Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV olevan A kohdan III kohdan 1 alakohdassa tarkoitetun merkinnän on oltava halkaisijaltaan vähintään 12 millimetriä vähintään 5 millimetriä korkean B-kirjaimen ympärillä tai selvästi näkyvissä oleva värillinen, halkaisijaltaan vähintään 5 millimetriä oleva merkki.

    ▼M1

    11 artikla

    Suoraan elintarviketeollisuuden käyttöön toimitettavien munien merkitseminen

    1.  Jollei terveydensuojelulainsäädännössä toisin säädetä, jäsenvaltiot voivat vapauttaa toimijat niiden pyynnöstä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV olevan A.III jakson ensimmäisessä kohdassa ja liitteessä XIV olevan A.IV jakson kolmannessa kohdassa säädetyistä merkitsemisvelvollisuuksista, jos munat toimitetaan suoraan tuotantopaikasta elintarviketeollisuudelle.

    2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa

    a) jäsenvaltion, johon tuotantopaikka on sijoittautunut, on ilmoitettava asianmukaisella tavalla asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille merkintää koskevan poikkeuksen myöntämisestä ennen toimitusten tapahtumista;

    b) silloin kun poikkeus koskee kolmanteen maahan sijoittautunutta toimijaa, munat on toimitettava teollisuudelle ainoastaan sillä edellytyksellä, että poikkeuksen myöntäneen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat tarkastaneet niiden loppukäyttöpaikan jalostusta varten;

    c) vastuu toimituksesta kuuluu täysin elintarviketeollisuuden toimijalle, joka samalla sitoutuu käyttämään munat ainoastaan jalostukseen.

    ▼B

    12 artikla

    Pakkausten merkitseminen

    1.  A-luokan munia sisältävien pakkausten ulkopinnalla on oltava selvästi näkyvissä ja täydellisesti luettavissa

    a) pakkaamon koodi;

    b) laatuluokitus; A-luokan munat voidaan tunnistamista varten merkitä joko ilmaisulla ”A-luokka” tai kirjaimella ”A”, joko yksin tai yhdistettynä ilmaisuun ”tuore”;

    c) painoluokitus tämän asetuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

    d) vähimmäissäilyvyysaika tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti;

    e) ilmaisu ”pestyjä munia” tämän asetuksen 3 artiklan mukaisesti pestyjen munien osalta;

    f) direktiivin 2000/13/EY 3 artiklan 1 kohdan 6 alakohdan mukaisena erityisenä säilytysedellytyksenä merkintä, jossa kuluttajia neuvotaan munat ostettuaan pitämään ne jäähdytettyinä.

    2.  Edellä 1 kohdassa säädettyjen vaatimusten lisäksi A-luokan munia sisältävien pakkausten ulkopinnalla on oltava selvästi näkyvissä ja täydellisesti luettavissa tuotantotapa.

    Tuotantotavan määrittelemiseksi voidaan käyttää ainoastaan seuraavia merkintöjä:

    a) perinteisen tuotantotavan osalta liitteessä I olevassa A osassa vahvistetut merkinnät ja ainoastaan, jos asianomaiset liitteessä II säädetyt edellytykset täyttyvät;

    b) luonnonmukaisen tuotantotavan osalta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91 ( 2 ) 2 artiklassa säädetyt merkinnät.

    Tuottajakoodien merkitys on selitettävä pakkauksessa tai sen päällä.

    Jos munivia kanoja pidetään tuotantojärjestelmissä direktiivin 1999/74/EY III luvussa säädettyjen vaatimusten mukaisesti, tuotantotapaa koskevaa merkintää voidaan täydentää jollakin tämän asetuksen liitteessä I olevassa B osassa luetelluista merkinnöistä.

    3.  Edellä olevan 2 kohdan soveltaminen ei rajoita liitteessä II vahvistettuja vähimmäisvaatimuksia laajempia kansallisia teknisiä toimenpiteitä, joita sovelletaan ainoastaan kyseisen jäsenvaltion tuottajiin, jos kyseiset toimenpiteet ovat sopusoinnussa yhteisön oikeuden kanssa.

    4.  B-luokan munia sisältävien pakkausten ulkopinnalla on oltava selvästi näkyvissä ja täydellisesti luettavissa

    a) pakkaamon koodi;

    b) laatuluokitus; pakkauksissa on oltava joko ilmaisut ”B-luokka” tai kirjain ”B”;

    c) pakkauspäivä.

    5.  Jäsenvaltiot voivat edellyttää alueellaan tuotettujen munien pakkausten osalta päällysmerkintöjen kiinnittämistä siten, että ne rikkoutuvat pakkausta avattaessa.

    13 artikla

    Vähimmäissäilyvyysajan (parasta ennen -päiväyksen) merkitseminen

    Direktiivin 2000/13/EY 3 artiklan 1 kohdan 5 alakohdassa tarkoitetuksi vähimmäissäilyvyysajaksi on vahvistettava enintään 28 päivää muninnasta. Jos munintajakso on ilmoitettu, vähimmäissäilyvyysaika on määritettävä kyseisen jakson ensimmäisestä päivästä alkaen.

    14 artikla

    Ilmaisulla ”ekstra” varustetut pakkaukset

    1.  Ilmaisuja ”ekstra” tai ”ekstra tuore” voidaan käyttää A-luokan munien pakkauksissa täydentävänä laatumerkintänä muninnan jälkeiseen yhdeksänteen päivään asti.

    2.  Jos 1 kohdassa tarkoitettuja ilmaisuja käytetään, munintapäivä ja 9 päivän määräaika on ilmoitettava pakkauksessa siten, että se on selvästi näkyvissä ja täydellisesti luettavissa.

    15 artikla

    Munivien kanojen ruokintatavan merkitseminen

    Munivien kanojen ruokintatapaa koskevaa merkintää käytettäessä sovelletaan seuraavia vähimmäisvaatimuksia:

    a) vilja voidaan mainita rehun ainesosana ainoastaan, jos viljan osuus on vähintään 60 prosenttia rehuseoksen painosta ja tästä enintään 15 prosenttia voi olla viljan sivutuotteita;

    b) rajoittamatta a alakohdassa tarkoitetun 60 prosentin vähimmäisvaatimuksen soveltamista, jos viitataan erityiseen viljalajiin, sen osuuden on oltava vähintään 30 prosenttia käytetystä rehuseoksesta. Jos viitataan useampaan kuin yhteen viljalajiin, niiden kunkin osuuden rehuseoksessa on oltava vähintään 5 prosenttia käytetystä rehuseoksesta.

    16 artikla

    Irtomyynnin yhteydessä ilmoitettavat tiedot

    Munien irtomyynnin yhteydessä on annettava seuraavat tiedot siten, että ne ovat kuluttajalle selvästi näkyvissä ja täydellisesti luettavissa:

    a) laatuluokitus;

    b) edellä olevan 4 artiklan mukainen painoluokitus;

    c) edellä olevan 12 artiklan 2 kohdan mukaista tuotantotapaa vastaava merkintä;

    d) tuottajakoodia koskeva selitys;

    e) vähimmäissäilyvyysaika.

    17 artikla

    Pakkausten laatu

    Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 852/2004 liitteessä II olevassa X luvussa säädettyjen vaatimusten soveltamista, pakkausten on oltava iskunkestäviä, kuivia, puhtaita ja hyväkuntoisia, ja ne on valmistettava materiaalista, joka suojaa munia ulkopuolisilta hajuilta ja laadun heikentymisriskiltä.

    18 artikla

    Teollisuuden käyttöön tarkoitetut munat

    Teollisuuden käyttöön tarkoitetut munat on pidettävä kaupan pakkauksissa, joissa on punainen nauha tai etiketti.

    Nauhoissa ja etiketeissä on oltava

    a) toimijan, jolle munat on tarkoitettu, nimi ja osoite;

    b) munat lähettäneen toimijan nimi ja osoite;

    c) ilmaisu ”teollisuusmunia” 2 senttimetrin korkuisin suuraakkosin, sekä ilmaisu ”ihmisravinnoksi soveltumattomia” vähintään 8 millimetrin korkuisin kirjaimin.

    19 artikla

    Uudelleen pakkaaminen

    Ainoastaan pakkaamot saavat pakata A-luokan munia uudelleen. Kussakin pakkauksessa saa olla munia ainoastaan yhdestä erästä.

    20 artikla

    Tuottajien pitämät rekisterit

    1.  Tuottajien on kirjattava tiedot tuotantotavoista ja täsmennettävä kunkin käytetyn tuotantotavan osalta

    a) munivien kanojen hankintapäivä ja -ikä sekä lukumäärä;

    b) kanojen poistopäivät ja -määrät;

    c) päivittäinen munantuotanto;

    d) päivittäin myytyjen tai muulla tavoin päivittäin toimitettujen munien määrä ja/tai paino;

    e) ostajien nimet ja osoitteet.

    2.  Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 852/2004 liitteessä I olevan A.III osan vaatimusten soveltamista, jos ruokintatapa ilmoitetaan tämän asetuksen 15 artiklan mukaisesti, tuottajien on kirjattava seuraavat tiedot ja täsmennettävä kunkin ruokintatavan osalta

    a) toimitetun tai paikalla sekoitetun rehun määrä ja tyyppi;

    b) rehun toimituspäivä.

    3.  Jos tuottaja harjoittaa yksittäisessä tuotantopaikassa eri tuotantotapoja, 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on eriteltävä kanaloittain.

    4.  Tämän artiklan soveltamiseksi tuottaja voi myynti- ja toimitusrekisterien sijaan säilyttää laskut ja toimitusilmoitukset, joissa on 1 ja 2 kohdan mukaiset tiedot.

    21 artikla

    Kerääjien pitämät rekisterit

    1.  Kerääjien on kirjattava erikseen tuotantotapa- ja päiväkohtaisesti seuraavat tiedot:

    a) kultakin tuottajalta keräämiensä munien määrä, tuottajan nimi, osoite ja tuottajakoodi sekä munintapäivä tai -jakso;

    b) asianomaisiin pakkaamoihin toimitettujen munien määrä eriteltyinä tuottajan mukaan, pakkaamon nimi, osoite, pakkaamokoodi sekä munintapäivä tai -jakso.

    2.  Tämän artiklan soveltamiseksi kerääjä voi myynti- tai toimitusrekisterien sijaan säilyttää laskut ja toimitusilmoitukset, joissa on 1 kohdan mukaiset tiedot.

    22 artikla

    Pakkaamoiden pitämät rekisterit

    1.  Pakkaamoiden on kirjattava erikseen tuotantotapa- ja päiväkohtaisesti seuraavat tiedot:

    a) kultakin tuottajalta vastaanottamiensa luokittelemattomien munien määrät, tuottajan nimi, osoite ja tuottajakoodi sekä munintapäivä tai -jakso;

    b) munien luokittelun jälkeen määrät laatu- ja painoluokittain;

    c) muista pakkaamoista tulevien luokiteltujen munien määrät ja kyseisten pakkaamoiden koodi ja munien vähimmäissäilyvyysaika;

    d) luokittelemattomien, toisiin pakkaamoihin lähetettyjen munien määrät tuottajan mukaan eriteltyinä sekä näiden pakkaamoiden koodi sekä munintapäivä tai -jakso;

    e) toimitettujen munien määrä ja/tai paino eriteltynä laatu- ja painoluokan mukaan sekä B-luokan munien osalta pakkauspäivän ja A-luokan munien osalta vähimmäissäilyvyysajan sekä ostajan mukaan (ostajan nimi ja osoite on ilmoitettava).

    Pakkaamoiden on päivitettävä fyysinen varastokirjanpito viikoittain.

    2.  Jos A-luokan muniin ja niiden pakkauksiin on merkitty munivien kanojen ruokintatapa 15 artiklan mukaisesti, tällaisia merkintöjä käyttävien pakkaamoiden on pidettävä erillistä rekisteriä 1 kohdan mukaisesti.

    3.  Tämän artiklan soveltamiseksi pakkaamot voivat myynti- ja toimitusrekisterien sijaan säilyttää laskut ja toimitusilmoitukset, joissa on 1 ja 2 kohdan mukaiset tiedot.

    23 artikla

    Rekisterien säilyttämistä koskevat määräajat

    Edellä 7 artiklan 2 kohdassa sekä 20, 21 ja 22 artiklassa tarkoitetut rekisterit ja asiakirjat on säilytettävä vähintään 12 kuukautta niiden laatimispäivästä.

    24 artikla

    Tarkastukset

    1.  Jäsenvaltioiden on nimettävä tarkastuslaitokset, jotka valvovat tämän asetuksen noudattamista.

    ▼M3

    2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastuslaitosten on tarkastettava tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat tuotteet tapauksen mukaan eri kaupan pitämisen vaiheissa. Pistokokeiden lisäksi tarkastuksia on tehtävä riskianalyysin perusteella ottaen huomioon asianomaisen laitoksen tyyppi ja tuotantomäärä samoin kuin toimijan aiempaa munien kaupan pitämisen vaatimusten noudattamista koskevat tiedot.

    ▼B

    3.  Kolmansista maista tapahtuvan A-luokan munien tuonnin osalta 2 kohdassa säädetyt tarkastukset on tehtävä tulliselvityksen yhteydessä ja ennen tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutusta.

    Kolmansista maista tuodut B-luokan munat voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen ainoastaan, jos tulliselvityksen yhteydessä on tarkistettu, että niiden lopullinen käyttötarkoitus on teollinen.

    4.  Pistokokeiden lisäksi toimijat on tarkastettava tarkastuslaitosten riskianalyysin perusteella määrittelemin väliajoin 2 kohdan mukaisesti ja huomioon on otettava vähintään

    a) aikaisempien tarkastusten tulokset;

    b) munien kaupan pitämisen kanavien monitahoisuus;

    c) tuotantotavan mukainen jaottelu tuotanto- tai pakkauslaitoksessa;

    d) tuotanto- tai pakkausmäärien suuruus;

    e) tuotettujen tai käsiteltyjen munien tyypin tai kaupan pitämisen menetelmän merkittävät muutokset edeltäviin vuosiin nähden.

    5.  Tarkastukset on tehtävä säännöllisesti ja ennalta ilmoittamatta. Jäljempänä 20, 21 ja 22 artiklassa tarkoitettujen rekisterien on oltava välittömästi tarkastuslaitosten käytettävissä niiden pyynnöstä.

    25 artikla

    Laiminlyöntiä koskevat päätökset

    1.  Tarkastuslaitosten 24 artiklassa säädettyjen tarkastusten jälkeen tekemät, tämän asetuksen laiminlyöntiä koskevat päätökset on tehtävä koko tarkastetun erän osalta.

    2.  Jos tarkastettua erää ei pidetä tämän asetuksen mukaisena, tarkastuslaitoksen on kiellettävä sen kaupan pitäminen, tai jos erä on lähtöisin kolmannesta maasta, sen maahantuonti, kunnes voidaan ja sikäli kuin ei voida osoittaa, että erä on saatettu vastaamaan tätä asetusta.

    3.  Tarkastuksen tehneen tarkastuslaitoksen on varmistettava, että hylätty erä on saatettu tai saatetaan tämän asetuksen mukaiseksi.

    26 artikla

    Sallitut laatuvirheet

    1.  A-luokan munaeriä tarkastettaessa sallitaan seuraavat poikkeamat:

    a) pakkaamossa juuri ennen lähettämistä: 5 prosenttia laatuvirheellisiä munia;

    b) muissa kaupan pitämisen vaiheissa: 7 prosenttia laatuvirheellisiä munia.

    2.  Pidettäessä kaupan merkinnöillä ”ekstra” tai ”ekstra tuore” varustettuja munia ilmatilan korkeuden poikkeamia ei sallita tarkastuksen yhteydessä pakkaus- tai tuontivaiheessa.

    3.  Jos tarkastettavassa erässä on alle 180 munaa, 1 kohdassa säädetyt prosenttiluvut on kaksinkertaistettava.

    27 artikla

    Munien painoa koskevat sallitut poikkeamat

    1.  Asetuksen 4 artiklan 3 kohdassa säädettyä tapausta lukuun ottamatta A-luokan munaerien tarkastuksen yhteydessä hyväksytään tietty munan yksikköpainon poikkeama. Erässä saa olla enintään 10 prosenttia pakkaukseen merkittyä painoluokkaa alempaan tai ylempään painoluokkaan kuuluvia munia, mutta kuitenkin enintään 5 prosenttia alempaan painoluokkaan kuuluvia munia.

    2.  Jos tarkastettavassa erässä on alle 180 munaa, 1 kohdassa säädetyt prosenttiluvut on kaksinkertaistettava.

    28 artikla

    Munien merkitsemistä koskevat sallitut poikkeamat

    Erien ja pakkausten tarkastusten yhteydessä sallitaan 20 prosenttia munia, joiden merkinnät ovat lukukelvottomia.

    29 artikla

    Kolmansiin maihin vietäviksi tarkoitetut munat

    Kolmansiin maihin vietäviksi tarkoitetuilta pakatuilta munilta saatetaan edellyttää eri vaatimusten täyttämistä kuin asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV ja tässä asetuksessa säädettyjen laatua, merkitsemistä ja päällysmerkintöjä koskevien vaatimusten tai lisävaatimusten täyttämistä.

    30 artikla

    Tuodut munat

    1.  Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV olevan A kohdan IV kohdan 1 alakohdassa tarkoitettuun vastaavuuden arviointiin on sisällyttävä arviointi siitä, täyttävätkö asianomaisen kolmannen maan toimijat tässä asetuksessa vahvistetut vaatimukset. Arviointia on päivitettävä säännöllisin väliajoin.

    Komissio julkaisee arvioinnin tulokset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    2.  Kolmansista maista tuodut munat on merkittävä alkuperämaassa selkeästi näkyvällä ja täydellisesti luettavissa olevalla tavalla ISO 3166 -maakoodilla.

    3.  Pakkauksissa, jotka sisältävät sellaisista maista tuotuja munia, jotka eivät voi riittävällä tavalla taata asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV olevan A kohdan IV kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamista, on niiden ulkopinnalla oltava selvästi näkyvissä ja täydellisesti luettavissa

    a) alkuperämaa;

    b) tuotantotapana merkintä ”Ei EY:n vaatimusten mukaisia”.

    ▼M6 —————

    ▼B

    32 artikla

    Rikkomisten ilmoittaminen

    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle sähköisesti viiden työpäivän kuluessa tarkastuslaitosten havaitsemat rikkomiset tai niitä koskevat vakavat epäilyt, jotka saattavat vaikuttaa munien kauppaan yhteisössä. Yhteisön kauppaan vaikuttavat erityisesti niiden toimijoiden vakavat rikkomiset, jotka tuottavat tai pitävät munia kaupan toisessa jäsenvaltiossa.

    33 artikla

    Ranskan merentakaisia departementteja koskevat poikkeukset

    1.  Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, Ranskan merentakaisissa departementeissa vähittäiskauppaan tarkoitetut munat voidaan lähettää kyseisiin departementteihin jäähdytettyinä. Tällöin viimeistä myyntipäivää voidaan jatkaa 33 päivään asti.

    2.  Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa pakkauksen ulkopinnalla on oltava 12 ja 16 artiklassa säädettyjen vaatimusten lisäksi ilmaisu ”Jäähdytettyjä munia” sekä jäähdyttämistä koskevat tiedot.

    ”Jäähdytettyjen munien” tunnusmerkintä on tasasivuinen kolmio, jonka sivut ovat vähintään 10 millimetrin pituiset.

    34 artikla

    Eräitä Suomen alueita koskevat poikkeukset

    Liitteessä III luetelluilla alueilla tuottajien suoraan vähittäiskauppoihin myymät munat vapautetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteen XIV ja tämän asetuksen vaatimuksista. Tuotantotapa on kuitenkin ilmoitettava asianmukaisesti tämän asetuksen 12 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan c alakohdan mukaisesti.

    35 artikla

    Vapaaehtoisia merkintöjä koskevien käytäntöjen arviointi

    Komissio arvioi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2009 vapaaehtoisten merkintöjen käyttöä 12 artiklan 2 kohdan viimeisen alakohdan mukaisesti tutkiakseen, onko merkinnöistä tehtävä pakollisia.

    36 artikla

    Seuraamukset

    Jäsenvaltioiden on annettava niitä seuraamuksia, joita sovelletaan tämän asetuksen säännösten rikkomiseen, koskevat säännöt ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

    ▼M2

    37 artikla

    Ilmoitukset

    1.  Jäsenvaltioiden on komission pyynnöstä ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tämän asetuksen soveltamiseksi tarvittavat tiedot.

    2.  Tässä asetuksessa tarkoitetut komissiolle annettavat ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 ( 3 ) mukaisesti.

    ▼B

    38 artikla

    Kumoaminen

    Kumotaan asetus (EY) N:o 557/2007 1 päivästä heinäkuuta 2008.

    Viittauksia kumottuun asetukseen ja asetukseen (EY) N:o 1028/2006 pidetään viittauksina tähän asetukseen, ja ne luetaan liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

    39 artikla

    Voimaantulo

    Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2008.

    Asetuksen 33 artiklaa sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2009.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.




    LIITE I



    A OSA

    Asetuksen 12 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a alakohdassa tarkoitetut merkinnät

    Kielikoodi

    1

    2

    3

    BG

    ”Яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито”

    ”Яйца от кокошки – подово отглеждане”

    ”Яйца от кокошки – клетъчно отглеждане”

    ES

    ”Huevos de gallinas camperas”

    ”Huevos de gallinas criadas en el suelo”

    ”Huevos de gallinas criadas en jaula”

    CS

    ”Vejce nosnic ve volném výběhu”

    ”Vejce nosnic v halách”

    ”Vejce nosnic v klecích”

    DA

    ”Frilandsæg”

    ”Skrabeæg”

    ”Buræg”

    DE

    ”Eier aus Freilandhaltung”

    ”Eier aus Bodenhaltung”

    ”Eier aus Käfighaltung”

    ET

    ”Vabalt peetavate kanade munad”

    ”Õrrekanade munad”

    ”Puuris peetavate kanade munad”

    EL

    ”Αυγά ελεύθερης βοσκής”

    ”Αυγά αχυρώνα ή αυγά στρωμνής”

    ”Αυγά κλωβοστοιχίας”

    EN

    ”Free range eggs”

    ”Barn eggs”

    ”Eggs from caged hens”

    FR

    ”Œufs de poules élevées en plein air”

    ”Œufs de poules élevées au sol”

    ”Œufs de poules élevées en cage”

    ▼M5

    HR

    ”Jaja iz slobodnog uzgoja”

    ”Jaja iz štalskog (podnog) uzgoja”

    ”Jaja iz kaveznog (baterijskog) uzgoja”

    ▼B

    GA

    ”Uibheacha saor-raoin”

    ”Uibheacha sciobóil”

    ”Uibheacha ó chearca chúbarnaí”

    IT

    ”Uova da allevamento all'aperto”

    ”Uova da allevamento a terra”

    ”Uova da allevamento in gabbie”

    LV

    ”Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas”

    ”Kūtī dētas olas”

    ”Sprostos dētas olas”

    LT

    ”Laisvai laikomų vištų kiaušiniai”

    ”Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai”

    ”Narvuose laikomų vištų kiaušiniai”

    HU

    ”Szabad tartásban termelt tojás”

    ”Alternatív tartásban termelt tojás”

    ”Ketreces tartásból származó tojás”

    MT

    ”Bajd tat-tiġieg imrobbija barra”

    ”Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art”

    ”Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-ġaġeġ”

    NL

    ”Eieren van hennen met vrije uitloop”

    ”Scharreleieren”

    ”Kooieieren”

    PL

    ”Jaja z chowu na wolnym wybiegu”

    ”Jaja z chowu ściółkowego”

    ”Jaja z chowu klatkowego”

    PT

    ”Ovos de galinhas criadas ao ar livre”

    ”Ovos de galinhas criadas no solo”

    ”Ovos de galinhas criadas em gaiolas”

    RO

    ”Ouă de găini crescute în aer liber”

    ”Ouă de găini crescute în hale la sol”

    ”Ouă de găini crescute în baterii”

    SK

    ”Vajcia z chovu na voľnom výbehu”

    ”Vajcia z podostieľkového chovu”

    ”Vajcia z klietkového chovu”

    SL

    ”Jajca iz proste reje”

    ”Jajca iz hlevske reje”

    ”Jajca iz baterijske reje”

    FI

    ”Ulkokanojen munia”

    ”Lattiakanojen munia”

    ”Häkkikanojen munia”

    SV

    ”Ägg från utehöns”

    ”Ägg från frigående höns inomhus”

    ”Ägg från burhöns”



    B OSA

    Asetuksen 12 artiklan 2 kohdan neljännessä alakohdassa tarkoitetut merkinnät

    Kielikoodi

     

    BG

    ”Уголемени клетки”

    ES

    ”Jaulas acondicionadas”

    CS

    ”Obohacené klece”

    DA

    ”Stimulusberigede bure”

    DE

    ”ausgestalteter Käfig”

    ET

    ”Täiustatud puurid”

    EL

    ”Αναβαθμισμένοι/Διευθετημένοι κλωβοί”

    EN

    ”Enriched cages”

    FR

    ”Cages aménagées”

    ▼M5

    HR

    ”Obogaćeni kavezi”

    ▼B

    GA

    ”Cásanna Saibhrithe”

    IT

    ”Gabbie attrezzate”

    LV

    ”Uzlaboti būri”

    LT

    ”Pagerinti narveliai”

    HU

    ”Feljavított ketrecek”

    MT

    ”Gaġeg arrikkiti”

    NL

    ”Aangepaste kooi” of ”Verrijkte kooi”

    PL

    ”Klatki ulepszone”

    PT

    ”Gaiolas melhoradas”

    RO

    ”Cuști îmbunătățite”

    SK

    ”Obohatené klietky”

    SL

    ”Obogatene kletke”

    FI

    ”Varustellut häkit”

    SV

    ”Inredd bur”




    LIITE II

    Tuotantojärjestelmiä koskevat vähimmäisvaatimukset munivien kanojen eri tuotantotapojen osalta

    1. ’Ulkokanojen munat’ on tuotettava tuotantojärjestelmissä, jotka täyttävät vähintään direktiivin 1999/74/EY 4 artiklassa vahvistetut edellytykset.

    Erityisesti seuraavien edellytysten on täytyttävä:

    a) kanoilla on oltava päivällä jatkuvasti mahdollisuus liikkua laidunalueella; tämä vaatimus ei kuitenkaan estä tuottajaa rajoittamasta pääsyä laidunalueelle tietyksi ajaksi aamulla tavanomaisen hyvän maatalouskäytännön ja hyvän kotieläintuotannon käytäntöjen mukaisesti.

    Jos asetetaan muita rajoituksia, yhteisön lainsäädäntöön perustuvilla rajoituksilla, kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi asetetut eläinlääkinnälliset rajoitukset mukaan luettuina, joilla rajoitetaan siipikarjan pääsyä laidunalueelle, munia voidaan edelleen pitää kaupan ”ulkokanalan munina” rajoituksen ajan, muttei missään olosuhteissa enempää kuin 12 viikkoa;

    b) laidunalueen, jolle kanat pääsevät, on oltava enimmäkseen kasvillisuuden peitossa, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin kuin hedelmätarhana, metsämaana, ja jos toimivaltaiset viranomaiset sen sallivat, karjanlaitumena;

    c) laidunalueen eläintiheys saa olla enintään 2 500 kanaa käytettävissä olevan alan hehtaaria kohden tai enintään yksi kana neljää neliömetriä kohden; kuitenkin silloin, kun käytettävissä oleva ala on vähintään 10 neliömetriä kanaa kohden ja kun harjoitetaan laidunkiertoa ja kanat pääsevät liikkumaan vapaasti koko laidunalueella kanaparven koko elinkaaren ajan, jokaisella laidunlohkolla on aina oltava tilaa vähintään 2,5 neliömetriä kanaa kohden;

    d) laidunalueen säde saa olla enintään 150 metriä rakennuksen lähimmästä ulosmenoaukosta; säde voi kuitenkin olla enintään 350 metriä rakennuksen lähimmästä ulosmenoaukosta, jos laidunalueella on direktiivin 1999/74/EY 4 artiklan 1 kohdan 3 alakohdan b alakohdan ii alakohdassa tarkoitettuja katoksia riittävästi ja tasaisesti sijoitettuina siten, että hehtaaria kohden on vähintään neljä katosta.

    2. ’Lattiakanojen munat’ on tuotettava tuotantojärjestelmissä, jotka täyttävät vähintään direktiivin 1999/74/EY 4 artiklassa vahvistetut edellytykset.

    3. ’Häkkikanojen munat’ on tuotettava tuotantojärjestelmissä, jotka täyttävät vähintään

    a) direktiivin 1999/74/EY 5 artiklassa vahvistetut edellytykset 31 päivään joulukuuta 2011 asti; tai

    b) direktiivin 1999/74/EY 6 artiklassa vahvistetut edellytykset.

    4. Jäsenvaltiot voivat sallia alle 350 munivan kanan tai siitostarkoituksiin pidettävien munivien kanojen tuotantolaitoksiin tämän liitteen 1 ja 2 kohdan suhteen sovellettavat poikkeukset direktiivin 1999/74/EY 4 artiklan 1 kohdan 1 alakohdan d alakohdan toisen virkkeen ja e alakohdan, 2 alakohdan sekä 3 alakohdan a alakohdan i alakohdan ja b alakohdan i alakohdan osalta.




    LIITE III

    Asetuksen 34 artiklassa tarkoitetut Suomen alueet

    Seuraavat läänit:

     Lappi,

     Oulu,

     Itä-Suomen läänissä sijaitsevat Pohjois-Karjalan ja Pohjois-Savon maakunnat,

     Ahvenanmaa.




    LIITE IV



    Asetuksen 38 artiklassa tarkoitettu vastaavuustaulukko

    Asetus (EY) N:o 1028/2006

    Asetus (EY) N:o 557/2007

    Tämä asetus

    1 artiklan ensimmäinen kohta

    1 artiklan ensimmäinen kohta

    1 artiklan toisen kohdan johdantolause

    1 artiklan toisen kohdan johdantolause

    1 artiklan toisen kohdan a–j alakohta

    1 artiklan toisen kohdan a–j alakohta

    2 artiklan 1–9 kohta

    1 artiklan toisen kohdan k–s alakohta

    2 artikla

    2 artikla

    3 artikla

    3 artikla

    4 artikla

    4 artikla

    5 artiklan 1 kohta

    5 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

    5 artiklan 1 kohta

    5 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

    5 artiklan 2 kohta

    5 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

    5 artiklan 2 kohta

    5 artiklan 2 kohdan toinen alakohta

    5 artiklan 3 kohta

    5 artiklan 3 kohta

    5 artiklan 3 kohta

    5 artiklan 4 kohta

    6 artikla

    6 artikla

    7 artikla

    7 artikla

    8 artikla

    8 artikla

    9 artikla

    9 artikla

    10 artikla

    10 artikla

    11 artiklan 2 kohta

    11 artikla

    12 artikla

    12 artikla

    13 artikla

    13 artikla

    14 artikla

    14 artikla

    15 artikla

    15 artikla

    16 artikla

    16 artikla

    17 artikla

    17 artikla

    18 artikla

    18 artikla

    19 artikla

    19 artikla

    20 artikla

    20 artikla

    21 artikla

    21 artikla

    22 artikla

    22 artikla

    23 artikla

    23 artikla

    7 artikla

    24 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

    24 artikla

    24 artiklan 4 ja 5 kohta

    25 artikla

    25 artikla

    26 artikla

    26 artikla

    27 artikla

    27 artikla

    28 artikla

    28 artikla

    29 artikla

    29 artikla

    30 artikla

    30 artikla

    31 artikla

    31 artikla

    32 artikla

    32 artikla

    33 artikla

    33 artikla

    34 artikla

    34 artikla

    35 artikla

    35 artikla

    8 artikla

    36 artikla

    9 artikla

    37 artikla

    36 artikla

    38 artikla

    37 artikla

    39 artikla

    LIITE I

    LIITE I

    LIITE II

    LIITE II

    LIITE III

    LIITE III

    LIITE IV

    LIITE IV

    LIITE V



    ( 1 ) EYVL L 30, 31.1.2002, s. 44.

    ( 2 ) EYVL L 198, 22.7.1991, s. 1.

    ( 3 ) EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.

    Top