This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1190
Regulation (EU) 2022/1190 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2022 amending Regulation (EU) 2018/1862 as regards the entry of information alerts into the Schengen Information System (SIS) on third-country nationals in the interest of the Union
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/1190, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2022, asetuksen (EU) 2018/1862 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse unionin edun mukaisten, kolmansien maiden kansalaisia koskevien tiedottavien kuulutusten tallentamisesta Schengenin tietojärjestelmään (SIS)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/1190, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2022, asetuksen (EU) 2018/1862 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse unionin edun mukaisten, kolmansien maiden kansalaisia koskevien tiedottavien kuulutusten tallentamisesta Schengenin tietojärjestelmään (SIS)
PE/16/2022/REV/1
EUVL L 185, 12.7.2022, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.7.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 185/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2022/1190,
annettu 6 päivänä heinäkuuta 2022,
asetuksen (EU) 2018/1862 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse unionin edun mukaisten, kolmansien maiden kansalaisia koskevien tiedottavien kuulutusten tallentamisesta Schengenin tietojärjestelmään (SIS)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Schengenin tietojärjestelmä, jäljempänä ’SIS-järjestelmä’, on keskeinen väline, jolla edistetään korkean turvallisuuden tason säilyttämistä unionin vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueella tukemalla kansallisten toimivaltaisten viranomaisten, erityisesti rajavartijoiden, poliisin, tulliviranomaisten, maahanmuuttoviranomaisten sekä viranomaisten, jotka vastaavat rikosten ennalta estämisestä, paljastamisesta, tutkimisesta tai rikoksiin liittyvistä syytetoimista taikka rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanosta, operatiivista yhteistyötä. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1862 (2) on SIS-järjestelmän oikeusperusta asioissa, jotka kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen kolmannen osan V osaston 4 ja 5 luvun soveltamisalaan. |
(2) |
SIS-kuulutuksiin sisältyy tiettyä henkilöä tai esinettä koskevien tietojen lisäksi ohjeita siitä, mitä viranomaisten on tehtävä, kun kyseinen henkilö tai esine on löydetty. SIS-järjestelmään tallennetut henkilöitä ja esineitä koskevat kuulutukset asetetaan reaaliaikaisesti suoraan kaikkien sellaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten kansallisten viranomaisten loppukäyttäjien saataville, joilla on valtuudet tehdä hakuja SIS-järjestelmästä asetuksen (EU) 2018/1862 nojalla. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2016/794 (3) perustetulla Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastolla (Europol), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2018/1727 (4) perustetun Euroopan unionin rikosoikeudellisen yhteistyön viraston (Eurojust) kansallisilla jäsenillä ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1896 (5) perustetun eurooppalaisen raja- ja merivartioston ryhmillä on myös valtuudet käyttää SIS-järjestelmän tietoja ja tehdä niihin hakuja toimeksiantonsa nojalla ja asetuksen (EU) 2018/1862 mukaisesti. |
(3) |
Europolilla on merkittävä tehtävä vakavan rikollisuuden ja terrorismin torjunnassa, sillä se tuottaa analyyseja ja uhka-arvioita toimivaltaisten kansallisten viranomaisten tutkimusten tueksi. Europol hoitaa kyseistä tehtävää myös käyttämällä SIS-järjestelmää ja vaihtamalla SIS-kuulutuksia koskevia lisätietoja jäsenvaltioiden kanssa. Vakavan rikollisuuden ja terrorismin torjunnassa olisi edellytettävä jatkuvaa koordinointia jäsenvaltioiden kesken tietojen käsittelyn ja kuulutusten SIS-järjestelmään tallentamisen osalta. |
(4) |
Kun otetaan huomioon vakavan rikollisuuden ja terrorismin globaali luonne, kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen saamat tiedot vakavaan rikollisuuteen ja terrorismiin syyllistyneistä sekä vakavasta rikollisuudesta ja terrorismista epäillyistä henkilöistä ovat yhä tärkeämpiä unionin sisäisen turvallisuuden kannalta. Osa kyseisistä tiedoista, erityisesti jos asianomainen henkilö on kolmannen maan kansalainen, toimitetaan ainoastaan Europolille, joka käsittelee tiedot ja antaa analyysiensa tulokset jäsenvaltioiden saataville. |
(5) |
Operatiivinen tarve asettaa kolmannen maan toimittamat todennetut tiedot etulinjan virkailijoiden, erityisesti rajavartijoiden ja poliisien saataville, on laajalti tunnustettu tosiasia. Jäsenvaltioiden asiaankuuluvilla loppukäyttäjillä ei kuitenkaan aina ole pääsyä kyseisiin arvokkaisiin tietoihin muun muassa siitä syystä, että jäsenvaltiot eivät aina pysty tallentamaan tällaisten tietojen perusteella kuulutuksia SIS-järjestelmään kansallisen lainsäädännön vuoksi. |
(6) |
Jotta voidaan korjata puute vakavaa rikollisuutta ja terrorismia koskevien tietojen vaihdossa, erityisesti tietojen vaihdossa terrorismiin syyllistyvistä vierastaistelijoista, joiden liikkumisen seuranta on ratkaisevan tärkeää, on tarpeen varmistaa, että jäsenvaltiot voivat Europolin ehdotuksesta tallentaa unionin edun mukaisia, kolmansien maiden kansalaisia koskevia tiedottavia kuulutuksia SIS-järjestelmään kyseisten kolmansilta mailta tai kansainvälisiltä organisaatioilta saatujen tietojen asettamiseksi suoraan ja reaaliaikaisesti jäsenvaltioiden etulinjan virkailijoiden saataville. |
(7) |
Tätä varten SIS-järjestelmään olisi luotava erityinen unionin edun mukaisten, kolmansien maiden kansalaisia koskevien tiedottavien kuulutusten luokka, jäljempänä ’tiedottavat kuulutukset’. Jäsenvaltioiden olisi tallennettava SIS-järjestelmään unionin edun mukaisia, kolmansien maiden kansalaisia koskevia tiedottavia kuulutuksia harkintansa mukaan ja tarkistettuaan ja analysoituaan Europolin ehdotuksen, jotta SIS-järjestelmään haun tekevät loppukäyttäjät saavat tiedon siitä, että asianomaisen henkilön epäillään olevan osallisena Europolin toimivaltaan kuuluvaan rikokseen, ja jotta jäsenvaltiot ja Europol voivat saada vahvistuksen siitä, että tiedottavan kuulutuksen kohteena oleva henkilö on löydetty, ja saada asetuksen (EU) 2018/1862, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, mukaisesti lisätietoja. |
(8) |
Jotta jäsenvaltio, jolle Europol on ehdottanut tiedottavan kuulutuksen tallentamista, voi arvioida, onko jokin tietty tapaus niin vakava, merkityksellinen ja tärkeä, että se oikeuttaa kyseisen tiedottavan kuulutuksen tallentamiseen SIS-järjestelmään, ja jotta voidaan varmistaa tietolähteen luotettavuus ja asianomaista henkilöä koskevien tietojen paikkansapitävyys, Europolin olisi jaettava kaikki hallussaan olevat tiedot asiasta, lukuun ottamatta tietoja, jotka on selvästi hankittu tavalla, joka ilmiselvästi loukkaa ihmisoikeuksia. Europolin olisi erityisesti jaettava tulos, jonka se on saanut vertaamalla tietoja tietokantoihinsa, tietojen paikkansapitävyyteen ja luotettavuuteen liittyvät tiedot sekä analyysinsä siitä, onko olemassa riittäviä perusteita katsoa, että asianomainen henkilö on tehnyt Europolin toimivaltaan kuuluvan rikoksen, osallistunut tällaiseen rikokseen tai aikoo tehdä tällaisen rikoksen. |
(9) |
SIS-järjestelmän tietojen lainmukaisuuden, täydellisyyden ja paikkansapitävyyden varmistamiseksi Europolin olisi ilmoitettava jäsenvaltioille viipymättä, jos sillä on merkityksellisiä täydentäviä tai muutettuja tietoja, jotka liittyvät sen ehdotukseen tallentaa tiedottava kuulutus SIS-järjestelmään, tai jos sillä on todisteita, jotka antavat aihetta olettaa, että sen ehdotukseen sisältyvissä tiedoissa on asiavirhe tai että ne on tallennettu oikeudettomasti. Europolin olisi myös toimitettava sen ehdotuksesta SIS-järjestelmään tallennettuun tiedottavaan kuulutukseen liittyvät täydentävät tai muutetut tiedot viipymättä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle, jotta kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio voi täydentää tai muuttaa tiedottavaa kuulutusta. Europolin olisi toimittava erityisesti, jos se saa tietoonsa, että kolmannen maan viranomaisilta tai kansainväliseltä järjestöltä saadut tiedot ovat virheellisiä tai ne on välitetty Europolille laittomia tarkoituksia varten, esimerkiksi jos tietojen toimittaminen asianomaisesta henkilöstä perustui poliittisiin syihin. |
(10) |
Henkilötietojen käsittelyyn, jota Europol suorittaa tämän asetuksen mukaisia tehtäviään hoitaessaan, olisi sovellettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksia (EU) 2016/794 ja (EU) 2018/1725 (6). |
(11) |
Tiedottavien kuulutusten täytäntöönpanoa koskevat valmistelut eivät saisi vaikuttaa SIS-järjestelmän käyttöön. |
(12) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita eli erityisen jäsenvaltioiden Europolin ehdotuksesta SIS-järjestelmään tallentamien, unionin edun mukaisten kuulutusten luokan perustamista ja sääntelyä, jonka tarkoituksena on vaihtaa tietoja vakavaan rikollisuuteen tai terrorismiin osallisina olevista henkilöistä, vaan ne voidaan tavoitteiden luonteen vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisten tavoitteiden saavuttamiseksi. |
(13) |
Tässä asetuksessa kunnioitetaan kaikilta osin perusoikeuksia ja otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, ja Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa vahvistetut periaatteet. Erityisesti tässä asetuksessa kunnioitetaan kaikilta osin henkilötietojen suojaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artiklan, perusoikeuskirjan 8 artiklan ja sovellettavien tietosuojasääntöjen mukaisesti. Tällä asetuksella pyritään myös varmistamaan turvallinen ympäristö kaikille unionin alueella asuville henkilöille. |
(14) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Koska tällä asetuksella kehitetään Schengenin säännöstöä, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on hyväksynyt tämän asetuksen, saattaako se asetuksen osaksi kansallista lainsäädäntöään. |
(15) |
Irlanti osallistuu tähän asetukseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyssä pöytäkirjassa N:o 19 olevan 5 artiklan 1 kohdan sekä neuvoston päätöksen 2002/192/EY (7) 6 artiklan 2 kohdan ja neuvoston täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1745 (8) mukaisesti. |
(16) |
Islannin ja Norjan osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (9) ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY (10) 1 artiklan G kohdassa tarkoitettuun alaan. |
(17) |
Sveitsin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (11) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan G kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2008/149/YOS (12) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan. |
(18) |
Liechtensteinin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (13) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan G kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2011/349/EU (14) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan. |
(19) |
Bulgarian ja Romanian osalta tämä asetus on vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös, ja sitä olisi tarkasteltava yhdessä neuvoston päätösten 2010/365/EU (15) ja (EU) 2018/934 (16) kanssa. |
(20) |
Kroatian osalta tämä asetus on vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös, ja sitä olisi tarkasteltava yhdessä neuvoston päätöksen (EU) 2017/733 (17) kanssa. |
(21) |
Kyproksen osalta tämä asetus on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös. |
(22) |
Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu asetuksen (EU) 2018/1725 41 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(23) |
Asetus (EU) 2018/1862 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) 2018/1862 seuraavasti:
1) |
muutetaan 3 artikla seuraavasti:
|
2) |
muutetaan 20 artikla seuraavasti:
|
3) |
korvataan 24 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jos jäsenvaltio arvioi, että 26, 32, 36 tai 37 a artiklan mukaisesti tallennetun kuulutuksen edellyttämä toimenpide on ristiriidassa sen kansallisen lainsäädännön, kansainvälisten velvoitteiden tai oleellisten kansallisten etujen kanssa, jäsenvaltio voi vaatia, että kuulutukseen lisätään liputus, josta käy ilmi, että sen alueella ei tämän kuulutuksen johdosta ryhdytä kyseiseen toimenpiteeseen. Kuulutuksen tehneen jäsenvaltion SIRENE-toimiston on lisättävä liputus.”; |
4) |
lisätään luku seuraavasti: ”IX a LUKU Unionin edun mukaiset, kolmansien maiden kansalaisia koskevat tiedottavat kuulutukset 37 a artikla Kuulutusten tallentamisen tavoitteet ja edellytykset 1. Jäsenvaltiot voivat tallentaa SIS-järjestelmään unionin edun mukaisia, kolmansien maiden kansalaisia koskevia tiedottavia kuulutuksia, jäljempänä ’tiedottavat kuulutukset’, asetuksen (EU) 2016/794 4 artiklan 1 kohdan t alakohdan mukaisesti, jos Europol ehdottaa tiedottavan kuulutuksen tallentamista kolmansien maiden viranomaisilta tai kansainvälisiltä järjestöiltä saatujen tietojen perusteella. Europol ilmoittaa tietosuojavastaavalleen, jos se tekee tällaisen ehdotuksen. 2. Tiedottavia kuulutuksia tallennetaan SIS-järjestelmään tiedon antamiseksi SIS-järjestelmään hakuja tekeville loppukäyttäjille kolmansien maiden kansalaisten epäillystä osallisuudesta asetuksen (EU) 2016/794 liitteessä I lueteltuihin terrorismirikoksiin tai muihin vakaviin rikoksiin tämän asetuksen 37 b artiklassa säädettyjen tietojen saamiseksi. 3. Europol ehdottaa, että tiedottavia kuulutuksia tallennetaan SIS-järjestelmään ainoastaan seuraavissa tapauksissa ja edellyttäen, että se on varmistanut, että 4 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät:
4. Europol ehdottaa, että tiedottavia kuulutuksia tallennetaan SIS-järjestelmään vasta kun on todettu, että tiedottava kuulutus on tarpeellinen ja perusteltu, varmistamalla, että molemmat seuraavista edellytyksistä täyttyvät:
5. Europol asettaa hallussaan olevat tiettyä tapausta koskevat tiedot sekä 3 ja 4 kohdassa tarkoitetun arvioinnin tulokset jäsenvaltioiden saataville ja ehdottaa, että yksi tai useampi jäsenvaltio tallentaa tiedottavan kuulutuksen SIS-järjestelmään. Jos Europolilla on tiedottavan kuulutuksen tallentamista koskevaan ehdotukseensa liittyviä merkityksellisiä täydentäviä tai muutettuja tietoja tai jos Europolilla on todisteita, jotka antavat aihetta olettaa, että sen tiedottavan kuulutuksen tallentamista koskevaan ehdotukseen sisältyvissä tiedoissa on asiavirhe tai että ne on tallennettu oikeudettomasti, se ilmoittaa asiasta jäsenvaltioille viipymättä. 6. Jäsenvaltion, jolle Europol on ehdottanut tiedottavien kuulutusten tallentamista, on tarkistettava ja analysoitava kyseinen tiedottavien kuulutusten tallentamista koskeva Europolin ehdotus. Tällaisten tiedottavien kuulutusten tallentaminen SIS-järjestelmään on kyseisen jäsenvaltion harkintavallassa. 7. Kun SIS-järjestelmään tallennetaan tiedottavia kuulutuksia tämän artiklan mukaisesti, kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on ilmoitettava lisätietoja vaihtamalla kuulutusten tallentamisesta muille jäsenvaltioille ja Europolille. 8. Kun jäsenvaltiot päättävät olla tallentamatta Europolin ehdottaman tiedottavan kuulutuksen ja kun asiaankuuluvat edellytykset täyttyvät, ne voivat päättää tallentaa toisen tyyppisen kuulutuksen samasta henkilöstä. 9. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja Europolille 6 kohdassa tarkoitetussa Europolin ehdotuksessa olevien tietojen tarkistuksen ja analysoinnin tuloksista sekä siitä, onko tiedot tallennettu SIS-järjestelmään, 12 kuukauden kuluessa siitä, kun Europol on ehdottanut tiedottavan kuulutuksen tallentamista. Ensimmäisen alakohdan soveltamiseksi jäsenvaltioiden on otettava käyttöön säännöllinen raportointimekanismi. 10. Jos Europolilla on tiedottavaan kuulutukseen liittyviä merkityksellisiä täydentäviä tai muutettuja tietoja, se toimittaa kyseiset tiedot viipymättä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle lisätietoja vaihtamalla, jotta tämä voi täydentää tai muuttaa tiedottavaa kuulutusta taikka poistaa sen. 11. Jos Europolilla on todisteita, jotka antavat aihetta olettaa, että SIS-järjestelmään 1 kohdan mukaisesti tallennetuissa tiedoissa on asiavirhe tai että ne on tallennettu oikeudettomasti, sen on lisätietoja vaihtamalla ilmoitettava asiasta kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle mahdollisimman pian ja viimeistään kahden työpäivän kuluessa siitä, kun se sai tietoonsa kyseiset todisteet. Kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on tarkistettava tiedot ja tarvittaessa oikaistava tai poistettava ne viipymättä. 12. Jos on selviä viitteitä siitä, että 38 artiklan 2 kohdan a, b, c, e, g, h, j ja k alakohdassa tarkoitetut esineet tai muut kuin käteismaksuvälineet liittyvät henkilöön, josta on tehty tiedottava kuulutus tämän artiklan 1 kohdan nojalla, kyseisistä esineistä voidaan tallentaa kuulutuksia henkilön löytämiseksi. Tällaisissa tapauksissa tiedottava kuulutus ja esinettä koskeva kuulutus on linkitettävä 63 artiklan mukaisesti. 13. Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön tarvittavat menettelyt tiedottavien kuulutusten tallentamiseksi SIS-järjestelmään, päivittämiseksi SIS-järjestelmässä ja poistamiseksi SIS-järjestelmästä tämän asetuksen mukaisesti. 14. Europol pitää kirjaa ehdotuksistaan, jotka koskevat tiedottavien kuulutusten tallentamista SIS-järjestelmään tämän artiklan mukaisesti, ja toimittaa jäsenvaltioille kuuden kuukauden välein raportteja SIS-järjestelmään tallennetuista tiedottavista kuulutuksista ja tapauksista, joissa jäsenvaltiot eivät tallentaneet tiedottavia kuulutuksia. 15. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä tämän artiklan 11 kohdassa tarkoitettujen tietojen tallentamista, päivittämistä, poistamista ja hakemista varten tarvittavien sääntöjen vahvistamiseksi ja kehittämiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. 37 b artikla Tiedottavaan kuulutukseen perustuvan toimenpiteen toteuttaminen 1. Kun saadaan osuma tiedottavaan kuulutukseen, täytäntöönpanevan jäsenvaltion on kerättävä ja toimitettava kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle seuraavat tiedot kokonaan tai osittain:
2. Täytäntöönpanevan jäsenvaltion on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle lisätietoja vaihtamalla. 3. Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan myös, jos tiedottavan kuulutuksen kohteena oleva henkilö löytyy tiedottavan kuulutuksen SIS-järjestelmään tallentaneen jäsenvaltion alueelta, Europolille ilmoittamiseksi 48 artiklan 8 kohdan b alakohdan mukaisesti. 4. Täytäntöönpanevan jäsenvaltion on kerättävä salaisesti niin paljon 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja kuin mahdollista sen kansallisten toimivaltaisten viranomaisten rutiinitoiminnan aikana. Tällaisten tietojen kerääminen ei saa vaarantaa tarkkailun salaista luonnetta eikä tiedottavan kuulutuksen kohteena olevalle henkilölle saa millään tavoin antaa tietoa tällaisen kuulutuksen olemassaolosta.”; |
5) |
korvataan 43 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. SIS-järjestelmään 26, 32, 36, 37 a ja 40 artiklan mukaisesti tallennettujen kuulutusten yhteydessä tallennettuihin sormenjälkitietoihin voidaan myös tehdä hakuja tutkittavien vakavien rikosten tai terrorismirikosten tekopaikoilta löydettyjen täydellisten tai epätäydellisten sormenjälkien tai kämmenenjälkien perusteella, jos voidaan osoittaa, että ne erittäin todennäköisesti kuuluvat rikoksentekijälle, ja edellyttäen, että haku tehdään samanaikaisesti jäsenvaltion asiaankuuluvissa kansallisissa sormenjälkitietokannoissa.”; |
6) |
muutetaan 48 artikla seuraavasti:
|
7) |
muutetaan 53 artikla seuraavasti:
|
8) |
korvataan 54 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Kun 26, 32, 34, 36 ja 37 a artiklan mukaisesti tallennettu esinettä koskeva kuulutus liittyy henkilöä koskevaan kuulutukseen, se tarkistetaan 53 artiklan mukaisesti. Tällaista kuulutusta säilytetään ainoastaan niin pitkään kuin kyseistä henkilöä koskeva kuulutus säilytetään.”; |
9) |
muutetaan 55 artikla seuraavasti:
|
10) |
muutetaan 56 artikla seuraavasti:
|
11) |
lisätään 74 artiklaan kohta seuraavasti: ”5 a. Jäsenvaltiot, Europol ja eu-LISA toimittavat komissiolle tarvittavat tiedot asetuksen (EU) 2016/794 68 artiklassa tarkoitettujen arvioinnin ja kertomusten edistämiseksi.”; |
12) |
lisätään 79 artiklaan kohta seuraavasti: ”7. Komissio antaa päätöksen, jossa vahvistetaan päivä, josta alkaen jäsenvaltiot voivat tallentaa ja päivittää tiedottavia kuulutuksia SIS-järjestelmään ja poistaa niitä siitä tämän asetuksen 37 a artiklan mukaisesti sen jälkeen, kun seuraavien edellytysten on todettu täyttyneen:
Kyseinen komission päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. (*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/1190, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2022, asetuksen (EU) 2018/1862 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse unionin edun mukaisten, kolmansien maiden kansalaisia koskevien tiedottavien kuulutusten tallentamisesta Schengenin tietojärjestelmään (SIS) (EUVL L 185, 12.7.2022, s. 1).”" |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan asetuksen (EU) 2018/1862 79 artiklan 7 kohdan mukaisesti määritetystä päivämäärästä alkaen lukuun ottamatta tämän asetuksen 1 artiklan 12 alakohtaa, jota sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2022 alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.
Tehty Strasbourgissa 6 päivänä heinäkuuta 2022.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
R. METSOLA
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. BEK
(1) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 8. kesäkuuta 2022 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 27. kesäkuuta 2022.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1862, annettu 28 päivänä marraskuuta 2018, Schengenin tietojärjestelmän (SIS) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä poliisiyhteistyössä ja rikosasioissa tehtävässä oikeudellisessa yhteistyössä, neuvoston päätöksen 2007/533/YOS muuttamisesta ja kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1986/2006 ja komission päätöksen 2010/261/EU kumoamisesta (EUVL L 312, 7.12.2018, s. 56).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/794, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 135, 24.5.2016, s. 53).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1727, annettu 14 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan unionin rikosoikeudellisen yhteistyön virastosta (Eurojust) ja neuvoston päätöksen 2002/187/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 138).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1896, annettu 13 päivänä marraskuuta 2019, eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta sekä asetusten (EU) N:o 1052/2013 ja (EU) 2016/1624 kumoamisesta (EUVL L 295, 14.11.2019, s. 1).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
(7) Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).
(8) Neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1745, annettu 18 päivänä marraskuuta 2020, tietosuojaa koskevien Schengenin säännöstön määräysten voimaansaattamisesta ja tiettyjen Schengenin säännöstön määräysten väliaikaisesta voimaansaattamisesta Irlannissa (EUVL L 393, 23.11.2020, s. 3).
(9) EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.
(10) Neuvoston päätös 1999/437/EY, tehty 17 päivänä toukokuuta 1999, tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31).
(11) EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.
(12) Neuvoston päätös 2008/149/YOS, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 50).
(13) EUVL L 160, 18.6.2011, s. 21.
(14) Neuvoston päätös 2011/349/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, erityisesti rikosasioita koskevan oikeudellisen yhteistyön ja poliisiyhteistyön osalta (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 1).
(15) Neuvoston päätös 2010/365/EU, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2010, Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Bulgarian tasavallassa ja Romaniassa (EUVL L 166, 1.7.2010, s. 17).
(16) Neuvoston päätös (EU) 2018/934, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2018, Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön jäljellä olevien määräysten voimaansaattamisesta Bulgarian tasavallassa ja Romaniassa (EUVL L 165, 2.7.2018, s. 37).
(17) Neuvoston päätös (EU) 2017/733, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2017, Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Kroatian tasavallassa (EUVL L 108, 26.4.2017, s. 31).