This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0617
Council Decision 2008/617/JHA of 23 June 2008 on the improvement of cooperation between the special intervention units of the Member States of the European Union in crisis situations
Neuvoston päätös 2008/617/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008 , yhteistyön parantamisesta kriisitilanteissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden erityistoimintayksiköiden välillä
Neuvoston päätös 2008/617/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008 , yhteistyön parantamisesta kriisitilanteissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden erityistoimintayksiköiden välillä
EUVL L 210, 6.8.2008, p. 73–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
In force
6.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 210/73 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2008/617/YOS,
tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008,
yhteistyön parantamisesta kriisitilanteissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden erityistoimintayksiköiden välillä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan, 32 artiklan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,
ottaa huomioon Itävallan tasavallan aloitteen (1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perustamissopimuksen 29 artiklan mukaan unionin tavoitteena on antaa kansalaisille korkeatasoinen suoja vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alueella kehittämällä jäsenvaltioiden yhteistä toimintaa poliisiyhteistyössä ja oikeudellisessa yhteistyössä rikosasioissa. |
(2) |
Euroopan unionin jäsenvaltioiden valtion- tai hallitusten päämiehet ilmoittivat 25 päivänä maaliskuuta 2004 antamassaan julkilausumassa yhteisvastuusta terrorismin torjunnassa, että heidän vakaana aikomuksenaan on ottaa käyttöön kaikki käytettävissään olevat keinot antaakseen terrorihyökkäyksen tapahtuessa apua jäsenvaltiolle tai liittyvälle valtiolle tämän alueella kyseisen valtion poliittisten viranomaisten pyynnöstä. |
(3) |
Syyskuun 11 päivänä 2001 tapahtuneiden terrori-iskujen jälkeen jäsenvaltioiden kaikkien lainvalvontaviranomaisten erityistoimintayksiköt ovat jo aloittaneet yhteistyötoimet poliisipäälliköiden toimintaryhmän alaisuudessa. Tätä verkostoa kutsutaan nimellä ”Atlas”, ja sen puitteissa on vuodesta 2001 alkaen toteutettu erilaisia seminaareja, selvityksiä, aineiston vaihtoa ja yhteisiä harjoituksia. |
(4) |
Yksittäisellä jäsenvaltiolla ei ole käytettävissään kaikkia keinoja, voimavaroja ja asiantuntemusta, joiden avulla voidaan tehokkaasti puuttua kaikkiin mahdollisiin erityistoimintaa edellyttäviin erityisiin tai laajoihin kriisitilanteisiin. Sen vuoksi on ratkaisevan tärkeää, että jokaisella jäsenvaltiolla on mahdollisuus pyytää apua toiselta jäsenvaltiolta. |
(5) |
Rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi 23 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2008/615/YOS (3), jäljempänä ’Prümin sopimusta koskeva päätös’, ja erityisesti sen 18 artiklalla säädetään jäsenvaltioiden välisen poliisialan avun muodoista joukkotapahtumien ja vastaavien suurtapahtumien, katastrofien sekä vakavien onnettomuuksien yhteydessä. Tämä päätös ei kata Prümin sopimusta koskevan päätöksen 18 artiklassa tarkoitettuja joukkotapahtumia, katastrofeja tai vakavia onnettomuuksia, vaan se täydentää niitä Prümin sopimusta koskevan päätöksen säännöksiä, jotka koskevat erityistoimintayksiköiden antamaa jäsenvaltioiden välistä poliisiapua muissa tilanteissa, toisin sanoen ihmisen aiheuttamissa kriisitilanteissa, joista aiheutuu vakava ja välitön fyysinen uhka henkilöille, omaisuudelle, infrastruktuurille tai instituutioille, erityisesti panttivangiksi ottamisen, kaappauksen tai niihin verrattavan tapahtuman yhteydessä. |
(6) |
Tämän säädöskehyksen ja toimivaltaisia viranomaisia koskevan luettelon käytettävissä olo mahdollistaa sen, että jäsenvaltiot voivat toimia tällaisessa kriisitilanteessa nopeasti ja säästää aikaa. Lisäksi erityistoimintayksikköjen on tärkeää tavata säännöllisesti ja järjestää yhteisiä koulutustilaisuuksia hyötyäkseen toistensa kokemuksista, jäsenvaltioiden kriisitilanteiden ehkäisykyvyn ja niihin vastaamisen tehostamiseksi, erityisesti terroritekojen osalta, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Kohde
Tässä päätöksessä vahvistetaan yleiset säännöt ja ehdot, joiden mukaisesti yhden jäsenvaltion erityistoimintayksiköt voivat antaa apua ja/tai toimia toisen jäsenvaltion, jäljempänä ’pyynnön esittävä jäsenvaltio’, alueella tapauksissa, joissa jälkimmäinen jäsenvaltio on esittänyt niille tätä koskevan pyynnön ja ne ovat suostuneet pyyntöön kriisitilanteen hoitamiseksi. Tätä päätöstä täydentävistä käytännön yksityiskohdista ja täytäntöönpanojärjestelyistä sovitaan suoraan pyynnön esittävän jäsenvaltion ja pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion välillä.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
’erityistoimintayksiköllä’ jäsenvaltion lainvalvontayksikköä, joka on erikoistunut kriisitilanteiden hallintaan; |
b) |
’kriisitilanteella’ tilannetta, jossa jäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on perusteltua syytä uskoa, että kyseessä on rikos, josta aiheutuu vakava ja välitön fyysinen uhka kyseisessä jäsenvaltiossa oleville henkilöille, omaisuudelle, infrastruktuurille tai instituutioille, erityisesti terrorismin torjumisesta 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS (4) 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa; |
c) |
’toimivaltaisilla viranomaisilla’ kansallisia viranomaisia, jotka voivat esittää erityistoimintayksikköjen käyttöä koskevia pyyntöjä ja myöntää sitä koskevia lupia. |
3 artikla
Avun antaminen toiselle jäsenvaltiolle
1. Jäsenvaltio voi pyytää toisen jäsenvaltion erityistoimintayksikön apua kriisitilanteen hoitamiseksi toimivaltaisten viranomaisten kautta esitetyllä pyynnöllä, josta ilmenee pyydetyn avun luonne sekä sen operatiivinen tarpeellisuus. Pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi hyväksyä tai hylätä pyynnön tai ehdottaa erityyppisen avun antamista.
2. Apu voi asianomaisten jäsenvaltioiden sopimuksen mukaisesti koostua tarvikkeiden ja/tai asiantuntemuksen toimittamisesta pyynnön esittävään jäsenvaltioon ja/tai operaatioiden toteuttamisesta – tarvittaessa aseellisten operaatioiden muodossa – kyseisen jäsenvaltion alueella.
3. Kun kyse on operaatioiden toteuttamisesta pyynnön esittävän jäsenvaltion alueella, apua antavan erityistoimintayksikön virkamiehet oikeutetaan toimimaan tukitehtävissä pyynnön esittävän jäsenvaltion alueella ja toteuttamaan kaikkia tarpeellisia toimia pyydetyn avun antamiseksi edellyttäen, että he
a) |
toimivat pyynnön esittävän jäsenvaltion vastuulla, määräysvallassa ja johdolla sekä pyynnön esittävän jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti; sekä |
b) |
toimivat oman kansallisen lainsäädäntönsä mukaisten toimivaltuuksien rajoissa. |
4 artikla
Siviili- ja rikosoikeudellinen vastuu
Jos jäsenvaltion virkamiehet toimivat toisen jäsenvaltion alueella ja/tai tarvikkeita käytetään tämän päätöksen mukaisesti, sovelletaan Prümin sopimusta koskevan päätöksen 21 artiklan 4 ja 5 kohdan sekä 22 artiklan mukaisia siviili- ja rikosoikeudellista vastuuta koskevia säännöksiä.
5 artikla
Kokoukset ja yhteinen koulutus
Osallistuvat jäsenvaltiot varmistavat, että niiden erityistoimintayksiköt pitävät kokouksia ja järjestävät yhteisiä koulutustilaisuuksia ja harjoituksia aina kun se on tarpeen kriisitilanteiden hoitamista koskevien kokemusten, asiantuntemuksen ja yleisten, käytännön ja teknisten tietojen vaihtamiseksi. Näitä kokouksia, koulutustilaisuuksia ja harjoituksia voidaan rahoittaa unionin rahoitusohjelmien tarjoamien mahdollisuuksien mukaisilla Euroopan unionin talousarviosta myönnettävillä määrärahoilla. Tämän osalta unionin puheenjohtajana toimivan jäsenvaltion on pyrittävä varmistamaan, että kokouksia, koulutustilaisuuksia ja harjoituksia järjestetään.
6 artikla
Kustannukset
Pyynnön esittävä jäsenvaltio vastaa toimintamenoista, joita pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion erityistoimintayksiköille aiheutuu 3 artiklan soveltamisesta, myös matka- ja majoituskuluista, jollei asianomaisten jäsenvaltioiden välillä toisin sovita.
7 artikla
Suhde muihin asiakirjoihin
1. Rajoittamatta jäsenvaltioiden perustamissopimuksen VI osaston nojalla hyväksymien muiden säädösten, erityisesti Prümin sopimusta koskevan päätöksen, mukaisia sitoumuksia jäsenvaltiot voivat
a) |
jatkaa 23 päivänä kesäkuuta 2008 voimassa olevien kahden- tai monenvälisten sopimusten tai järjestelyjen soveltamista siltä osin kuin tällaiset sopimukset tai järjestelyt eivät ole yhteensopimattomia tämän päätöksen tavoitteiden kanssa; ja |
b) |
tehdä tai saattaa voimaan 23 päivän joulukuuta 2008 jälkeen rajatylittävää yhteistyötä koskevia kahden- tai monenvälisiä sopimuksia tai järjestelyjä siltä osin kuin tällaisten sopimusten tai järjestelyjen avulla voidaan syventää tai laajentaa tämän päätöksen tavoitteita. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut sopimukset tai järjestelyt eivät saa vaikuttaa suhteisiin niiden jäsenvaltioiden kanssa, jotka eivät ole niiden osapuolia.
3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava neuvostolle ja komissiolle 1 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista tai järjestelyistä.
8 artikla
Loppusäännökset
Neuvoston pääsihteeristö laatii luettelon jäsenvaltioiden toimivaltaisista viranomaisista, jotka voivat esittää 3 artiklan mukaisesti avunantoa koskevia pyyntöjä ja myöntää sitä koskevia lupia, ja pitää kyseisen luettelon ajan tasalla.
Neuvoston pääsihteeristö ilmoittaa ensimmäisessä kohdassa mainituille viranomaisille kaikista tämän artiklan mukaisesti laadittuun luetteloon tehdyistä muutoksista.
9 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan 23 päivänä joulukuuta 2008.
Tehty Luxemburgissa 23 päivänä kesäkuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
I. JARC
(1) EUVL C 321, 29.12.2006, s. 45.
(2) Lausunto annettu 31. tammikuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) Katso tämän virallisen lehden sivu 1.
(4) EYVL L 164, 22.6.2002, s. 3.