EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21987A1023(01)

Sopimus joka on tehty kirjeenvaihtona Euroopan talousyhteisön ja São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen välistä, Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1984 allekirjoitettua, São Tomén ja Principen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivästä kesäkuuta 1987 alkaen

EYVL L 300, 23.10.1987, p. 33–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/08/2011; Implisiittinen kumoaja 22007A0807(03)

Related Council decision

21987A1023(01)

Sopimus joka on tehty kirjeenvaihtona Euroopan talousyhteisön ja São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen välistä, Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1984 allekirjoitettua, São Tomén ja Principen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivästä kesäkuuta 1987 alkaen

Virallinen lehti nro L 300 , 23/10/1987 s. 0033 - 0033
Suomenk. erityispainos Alue 4 Nide 3 s. 0054
Ruotsink. erityispainos Alue 4 Nide 3 s. 0054


SOPIMUS joka on tehty kirjeenvaihtona Euroopan talousyhteisön ja São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen välistä, Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1984 allekirjoitettua, São Tomén ja Principen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivästä kesäkuuta 1987 alkaen

A. São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen kirje

Herra Puheenjohtaja,

Viitaten Euroopan talousyhteisön ja São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen välisen, Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1984 allekirjoitettua, São Tomén ja Principen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen muuttamista koskevaan sopimukseen, joka on parafoitu 27 päivänä toukokuuta 1987, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä sopimusta väliaikaisesti 1 päivästä kesäkuuta 1987 alkaen sopimuksen voimaantuloon asti mainitun sopimuksen 2 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan talousyhteisö on valmis tekemään samoin.

On sovittu, että tässä tapauksessa ensimmäinen suuruudeltaan kolmanneksen sopimuksessa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta oleva maksuerä on suoritettava viimeistään 31 päivänä syyskuuta 1987.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan talousyhteisö hyväksyy sopimuksen väliaikaisen soveltamisen.

Herra Puheenjohtaja, pyydän Teitä ottamaan vastaan kunnioittavat terveiseni.

São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen puolesta

B. Euroopan talousyhteisön kirje

Herra Puheenjohtaja,

Olen tänään vastaanottanut kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:

"Viitaten Euroopan talousyhteisön ja São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen välisen, Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1984 allekirjoitettua, São Tomén ja Principen edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen muuttamista koskevaan sopimukseen, joka on parafoitu 27 päivänä toukokuuta 1987, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä sopimusta väliaikaisesti 1 päivästä kesäkuuta 1987 alkaen sopimuksen voimaantuloon asti mainitun sopimuksen 2 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan talousyhteisö on valmis tekemään samoin.

On sovittu, että tässä tapauksessa ensimmäinen suuruudeltaan kolmanneksen sopimuksessa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta oleva maksuerä on suoritettava viimeistään 31 päivänä syyskuuta 1987.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan talousyhteisö hyväksyy sopimuksen väliaikaisen soveltamisen."

Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan talousyhteisö vahvistaa hyväksyvänsä sopimuksen väliaikaisen soveltamisen.

Herra Puheenjohtaja, pyydän Teitä ottamaan vastaan kunnioittavat terveiseni.

Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta

Top